Daikin EKEQDCBV3 [16/20] Настройка регулятора внутреннего вентилятора
![Daikin EKEXV140 [16/20] Настройка регулятора внутреннего вентилятора](/views2/1763799/page16/bg10.png)
Инструкция по монтажу и эксплуатации
13
EKEQFCBAV3 + EKEQDCBV3
Комплект дополнительного оборудования для подключения конденсаторных агрегатов
Daikin к приобретаемым на внутреннем рынке кондиционерам воздуха
4P383212-1B – 2016.10
Регулировка производительности вдиапазоне 0–10 В:
регулятор W
В роли регулятора W выступает приобретаемый на месте
контроллер, который подключается к блоку управления EKEQF.
Приобретаемый на месте контроллер генерирует сигнал
вдиапазоне 0–10 В, который подается на блок управления
EKEQF для регулировки производительности системы.
1 Приобретаемый на месте контроллер
2 Блок управления EKEQF
3 Регулировка производительности на уровне 1~5
Для этой системы требуется приобретаемый на месте
контроллер с датчиком температуры. Датчик температуры можно
применять для регулировки:
температуры всасываемого кондиционером воздуха;
температуры воздуха в помещении;
температуры воздуха на выходе из кондиционера.
Блок управления EKEQF распознаёт сигнал в диапазоне 0–10 В
по 5 стадиям. Соотношение между напряжением на выходе и
производительностью системы представлено далее в
таблице.
Настройка регулятора внутреннего вентилятора
Внутренний вентилятор включен, когда система работает только
на вентиляцию или на охлаждение.
Для работы на обогрев существует несколько настроек:
Параметры работы при сбое в энергоснабжении
Стадия
Напряжение
на выходе
контроллера
(*)
(*) Среднее напряжение в диапазоне на каждой из стадий.
Производи-
тельность
системы
(†)
(†) В таблице приведены приблизительные значения производительности,
которая может меняться из-за переменной частоты компрессора.
T
e
при работе
на охлаж-
дение
T
c
при работе
на обогрев
10,8В 0% (ВЫКЛ)— —
22,5В 40% 13,5°C 31°C
35В 60% 11°C 36°C
47,5В 80% 8,5°C 41°C
59,2В 100% 6°C 46°C
На сигнал в диапазоне 0–10 СВ на выходе контроллера
система реагирует одинаково вне зависимости от того,
работает ли она на охлаждение или на обогрев. 10 В
означает, что система работает на охлаждение или
обогрев с показателем производительности 100%.
Приобретаемый на месте контроллер подаёт сигнал
вдиапазоне 0–10 В в зависимости от величины ∆T
(определение величины ∆T см. в
параграфе
«Регулировка производительности вдиапазоне 0–10 В:
регулятор X» на странице 12).
В таблице ниже приведен пример. В режиме работы на
охлаждение величина ∆T при 4°C означает, что для
обеспечения 100-процентной хладопроизводитель-
ности контроллер должен подавать сигнал на 10 В.
Врежиме работы на обогрев величина ∆T при 4°C
означает, что для обеспечения нулевой теплопроиз-
водительности (ВЫКЛ) контроллер должен подавать
сигнал на 0 В.
Иными словами, при работе системы
на охлаждение и
на обогрев приобретаемый на месте контроллер
действует противоположным образом.
2
3
1
Целевая
температура
Фактическая
замеренная
температура
∆T
Реакция
системы
Работа на
охлаж-
дение
24°C 28°C +4°C
Высокая
производи-
тельность
(10 В)
Работа на
обогрев
24°C 28°C +4°C
Нулевая
производи-
тельность
(0 В)
ПРИМЕЧАНИЕ
Эта настройка относится к блокам управления
моделей EKEQDCB и EKEQFCBA.
Режим № Код № Параметр
22(12)–3
01
Включение вентилятора при
выключении термостата
02
Включение вентилятора при
выключении термостата
03
(*)
(*) Заводская настройка
Выключение вентилятора при
выключении термостата
Режим № Код № Параметр
23(13)–8
01
(*)
(*) Заводская настройка
Выключение вентилятора при
размораживании и возврате масла
02
Включение вентилятора при
размораживании и возврате масла
03
Включение вентилятора при
размораживании и возврате масла
ПРИМЕЧАНИЕ
Сочетание настроек "Выключение вентилятора при
выключении термостата" и "Включение
вентилятора при размораживании/возврате масла"
равносильно включению вентилятора при
выключении термостата.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эта настройка относится к блокам управления
моделей EKEQDCB и EKEQFCBA.
Необходимо принять меры к тому, чтобы при сбое
в энергоснабжении сигналы T1/T2 подавались в соот-
ветствии с заданными настройками. Пренебрежение
этим приведет к неправильной работе системы.
№ режима № кода Описание параметра
22(12)–5
01
При возобновлении электро-
снабжения контакт T1/T2 должен
быть разомкнут.
(*)
(*) После сбоя электропитания контакт T1/T2 должен быть переведен
в разомкнутое положение (нет запроса на охлаждение/нагрев).
02
(†)
(†) Местная настройка
После сбоя электропитания
состояние контакта T1/T2 должно
оставаться таким, каким оно было
до сбоя.
4PRU383212-1_2015_11 - Copy.book Page 13 Tuesday, October 18, 2016 3:56 PM
Содержание
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 1
- Acordo com as nossas instruções 3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our 3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 3
- Bemerk 3
- Bemærk 3
- Bunun koşullarına uygun olarak 3
- Certificaat c 3
- Certificado c 3
- Certificat c 3
- Certificate c 3
- Certificato c 3
- Certificatul c 3
- Certifikat c 3
- Certifikatet c 3
- Certifikatom c 3
- Certifikatu c 3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig 3
- Conformitate cu instrucţiunile noastre 3
- Conformément aux stipulations des 3
- Cертификата c 3
- Da belirtildiği gibi ve 3
- Daikin europe n v 3
- Daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 3
- De acordo com o previsto em 3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung 3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 3
- Directivas conforme alteração em 3
- Directivas según lo enmendado 3
- Directivelor cu amendamentele respective 3
- Directives as amended 3
- Directives telles que modifiées 3
- Director 3
- Direktiivid koos muudatustega 3
- Direktiv med företagna ändringar 3
- Direktive z vsemi spremembami 3
- Direktiven gemäß änderung 3
- Direktiver med foretatte endringer 3
- Direktiver med senere ændringer 3
- Direktyvose su papildymais 3
- Direktīvās un to papildinājumos 3
- Direttive come da modifica 3
- Disse brukes i henhold til våre instrukser 3
- Ekeqfcbav3 ekeqdcbv3 3
- Electromagnetic compatibility 2014 30 eu 3
- En60335 2 40 3
- Enligt villkoren i 3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con 3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de 3
- Following the provisions of 3
- Förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 3
- Gemäß den vorschriften der 3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 3
- Hinweis 3
- Ievērojot prasības kas noteiktas 3
- Information 3
- Instructions 3
- Instrukcjami 3
- Instrukser 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 3
- Követi a z 3
- Laikantis nuostatų pateikiamų 3
- Low voltage 2014 35 eu 3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 3
- Megjegyzés 3
- Mukaisesti 3
- Märkus 3
- Napomena 3
- Nostre istruzioni 3
- Noudattaen määräyksiä 3
- Nuestras instrucciones 3
- Ob upoštevanju določb 3
- Održiavajúc ustanovenia 3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 3
- Onze instructies 3
- Opomba 3
- Ostend 1st of april 2016 3
- Osvedčením c 3
- Osvědčením c 3
- Overeenkomstig de bepalingen van 3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore 3
- P383344 1b 3
- Pastaba 3
- Piezīmes 3
- Poznámka 3
- Prema odredbama 3
- Pru383212 1_2015_11 copy book page 1 tuesday october 18 2016 3 56 pm 3
- Remarque 3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under 3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at 3
- Richtlijnen zoals geamendeerd 3
- S našim návodom 3
- Secondo le prescrizioni per 3
- Sertifikaadile c 3
- Sertifikaatin c 3
- Sertifikat c 3
- Sertifikatą c 3
- Sertifikātu c 3
- Shigeki morita 3
- Siguiendo las disposiciones de 3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 3
- Smernice v platnom znení 3
- Smjernice kako je izmijenjeno 3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle 3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi 3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în 3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade 3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 3
- Tanúsítván 3
- Tarafından olumlu olarak değerlendirildiği 3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 3
- V platném znění 3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme 3
- Vastavalt nõuetele 3
- Z późniejszymi poprawkami 3
- Za dodržení ustanovení předpisu 3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 3
- Zertifikat c 3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 3
- În urma prevederilor 3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 3
- Świadectwem c 3
- Είναι σύμφωνα με το α ακόλουθο α πρότυπο α ή άλλο έγγραφο α κανονισμών υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα 3
- Με τήρηση τωv διατάξεωv τωv 3
- Με τις οδηγίες μας 3
- Οδηγιώv όπως έχουν τροποποιηθεί 3
- Πιστοποιητικό c 3
- Σημείωσ 3
- В соответствии с положениями 3
- Директив со всеми поправками 3
- Директиви с техните изменения 3
- Забележка 3
- Инструкции 3
- Инструкциям 3
- Примечание 3
- Свидетельству c 3
- Следвайки клаузите на 3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим 3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите 3
- Введение 4
- И эксплуатации 4
- Инструкция по монтажу 4
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 4
- Оглавление 4
- Дополнительные принадлежности 5
- Комплект поставки 5
- Монтаж 5
- Названия и назначение частей 5
- Обязательные принадлежности 5
- Правила выбора кондиционера 5
- Предварительные операции перед монтажом 5
- Sst температура кипения на всасывании на выходе из кондиционера 6
- Блок управления ekeqf можно подключить к ряду моделей наружных блоков серии vrv iv перечень подключаемых моделей см в книге технических данных в количестве до 3 таких блоков на 1 систему применяется 1 блок управления с 1 комплектом ekexv в такой конфигурации допускается только подключение кондиционеров не допускается сочетание с внутренними блоками vrv dx или других типов 6
- Блоки управления ekeq d fa подключаются к наружному блоку erq исключительно попарно каждому блоку управления и каждому кондиционеру требуется только 1 комплект 6
- Внутренних блоков будет превышать мощность наружного блока возможно падение хладо и теплопроизводительности внутренних блоков подробные показатели производительности см в книге технических данных 6
- Водительность см в engineering databook 6
- Выбор адаптера задающего производительность см принадлежности 6
- Выбор конденсаторного агрегата 6
- Выбор расширительного клапана 6
- Выбранный кондиционер должен быть предназначен для работы с хладагентом r410a 6
- Если общая мощность подключенных 6
- Каждый наружный агрегат можно подключить к ряду 6
- Клапанов см таблицу 1 6
- Класс мощности кондиционера определяется подбором комплекта расширительных 6
- Кондиционер 6
- Кондиционеров 6
- Наружные блоки серии vrv iv 6
- Наружный агрегат необходимо выбирать в зависимости от необходимой производительности комбинации произ 6
- Наружный блок erq 6
- Необходимо выбрать адаптер задающий производитель 6
- Необходимо выбрать расширительный клапан соответст вующий кондиционеру выбирайте расширительный клапан приобретается на внутреннем рынке с учетом изложенных выше ограничений 6
- Необходимо исключить возможность 6
- Ность который соответствует расширительному клапану 6
- Подключаемый комплект расширительных клапанов ekexv подбирается в соответствии с указанными далее ограничениями в зависимости от теплообменника которым оснащен 6
- Подключаемый комплект расширительных клапанов ekexv подбирается в соответствии с указанными ограничениями в зависимости от теплообменника которым оснащен 6
- Подключите правильно выбранный адаптер задающий 6
- Попадания в систему инородных веществ в том числе минеральных масел и влаги 6
- Производительность к клемме x24a a1p см рисунок 4 и рисунок 6 6
- Различных размеров 6
- Расширительного клапана 6
- Расширительный клапан электронного типа управляется термисторами добавляемыми в цепь каждый расширительный клапан может управлять кондиционерами 6
- Расширительных клапанов ekexv63 250 6
- Таблица 1 6
- Этот ряд определяется допустимыми комплектами 6
- Во время подготовительных и монтажных операций обратите особое внимание на перечисленные ниже условия проверьте их соблюдение после з 7
- Во время подготовительных и монтажных операций обратите особое внимание на перечисленные ниже условия проверьте их соблюдение после завершения монтажа 7
- Выбор места установки 7
- Меры предосторожности 7
- 2 3 4 5 8
- Меры предосторожности при пайке 8
- Ограничения по прокладке трубопроводов 8
- Подбор материала трубопроводов 8
- Прокладка трубопроводов 8
- Рекомендации по прокладке трубопроводов хладагента 8
- Трубные соединения 8
- Установка комплекта расширительного клапана 9
- Меры предосторожности 10
- Механическая установка 10
- Монтаж электропроводки 10
- Подключение проводки внутри блока управления 10
- Установка электрического блока управления 10
- Отрицательный полюс 11
- Подключение проводки ekeqfcbav3 11
- Положительный полюс 11
- Полярность соединений уровня мощности 11
- Таблица подключения и использования 11
- Электрическая схема 11
- A1p печатная плата 12
- A2p печатная плата дополнительное оборудование 12
- Blk черный 12
- Blu синий 12
- Brn коричневый 12
- F1u предохранитель 250 в f5a a1p 12
- F3u плавкий предохранитель 12
- Grn зеленый 12
- Gry серый 12
- Hap светодиод индикатор зеленый 12
- K1r магнитное реле 12
- K4r магнитное реле вентилятор 12
- L фаза 12
- N нейтраль 12
- Org оранжевый 12
- Pnk розовый 12
- Q1di предохранитель утечки на землю 12
- R1t термистор воздух 12
- R2t термистор жидкость 12
- R3t термистор газ 12
- R7 адаптер производительности 12
- Red красный 12
- T1r трансформатор 220 в 21 8 в 12
- Wht белый 12
- X1m c1 c2 выход вкл выкл вентилятора 12
- X1m f1 f2 связь с наружным агрегатом 12
- X1m p1 p2 связь с пультом дистанционного управления 12
- X1m r1 r2 термистор жидкость 12
- X1m r3 r4 термистор газ 12
- X1m r5 r6 термистор воздух 12
- X1m t1 t2 вход вкл выкл 12
- X1m x3m клеммная колодка 12
- X1m y1 6 расширительный клапан 12
- Y1e электронный расширительный клапан 12
- Ylw желтый 12
- Дополнительное оборудование 12
- Зажим провода 12
- Заземление винт 12
- Отдельный элемент 12
- Относится к кабелю h1 соответствующей электрической схемы 12
- Подключение проводки ekeqdcbv3 12
- Подсоединяйте кабели в соответствии с техническими характеристиками приведенными в следующей таблице 12
- Подсоединяйте провода к клеммной колодке в соответствии с электрической схемой на рисунке 5 схему ввода электропроводки в блок управления см на рисунке 6 обозначение отверстия ввода электропроводки h1 12
- Разъем 12
- Таблица подключения и использования 12
- Электрическая схема 12
- Электропроводка 12
- Крепление термистора 13
- Место установки термистора 13
- Термисторы хладагента 13
- Установка кабеля термистора 13
- Установка термисторов 13
- Дополнительная эксплуатационная проверка 14
- Настройка ekeqdcb на месте 14
- Настройка ekeqfcba на месте 14
- Настройка системы управления температурой 14
- Предварительные операции 14
- Пробный запуск 14
- Установка кабеля термистора большей длины r1t r2t r3t 14
- Эксплуатация и техническое обслуживание 14
- В диапазоне 0 10 в который подается на блок управления ekeqf для регулировки производительности системы 15
- В роли регулятора x выступает приобретаемый на месте контроллер который подключается к блоку управления ekeqf приобретаемый на месте контроллер генерирует сигнал 15
- Величина t может превысить заданное значение параметра 15
- Для этой системы требуется приобретаемый на месте 15
- Значения температуры испарения 15
- Конденсации 15
- Контроллер с датчиком температуры датчик температуры можно применять для регулировки 15
- Напряжение на выходе приобретаемого на месте кон троллера должно составлять либо 10 в либо 0 в в зависимости от величины t подробнее см график 15
- Напряжение на выходе приобретаемого на месте контроллера находится в линейной зависимости от величины t 15
- При 3 c целевая температура в помещении задана на 24 c 15
- При которых система должна срабатывать можно задать кодовыми числами указанными ниже 15
- Приведем примеры работы в режимах охлаждения и обогрева 15
- Приобретаемый на месте контроллер нужно запрограммировать на подачу сигнала в диапазоне 0 10 в в зависимости от разницы между фактически замеренной и целевой температурами 15
- Работа на обогрев 15
- Работа на охлаждение 15
- Работа с управлением температурой по заданному значению 15
- Регулировка производительности в диапазоне 0 10 в регулятор x 15
- Температуры воздуха в помещении 15
- Температуры воздуха на выходе из кондиционера 15
- Температуры всасываемого кондиционером воздуха 15
- На сигнал в диапазоне 0 10 св на выходе контроллера система реагирует одинаково вне зависимости от того работает ли она на охлаждение или на обогрев 10 в означает что система работает на охлаждение или обогрев с показателем производительности 100 приобретаемый на месте контроллер подаёт сигнал в диапазоне 0 10 в в зависимости от величины t определение величины t см в параграфе 16
- Настройка регулятора внутреннего вентилятора 16
- Параметры работы при сбое в энергоснабжении 16
- Регулировка производительности в диапазоне 0 10 в регулятор w 16
- Регулировка производительности в диапазоне 0 10 в регулятор x на странице 12 16
- Возможные неисправности и способы их устранения 17
- Сигналы работы и отображения 17
- Сигналы работы и отображения возможные неисправности и способы их устранения 17
- Симптомы не являющиеся нарушением в работе кондиционера 17
- Для заметок 18
- Техническое обслуживание 18
- Утилизация 18
Похожие устройства
- Daikin EKEQDCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQDCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEWTSC-1 Инструкция по монтажу
- Daikin EKEWTSC-2 Инструкция по монтажу
- Daikin EKEXV50 Технические данные
- Daikin EKEXV50 Сервис мануал
- Daikin EKEXV50 Инструкция по монтажу
- Daikin EKEXV63 Технические данные
- Daikin EKEXV63 Сервис мануал
- Daikin EKEXV63 Инструкция по монтажу
- Daikin EKEXV80 Технические данные
- Daikin EKEXV80 Сервис мануал
- Daikin EKEXV80 Инструкция по монтажу
- Daikin EKEXV100 Технические данные
- Daikin EKEXV100 Сервис мануал
- Daikin EKEXV100 Инструкция по монтажу
- Daikin EKEXV125 Технические данные
- Daikin EKEXV125 Сервис мануал
- Daikin EKEXV125 Инструкция по монтажу
- Daikin EKEXV140 Технические данные