Candy CST 90 ARG [13/24] Fr it es de en nl
![Candy CST 90 ARG [13/24] Fr it es de en nl](/views2/1763779/page13/bgd.png)
FR ITES DE
EN
NL
26 27
OUVERTURE DU
COUVERCLE
Ouvrir complètement le
couvercle. Ouvrir ensuite le
panier en suivant les
indications.
Avant d´utiliser pour la
première fois l´appareil,
nettoyez l´intérieur du
tambour avec un linge
humide pour éliminer la
poussière qui pourrait s´y
être déposée.
INTRODUCTION DU LINGE
• Ouvrir le couvercle
supérieur.
• Ouvrir le couvercle du
tambour:
a) en introduisant la main
dans la poignée et en
plaçant la pouce dans
l´encoche.
b) Soulever le couvercle
• Introduire le linge.
• Fermer le couvercle du
tambour en s´assurant qu´il
est parfaitement
accroché.
En général, les vêtements
qui ont été lavés ensemble
peuvent être séchés
ensemble puisqu´ils ont
été triés avant le lavage.
DEKSEL OPENEN
Het deksel totaal openen.
Dan de trommel openen
zoals hier aangegeven
staat.
Vooraleer men het
apparaat voor de eerste
keer gebruikt, de
binnenkant van de
trommel met een vochtige
doek reinigen om
eventueel stof te
verwijderen.
VULLEN VAN DE WAS
• Open de klep.
• Open het trommel deksel
als volgend :
a) Steek hand in de
handgreep en tezelfdertijd
dulm in de gleuf.
b) Beweeg vervolgens het
deksel omhoog.
• Vul met kleren.
• Draal het ketel deksel om
er absoluut zeker van te
zijn dat deze gesloten is.
In het algemeen kan men
het wasgoed dat samen
gewassen is ook samen
drogen, daar men
veronderstelt dat de kleren
daarvóór gesorteerd
werden.
ABRIR LA PUERTA
Elevar la puerta y abrirla
completamente. Abrir
entonces el tambor como
se indica.
Antes de utilizar por
primera vez el aparato,
limpiar el interior del
tambor con un paño
húmedo para eliminar el
polvo que pudiera
haberse depositado.
INTRODUCCION DE LA
ROPA
• Abrir la tapa superior.
• Abrir la tapa del
tambor :
a) introduciendo la mano
en la empuñadora y
posicionando el dedo
pulgar en la muesca.
b) levantar la tapa
• Introduzca la ropa.
• Girar la tapa del tambor
asegurandose que esta
quede perfectamente
enganchada.
En general, las ropas que
se han lavado juntas
pueden ser secadas
juntas, dado que
anteriormente al lavado,
han sido previamente
seleccionadas.
DECKEL ÖFFNEN
Zuerst den Deckel ganz
öffnen. Dann wird der
Trommelverschluss, durck
Durck auf den Punkt.
Bevor der Wäschetrockner
zum ersten Mal benutzt
wird, sollte das Innere der
Trommel mit einem
feuchten Tuch einmal
abgewischt werden, um
den Staub, der sich
eventuell angesammelt
hat, wegzuwischen.
EINLEGEN DER WÄSCHE
• Den oberen Deckel
öffnen.
• Den Trommeldeckel
öffnen:
a) Den Griff mit der Hand
fassen und den Daumen
auf die Einkerbung halten.
b) Den Deckel anheben.
• Legen Sie nun die
Wäsche ein.
• Drehen Sie den
Trommeldeckel solange
bis Sie sicher sind, daß er
vollkommen eingerastat
und somit gut verschlossen
ist.
Im Allgemeinen kann die
zusammen gewaschene
kleidung ebenfalls
zusammen getrocknet
werden, da vorausgesetzt
wird, daß sie bereits vor
dem Waschen sortiert
worden ist.
OPENING THE LID
Lift the lid. Open the drum
door following the
instruction.
Before using your machine
for the first time, clean the
inside of the drum with a
damp cloth to remove any
dust.
LOADING CLOTHES
• Open the top door.
• Open the door to the
drum
a) By putting your hand on
the handle, with your
thumb on the notch.
b) Lift the door
• Put the clothes in.
• Turn the door to the
drum, making sure that it
closes securely.
In general terms, clothes
that have been washed
together can be dried
together, given that they
have been sorted prior to
washing.
APERTURA SPORTELLO
Sollevare lo sportello ed
aprirlo completamente.
Aprire quindi il cestello
come indicato.
Prima di far funzionare
l´apparecchio per la prima
volta, pulire l´interno del
cestello con un panno
umido per eliminare la
polvere che eventualmen-
te vi si fosse depositata.
CARICO DELLA
BIANCHERIA
• Aprire il coperchio
superiore.
• Aprire il coperchio del
cestello :
a) Situare la mano
sull´impugnatura
posizionando il pollice sulla
tacca.
b) Sollovare il coperchio.
• Caricare la biancheria
• Girare il coperchio del
cestello verificando che
rimanga perfettamente
agganoiato.
In genere, la biancheria
che è già stata lavata
insieme si può anche
asciugare insieme, dato
che è stata selezionata
prima del lavaggio.
Содержание
- Fr it es de en nl 1
- Avant prpos 2
- Description des commandes 2
- Données tecniques 2
- Dépistage des pannes 2
- Fr it es de en nl 2
- Garantie 2
- Index chapitre 2
- Indice capitolo 2
- Mesures de sécurité 2
- Mise en place installation 2
- Nettoyage et entretien ordinaire 2
- Notes générales à la livraison 2
- Tableau de programmes 2
- Tri du linge et symboles 2
- Algemene leveringsvoorwaarden 3
- Allgemeine hinweise zur lieferung 3
- Capitolo 1 3
- Capítulo 1 3
- Chapitre 1 3
- Chapter 1 3
- Fr it es de en nl 3
- General point on delivery 3
- Hoofdstuk 1 3
- Kapitel 1 3
- Notas generales de entrega 3
- Note generali alla consegna 3
- Notes generales a la livraison 3
- Capítulo 2 4
- Chapitre 2 4
- Chapter 2 4
- Fr it es de en nl 4
- Garantia 4
- Garantie 4
- Garanzia 4
- Hoofdstuk 2 4
- Kapitel 2 4
- Chapitre 3 5
- Chapter 3 5
- Dans les salles d eau 5
- Fr it es de en nl 5
- Hoofdstuk 3 capítulo 3 kapitel 3 5
- Mesures de securite 5
- Normas de seguri dad 5
- Prescrizioni di sicurezza 5
- Safety measures 5
- Sicherheits vorschriften 5
- Veiligheidsnormen 5
- Fr it es de en nl 6
- Importante 6
- Cm 40 cm 7
- Fr it es de en nl 7
- Air venting 8
- Chapitre 5 capítulo 5 8
- Chapter 5 8
- Eliminazione dell aria 8
- Evacuacion de aire 8
- Evacuation de l air 8
- Fr it es de en nl 8
- Hoofdstuk 5 8
- In gebruikname van het apparaat installatie 8
- Inbetriebnahme installation 8
- Kapitel 5 8
- Luchtafvoer 8
- Luftabführung 8
- Messa in opera installazione 8
- Mise en place installation 8
- Puesta en funciona miento instalación 8
- Setting up installation 8
- Fr it es de en nl 9
- Aufstellung standort 10
- Colocacion emplazamiento 10
- Fr it es de en nl 10
- Mise en place 10
- Plaatsing verplaatsing van de machine 10
- Putting your machine in place moving it 10
- Ubicazione sistemazione 10
- Cst 90 cst 100x 11
- Fr it es de en nl 12
- Fr it es de en nl 13
- Fr it es de en nl 14
- Capitolo 7 15
- Chapitre 7 capítulo 7 15
- Chapter 7 15
- Fr it es de en nl 15
- Hoofdstuk 7 kapitel 7 15
- Preparacion y carga de la ropa 15
- Preparation et chargement du linge 15
- Preparing and loading clothes 15
- Voorbereiding en landen van het wasgoed 15
- Vorbereitung und einladen der wäsche 15
- Fr it es de en nl 16
- Simbolen 16
- Simbologia 16
- Symboles 16
- Symbolik 16
- Symbols 16
- Capítulo 8 kapitel 8 chapter 8 hoofdstuk 8 capitolo 8 17
- Chapitre 8 17
- Cleaning and routine maintenance 17
- Fr it es de en nl 17
- Limpieza y mantenimien to ordinario 17
- Nettoyage et entretien ordinaire 17
- Pulizia e manutenzione ordinaria 17
- Reiniging en algemeen onderhoud 17
- Reinigung und allgemeine wartung 17
- Anomalie cause 21
- Defekt oorzaak 21
- Oplossing 21
- Remede 21
- Abhilfe 22
- Anomalia causa 22
- Remedio 22
- Störung ursache 22
- Anomalia causa 23
- Problem cause 23
- Remedy 23
- Soluzione 23
- Cst 90 cst 100 x 24
- Servicio post venta 24
Похожие устройства
- Candy CV1 16-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy CV1 16-SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CV1 66-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CV1 66-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 570B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 570B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 570NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 570NB-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 580B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 580BT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 580NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 581BT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581BT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 581NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 581NB-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 770NBT-S Инструкция по эксплуатации
- Candy EVOC 770NBT-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EVOC 781BT-S Инструкция по эксплуатации