Candy GVC 7813NB-S Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION BOOK
GVC 7813NB
Heat Pump Tumble Dryer
English
2
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
58
16
30
44
Suomi
Dansk
Norsk
Svenska
72
Ελληικα
Slovensko
86
100
Español
Содержание
- Gvc 7813nb 1
- Heat pump tumble dryer 1
- Instruction book 1
- Drain hose kit fitting instructions 2
- Adjusting the feet 7
- All packaging materials used are environmentally friendly and recyclable please help dispose of the packaging via environmentally friendly means your local council will be able to give you details of current means of disposal 7
- Electrical requirements 7
- Environmental issues 7
- European directive 2002 96 ec 7
- Gias service 7
- Installation 7
- Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level 7
- To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket cut the mains power cable and destroy this together with the plug to prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock 7
- To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised gias service engineer 7
- Drain hose fitting instructions 8
- Preparing the load 9
- Controls and indicators 10
- Selecting the programme 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Opening the door 12
- Water container 12
- Condenser 13
- Operation 13
- Cancelling and resetting the programme 14
- Cleaning and routine maintenance 14
- Delay start function 14
- Information for test laboratory 14
- Operation 14
- Technical specifications cleaning the dryer 14
- Always use genuine spares available direct from gias service 15
- For service and repairs call your local gias service engineer 15
- Gias service 15
- Has been used incorrectly 15
- Has not been installed in accordance with the installation instructions 15
- Is found to be in working order 15
- Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks please call gias service for advice they may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee however a charge may be made if any of the following applies to your machine 15
- Spares 15
- Time display to end could change during drying cycle the time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time the displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal 15
- Troubleshooting 15
- Indeks 16
- Europæisk direktiv 2002 96 ec 21
- Gias service 21
- Installation 21
- Justering af fødder 21
- Miljøhensyn elektriske krav 21
- Afløbsslange monteringsvejledning 22
- Forberedelse af ilægning af tøj 23
- Knapper og indikatorer 24
- Valg af program 25
- Det vand der fjernes fra vasketøjet under tørreprocessen samles i en beholder i tørretumblerens låge når beholderen er fuld vil lyse på kontrolpanelet og beholderen skal tømmes vi anbefaler dog at beholderen tømmes hver gang maskinen har været i brug note der vil kun opsamles lidt vand de første gange en ny maskine bruges da en indre beholder fyldes først 26
- Filter 26
- Fjern forsigtigt bomuldsfibrene med en blød børste eller fingerspidserne 26
- For at genstarte tørretumbleren luk lågen og tryk på 26
- Hvis vasketøjet ikke tørrer skal det kontrol leres at filtret ikke er tilstoppet 26
- Lyser når filtret behøver rengøring 26
- Låge og filter 26
- Smæk filtret sammen og skub det på plads 26
- Træk filtret opad 26
- Træk i håndtaget for at åbne lågen 26
- Vandbeholder 26
- Vigtigt for at bevare tørretumblerens effektivitet skal det kontrolleres at fnugfiltret er rent før hver tørrecyklus 26
- Åbn filtret som vist 26
- Åbning af døren 26
- Betjening 27
- Kondensator 27
- Annullering og genindstilling af program 28
- Betjening 28
- Forsinket start 28
- Oplysninger til testlaboratorium 28
- Rengøring og løbende vedligeholdelse 28
- Tekniske specifikationer rengøring af tørretumbleren 28
- Fejlfinding 29
- Gias service 29
- Reservedele 29
- Indeks 30
- Elektriske krav 35
- Eu direktiv 2002 96 ec 35
- Gias service 35
- Installasjon 35
- Justere føttene 35
- Miljømessige hensyn 35
- Avløpsslange monteringsanvisning 36
- Gjøre klart tøyet 37
- Kontrollpanel og indikatorlamper 38
- Velge program 39
- Dør og filter 40
- Filter 40
- Vannbeholder 40
- Åpne døren 40
- Kondensator 41
- Avbryte og nullstille programmet 42
- Informasjon for testlaboratorium 42
- Rengjøring og rutinemessig vedlikehold 42
- Startforsinkelse 42
- Tekniske spesifikasjoner rengjøring av tørketrommelen 42
- Feilsøking 43
- Gias service 43
- Reservedeler 43
- Hakemisto 44
- Elanslutningskrav 49
- Europeisk direktiv 2002 96 ec 49
- Gias service 49
- Installation 49
- Justera fötterna 49
- Miljöhänseenden 49
- Instruktioner för att koppla avloppsslangen 50
- Förbereda lasten 51
- Kontroller och indikatorer 52
- Välja program 53
- Filter 54
- Lucka och filter 54
- Water container 54
- Öppna luckan 54
- Funktion 55
- Kondensor 55
- Avbryta och återställa programmet 56
- Funktion 56
- Fördröjd start 56
- Information för test laboratory 56
- Rengöring och regelbundet underhåll 56
- Tekniska specifikationer rengöra torktumlaren 56
- Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från gias service 57
- Befinns vara funktionsduglig 57
- Felsökning 57
- För service och reparation kontakta din lokale gias service tekniker 57
- Gias service 57
- Har använts på ett oriktigt sätt 57
- Inte har installerats i enlighet med instruk tionerna 57
- Kundservice 57
- Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta gias service de kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin en avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin 57
- Reservdelar 57
- Indeksi 58
- Asennus 63
- Gias huolto 63
- Jalkojen säätäminen 63
- Sähkövaatimukset 63
- Ympäristönäkökohdat 63
- Poistovesiletkun asennusohjeet 64
- Valmisteleminen täyttöä varten 65
- Ohjelman valitseminen 66
- T ä m ä s e n s o r i k u i v a u s k o n e t a r j o a a m o n i a pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon huomaa sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä jossa on pieniä tekstiilejä käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille erillisille vaatekappaleille tai esikuivatuille kankaille joiden kosteuspitoisuus on alhainen aseta ohjelma 30 75 minuutin välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan jos sensori ei tunnista tekstiiliä kuivain käy vain 10 minuuttia ennen kuin se siirtyy jäähdytysvaiheeseen jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää kuivain siirtyy automaattisesti jäähdytysvaiheeseen noin 3 tunnin kuluttua 66
- Toimintopainikkeet ja merkkivalot 66
- Ohjelman valitseminen 67
- Luukku ja suodatin 68
- Luukun avaaminen 68
- Suodatin 68
- Vesisäiliö 68
- Kondensaattori 69
- Koneen käyttö 69
- Koneen käyttö 70
- Käynnistyksen viivästäminen 70
- Ohjelman peruutus ja nollaus 70
- Puhdistus ja säännöllinen huolto 70
- Tekniset tiedot kuivaimen puhdistaminen 70
- Tietoa testauslaboratorion 70
- Gias huolto 71
- Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta soita paikallisen gias huollon huoltoteknikolle 71
- Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset soita gias huoltoon ja kysy lisäohjeita he saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse tai sitten he järjestävät sopivan ajan jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi 71
- Koneen todetaan olevan toimintakunnossa 71
- Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden mukaisesti konetta on käytetty väärin 71
- Käytä aina alkuperäisiä varaosia joita saa suoraan gias huollosta 71
- Varaosat 71
- Vianmääritys 71
- Περιεχομενα 72
- Εισαγωγη 74
- Είδη όπως αφρώδες ελαστικό αφρώδες λατέξ σκουφάκια ντους αδιάβροχα υφάσματα είδη με επένδυση ελαστικού και ενδύματα ή μ 75
- Εισαγωγη 75
- Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί 75
- Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει εμφανείς ενδείξεις ζημιάς αν υπάρχει ζημιά μην τη χρησιμοποιήσετε και καλέστε την υπηρεσία σέρβις της gias μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες π ο λ ύ π ρ ι ζα κ α ι ή κ α λ ώ δ ι α επέκτασης ποτέ μην εγκαταστήσετε το στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες και φ ρ ο ν τ ί σ τ ε α π α ρ α ί τ η τ α ν α αποτρέπετε την πτώση ή τη συσσώρευση αντικειμένων πίσω από το στεγνωτήριο η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που κλειδώνει συρόμενη πόρτα ή πόρτα που έχει μεντεσέ σε αντίθετη πλευρά από αυτή του μηχανικού στεγνωτηρίου 75
- Προειδοποιηση μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού προειδοποιηση τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν υπό ο ρ ι σ μ έ ν ε ς σ υ ν θ ή κ ε ς ν α αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν 75
- Ce η συσκευή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες 2004 108 ec 2006 95 ec και μεταγενέστερες ροποποιήσεις 77
- Απαιτήσεις παροχής ρεύματος 77
- Εγκατασταση 77
- Ευρωπαϊκή οδηγία 2002 96 εκ 77
- Θέματα σχετικά με το περιβάλλον 77
- Ρύθμιση των ποδιών 77
- Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική τάση 230v 50 hz ελέγξτε ότι το κύκλωμα παροχής ρεύματος έχει ονομαστική τιμή ρεύματος τουλάχιστον 10a 77
- Το ηλεκτρικό ρεύμα μπορεί να γίνει εξαιρετικά επικίνδυνο η συσκευή αυτή πρέπει να γειωθεί η πρίζα και το φις της συσκευής πρέπει να είναι ίδιου τύπου μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και ή καλώδια επέκτασης μετά την εγκατάσταση το φις της συσκευής πρέπει να είναι προσπελάσιμο για αποσύνδεση οι αγωγοί στο καλώδιο τροφοδοσίας είναι 77
- Υπηρεσία σέρβις της gias 77
- Σωληνασ αποστραγγισησ οδηγιεσ εγκαταστασησ 78
- Εξοικονόμηση ενέργειας 79
- Μέγιστο βάρος στεγνώματος 79
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο 79
- Προετοιμασία των ρούχων 79
- Προετοιμασια του φορτιου 79
- Ταξινομήστε το φορτίο ως εξής 79
- Επιλογη του προγραμματοσ 80
- Στοιχεια ελεγχου και ενδεικτικεσ λυχνιεσ 80
- Διάρκεια 81
- Επιλογη του προγραμματοσ 81
- Πουκάμισα 81
- Προγραμμα περιγραφη 81
- Πρόγραμμα εξπρές 40 81
- Στέγνωμα ανάμεικτων 81
- Φινίρισμα για μάλλινα 81
- Φρεσκάρισμα 81
- Άνοιγμα της πόρτας 82
- Δοχειο νερου 82
- Ενδ λυχνία φροντίδα φίλτρου 82
- Πορτα και φιλτρο 82
- Σημειωση στους πρώτους κύκλους μιας νέας συσκευής συλλέγεται ελάχιστο νερό καθώς γεμίζει πρώτα μια εσωτερική δεξαμενή 82
- Το νερό που αποβάλλεται κατά τον κύκλο στεγνώματος συλλέγεται σε ένα δοχείο που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά της πόρτας του στεγνωτηρίου όταν το δοχείο είναι γεμάτο η ένδειξη στο πάνελ ελέγχου ανάβει και αυτό σημαίνει ότι πρεπει να αδειάσετε το δοχείο 82
- Φίλτρο 82
- Για να αφαιρέσετε το συμπυκνωτή 83
- Λειτουργια 83
- Συμπυκνωτησ 83
- Ακύρωση και επαναφορά του προγράμματος 84
- Για να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα πιέστε το κουμπί έναρξη παύση για 3 δευτερόλεπτα η ενδεικτική λυχνία dry θα αναβοσβήνει για να δείξει ότι έχει γίνει επαναφορά 84
- Καθαρισμοσ και προγραμματισμενη συντηρηση 84
- Καθαρισμός του στεγνωτηρίου 84
- Λειτουργία καθυστέρηση έναρξης 84
- Λειτουργια 84
- Τεχνικές προδιαγραφές 84
- Έχει χρησιμοποιηθεί λανθασμένα 85
- Ανταλλακτικά 85
- Αντιμετωπιση προβληματων 85
- Για σέρβις και επισκευές καλέστε τον τοπικό σας τεχνικό της υπηρεσίας σέρβις της gias 85
- Ποια μπορεί να είναι η αιτία για 85
- Υπηρεσία σέρβις της gias 85
- Indeks 86
- European directive 2002 96 ec 91
- Nastavitev nivelirnih nog 91
- Opombe za varnost 91
- Pooblaščeni servis 91
- Varovanje okolja 91
- Vsi materiali iz katerih je izdelana embalaža so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati prosimo odvrzite embalažo na okolju prijazen način na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov ko boste sušilni stroj odvrgli varnost zagotovite tako da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite da preprečite da bi se otroci zaprli v stroj odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih 91
- Zahteve za električno napeljavo 91
- Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo da vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser 91
- Odtočna cev navodila za priključitev 92
- Kwh min 93
- Maksimalna teža za sušenje 93
- Navodila za sušenje 93
- Priprava na polnjenje stroja 93
- Program 93
- Tipke za upravljanje in signalne lučke 94
- Izbira programa 95
- Filter 96
- Odpiranje vrat 96
- Posoda za vodo 96
- Vrata in filter 96
- Kondenzator 97
- Uporaba sušilnega stroja 97
- Informacije za testne laboratorije 98
- Obratovanje 98
- Preklic in resetiranje programa 98
- Tehnični podatki čiščenje sušilnega stroja 98
- Za v omaro 98
- Časovni zamik vklopa 98
- Čiščenje in vzdrževanje 98
- Nadomestni deli 99
- Odpravljanje napak 99
- Pooblaščeni servis 99
- Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele ki so na voljo pri pooblaščenem servisu 99
- Če potrebujete servisne storitve ali popravilo stroja pokličite najbližji pooblaščeni servis 99
- Če ste stroj uporabljali narobe 99
- Če stroj deluje 99
- Če stroj ni bil nameščen v skladu z navodili za namestitev 99
- Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem ko ste preverili vse točke na tem seznamu vas prosimo da za nasvet pokličete pooblaščeni servis morda vam bodo lahko pomagali po telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren čas serviserjevega klica skladno z določili garancije vendar pa vam lahko v naslednjih primerih servisne storitve tudi zaračunamo 99
- Índice 100
- Advertencias sobre seguridad 101
- Introducción 101
- Instalación 103
- Introducción 103
- La olada c 103
- Introducción 104
- Ventilación 104
- Instalación 105
- Desagüe instrucciones de colocación 106
- Algodón máx 8 kg fibras sintéticas máx 4 kg 107
- Preparación del material para secar 107
- Controles e indicadores 108
- Es 108 108
- Panel de control y luces de aviso 108
- Selección del programa 108
- Selección del programa 109
- Filtro 110
- Indicador demantenimiento del filtro 110
- Kondenswasser behälter 110
- Modo de abrir la puerta 110
- Para quitar el contenedor 110
- Puerta y filtro 110
- Condensador 111
- Modo de sacar el condensador 111
- No abra la puerta durante los programas automáticos a fin de obtener un óptimo secado 111
- Operación 111
- Cancelación y restablecimiento del programa 112
- Cuando la función se selecciona por primera vez en el display aparecerá un retraso de 1 hora cuando se pulse este botón sucesivas veces el retraso se irá incrementando 1 hora 112
- El electrodoméstico completará el ciclo de secado al término de este tiempo la luz del indicador se encenderá para indicar que la función delay start está activada 112
- Especificaciones técnicas limpieza de la secadora 112
- Inicio diferido 112
- La función permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24 horas 112
- Limpieza y mantenimiento de rutina 112
- Operación 112
- Para iniciar el programa pulse 112
- Para mantenimiento y reparaciones llame al ingeniero del servicio técnico de gias local 113
- Resolución de problemas 113
- Servicio de recambios 113
- Servicio técnico de gias 113
- Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora llame al servicio gias de atención al cliente para obtener asesoramiento es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía sin embargo es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina 113
- Si se halla en buen estado de funcionamiento si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones si se ha usado incorrectamente 113
- Utilice siempre recambios originales que se pueden conseguir a través del servicio técnico de gias 113
Похожие устройства
- Candy GVC 7813NB-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVC 7913NB-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVC 7913NB-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVC D1013B-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy GVC D1013B-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVC D1013B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVC D1013B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVC D813B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVC D813B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVC D913B-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVC D913B-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH 9813NA1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH 9813NA1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH 9913NA1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH 9913NA1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH 9913NA2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH 9913NA2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy GVH D1013A2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy GVH D813A1-S Инструкция по эксплуатации