Candy CCOLS 5142WH [66/141] Belangrijke veiligheidsinstructies
![Candy CCOLS 5142WH [66/141] Belangrijke veiligheidsinstructies](/views2/1764562/page66/bg42.png)
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw eigen veiligheid. Zorg ervoor dat u deze allemaal
begrijpt voordat u dit apparaat installeert of in gebruik neemt. Uw veiligheid is van het allerhoogste belang. Als de
betekenis van deze waarschuwingen niet helemaal duidelijk is, neemt u contact op met de klantenservice.
Installatie
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig bij het
verplaatsen ervan.
• Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen
of te proberen dit product op enigerlei wijze te
veranderen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet op de
voedingskabel staat. Als de voedingskabel is
beschadigd, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, servicemedewerkers van de
fabrikant of vergelijkbaar bevoegde personen
ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
• Alle elektrische werkzaamheden voor het
installeren van dit apparaat moeten worden
uitgevoerd door een erkend elektricien of
bevoegd persoon.
• Onderdelen die warm worden, mogen niet
worden blootgesteld. De achterzijde van het
apparaat moet, indien mogelijk, dicht tegen
een wand worden geplaatst. Laat wel de
vereiste ruimte vrij voor ventilatie, zoals
vermeld in de installatieaanwijzingen.
• Laat het apparaat na de installatie twee uur
rusten voordat u het aanzet. Zo kan de
koelvloeistof tot rust komen.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de
ventilatieopening in de kast of inbouw niet
worden geblokkeerd.
Veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
kleine kinderen of mentaal zwakke personen,
tenzij onder adequaat toezicht van een
verantwoordelijke persoon om ervoor te
zorgen dat zij het apparaat veilig gebruiken.
• Er moet toezicht worden uitgeoefend op
kinderen, om te garanderen dat ze niet spelen
met het apparaat.
Tijdens gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik, specifiek voor het
opslaan van enkel eetbare voedingsmiddelen.
• Vries bevroren voedingsmiddelen niet opnieuw
in nadat deze zijn ontdooid.
• Plaats geen koolzuurhoudende of priklimonade
in het vriesvak.
• IJslolly’s kunnen leiden tot ‘vriesbrand' als ze
direct uit het vriesvak worden geconsumeerd.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak als uw
handen vochtig of nat zijn. Dit kan leiden tot
huidbeschadigingen of vriesbrand.
Reiniging en onderhoud
• Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs en
rijp weg te krabben (zie de
ontdooiaanwijzingen).
WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische
apparatuur of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen, anders dan
aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische
apparaten aan de binnenkant van de koelkast
(de voedingsmiddelenopslag), tenzij aanbevolen
door de fabrikant.
Reparaties
• Reparaties aan dit product moeten worden
uitgevoerd door een bevoegd technicus.
Gebruik alleen originele onderdelen.
• Probeer het apparaat onder geen enkele
omstandigheid zelf te repareren. Reparaties
die zijn uitgevoerd door onervaren personen
kunnen leiden tot letsel of een slechte werking.
Neem contact op met het servicecentrum.
Aan het einde van de levensduur
• Voordat u een apparaat afvoert dat u niet meer
nodig hebt, schakelt u dit uit en trekt u de
stekker uit het stopcontact. Snijd de
voedingskabel door en maak de stekker
onklaar.
• Zorg ervoor dat de deur niet volledig dicht kan,
ongeacht of deze wel of niet van binnen kan
worden geopend (verwijderen is het beste).
OPMERKING: Voordat u een apparaat afvoert dat u
niet meer nodig hebt, schakelt u dit uit en trekt u de
stekker uit het stopcontact. Snijd de voedingskabel
door en maak de stekker onklaar. Zorg ervoor dat de
deur niet kan klemmen (verwijderen is het beste),
ongeacht of deze wel of niet van binnen kan worden
geopend.
EEN AFGEDANKT PRODUCT KAN DODELIJK
SPEELGOED ZIJN VOOR KINDEREN!
LET OP! Aan het einde van de functionele levensduur
van het apparaat moet dit worden afgevoerd in
overeenstemming met de AEEA-richtlijn (zie
hieronder). Uw apparaat bevat R600a-koelvloeistof en
ontvlambaar gas in het isolatieschuim.
Lees dit instructieboekje
zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en
bewaar dit, zodat u het later
nog eens kunt raadplegen.
65
Содержание
- Ò³ãæ 1 1
- Before using the appliance 2
- Declaration of conformity 2
- Information 2
- Packing 2
- Scrapping disposal 2
- At the end of the appliance life 3
- Child safety 3
- During use 3
- Important safety instructions 3
- Installation 3
- Maintenance and cleaning 3
- Correctly positioning 4
- Power supply 4
- Protection from heat 4
- Well ventilating 4
- Care and maintenance 6
- Cautions 6
- Technical specifications 7
- Troubleshooting 7
- Ò³ãæ 2 8
- Ò³ãæ 3 9
- Avant toute utilisation 10
- French 10
- Instructions de securite importantes 11
- Alimentation électrique 12
- Cordon d alimentation 12
- Instructions d installation 12
- Protection de l humidité 12
- Protection de la chaleur 12
- Une bonne ventilation 12
- Entretien de l appareil 14
- Precautions d emploi 14
- Remplacement d une ampoule 14
- Dysfonctionnements eventuels 15
- Informations techniques 15
- Attendre au moins deux heures avant de mettre en marche votre appareil après l avoir déplacé afin que le circuit réfrigérant se stabilise et soit efficace 16
- Degivrage et utilisation 16
- Panneau de controle 16
- Refrigerateur 16
- Inverser le sens d ouverture des portes 17
- Italian 18
- Precauzioni e suggerimenti generali 18
- Istruzioni di sicurezza 19
- Corretto posizionamento 20
- Il dispositivo deve essere collegato solo a corrente alternata monofase 220 240 v 60hz se le fluttuazioni di voltaggio nella zona in cui si vive non rientrano nei limiti di cui sopra per una maggiore sicurezza si consiglia di installare un dispositivo per la regolazione automatica della tensione questo dispositivo deve essere alimentato da una presa di corrente 20
- Mplasare corectă 20
- Per garantire un adeguata dissipazione del calore alta efficienza di refrigerazione e bassi consumi è necessaria una buona ventilazione a tal fine dovrebbe essere predisposto sufficiente spazio libero intorno all apparecchio uno spazio libero dovrebbe essere lasciato per permettere l apertura delle porte a 160 20
- Manutenzione 22
- Precauzioni 22
- Guida alla risoluzione dei problemi 23
- Specifiche tecniche 23
- Frigorifero 24
- Pannello di controllo 24
- Sbrinamento e congelamento 24
- Reversibilita porta 25
- Deutsch 26
- Entsorgung verschrottung 26
- Information 26
- Konformitätserklärung 26
- Verpackung 26
- Vor inbetriebnahme 26
- Wichtige sicherheitshinweise 27
- Aufstellung 28
- Schutz vor wärme halten sie das gerät fern von wärmequellen und von direkter sonneneinstrahlung waagerechte ausrichtung stellen si e d as gerät a uf ei nen eb enen und sta bilen boden der bo den darf nicht mit weichem materia l wie schaumgummi o ä ausgelegt sein richten sie das gerät über die entsprechenden schrauben waagerecht aus falls es nicht eben steht stellen sie das gerät nicht in die nähe von gegenständen die resonanzgeräusche produzieren könnten fernhalten von gefahrenquellen es ist dringend davon abzuraten den kühlschrank in die nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen stoffen wie gas benzin alkohol lack oder öl us w aufzustellen diese stoffe d ürfen auc h nic ht im kühlsc hrank aufb ewahrt werden transport beim transport oder an seiner endgültigen stelle darf das gerät weder waagerecht hingelegt noch mit mehr als 45 neigungswinkel gekippt noch auf den kopf gestellt werden 29
- Vorsichtsmaßnahmen 30
- Wartung und pflege 30
- 3 das gerät kühlt nicht ausreichend 31
- Das abtauwasser tropft ins innere des gerätes und auf den boden 31
- Das gerät funktioniert nicht 31
- Das gerät kühlt zu stark 31
- Die seitenwände des gehäuses heizen sich auf 31
- Kondenswasser bildet sich außen am gerät kondenswasser kann sich an der außenseite des gerätes bilden wenn die luftfeuchtigkeit sehr hoch ist besonders während der feuchten jahreszeiten das ist das gleiche phänomen wie das wenn kaltes wasser in ein glas gegeben wird und stellt keinen fehler dar sondern ist völlig normal wischen sie das wasser einfach mit einem trockenen tuch ab 6 gurgelgeräusche sind zu hören 31
- Problemlösung 31
- Technische eigenschaften 31
- Abtauen und einfrieren 32
- Kühlschrank 32
- Steuerung 32
- Antes de utilizar el electrodoméstico 34
- Spanish 34
- Al final de la vida del electrodoméstico 35
- Durante la utilización 35
- Instalación 35
- Instrucciones de seguridad importantes 35
- Mantenimiento y limpieza 35
- Revisión 35
- Seguridad infantil 35
- Colocación 36
- Cambio de bombillas 38
- Cuidado y mantenimiento 38
- Precauciones 38
- Compartimento de una sola puerta 39
- Descongelar y congelar 39
- La descongelación del compartimento frigorífico es automática en este electrodoméstico asegúrese d e que la salida del a gua esté siempre limpia asegúrese de que los alimentos no tocan la parte trasera ni los laterales del frigorífico es no rmal q ue haya una pequ eña cantidad d e escarcha o g otas de agua en la pa rte de atrás del frigorífico cuando está funcionando 39
- Panel de control 39
- Antes de utilizar o aparelho 41
- Portoguese 41
- Instruções de segurança importantes 42
- Boa ventilação é necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor uma elevada eficiência de refrigeração e um baixo consumo de energia com este fim deve ser deixado espaço livre suficiente em redor do frigorífico as traseiras devem estar a pelo menos 100mm da parede os lados com um espaço de separação de 100mm e no topo o espaço não deve ser inferior a 200mm deve existir um espaço livre que permita abrir as portas num ângulo de 160 ligação eléctrica o frigorífico funciona apenas com corrente eléctrica monofásica alternada de 220 240 v 50hz 230v 60hz se a flutuação na voltagem na sua área de residência for tão grande que exceda o valor atrás indicado deverá aplicar um regulador de voltagem automático ao frigorífico por uma questão de segurança o frigorífico não deve partilhar uma tomada com outros equipamentos eléctricos a ficha deve encaixar perfeitamente na tomada com terra cabo de ligação eléctrica o cabo não deve ser esticado nem enrolad 43
- Posicionamento correcto 43
- Posicionamento correcto 44
- Cuidados e manutenção 45
- Precauções 45
- Especificações técnicas 46
- Solução de problemas 46
- Descongelação e congelação 47
- Larder 47
- Paneil de control 47
- Πριν λειτουργησετε την συσκευη 49
- Εγκατάσταση 50
- Επισκευές 50
- Καθαρισµός και συντήρηση 50
- Οδηγίες για την ασφαλή χρήση 50
- Προφυλάξεις για την ασφάλεια των παιδιών 50
- Σημαντικεσ ο ηγιεσ για θεματα ασφαλειασ 50
- Τέλος κύκλου χρήσης της συσκευής 50
- Σωστη εγκατασταση 51
- Εργασιεσ συντηρησησ και αποκαταστασησ βλαβων 53
- Προφυλαξεισ 53
- Επιλυση προβληματων 54
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Control panel 55
- Larder 55
- Αποψυξη και καταψυξη 55
- Informace 57
- Likvidace 57
- Prohlášení o shodě 57
- Před použitím spotřebiče 57
- Důležité bezpečnostní pokyny 58
- Instalace 58
- Správné umístění 59
- Ochrana před teplem 60
- Vyvážení 60
- Zabraňte nebezpečí 60
- Upozornění 61
- Údržba 61
- Odstranění případných problémů 62
- Technické údaje 62
- Chladnička 63
- Odmrazovani a mraženi 63
- Ovládací panel 63
- Změna směru otevírání dvířek 64
- Netherlander 65
- Voor gebruik 65
- Belangrijke veiligheidsinstructies 66
- Beschermen tegen vocht 67
- Beschermen tegen warmte 67
- Correct plaatsen 67
- Goed ventilere 67
- Netsnoer 67
- Stroomtoevoer 67
- Stabiel neerzetten 68
- Verplaatsen 68
- Weg van gevaar 68
- Verzorging en onderhoud 69
- Waarschuwingen 69
- Storingen oplessen 70
- Technische specificatie 70
- Bedieningspaneel 71
- Fridge 71
- Ontdooien en invriezen 71
- Ennen laitteen käyttöönottoa 73
- Finnish 73
- Laitteen oikea sijoittaminen 75
- Lampun vaihto 76
- Tekniset tiedot 77
- Vianmääritys 77
- Ò³ãæ 4 78
- Ò³ãæ 5 79
- Generelle forholdsregler og råd 80
- Norwegian 80
- Viktige sikkerhetsinstrukser 81
- Installeringsinstrukser 82
- Installeringskrav 82
- Vedlikehold 84
- Veiledning for å løse problemene 84
- Lyset virker ikke 85
- Vann l kjøleskapn 85
- Ò³ãæ 6 86
- Ò³ãæ 7 87
- Innan du använder produkten 88
- Swedish 88
- Ò³ãæ 8 92
- Ò³ãæ 9 93
- Danish 94
- Forholdsregler og almene påbud 94
- Overensstemmelseserklærin 94
- Safety instructions and cautions 95
- God ventilation 97
- Installationsvejledning 97
- Nivellering 97
- Nstallationskrav 97
- Råd om energibesparelse 97
- Ventilationskrav 97
- Problemløsningsanvisning 99
- Vedligeholdelse 99
- Ò³ãæ 10 101
- Ò³ãæ 11 102
- Rumanian 103
- Înainte de utilizarea aparatului 103
- Curăţare şi întreţinere 104
- Instalare 104
- Măsuri importante privind siguranţa 104
- Siguranţa copiilor 104
- În timpul utilizării 104
- Amplasare corectă 105
- Amplasare corectă 106
- Avertizări 107
- Curăţare şi întreţinere 107
- Probleme în funcţionare 108
- Specificaţii tehnice 108
- Decongelare şi congelare 109
- Fridge 109
- Panou de control 109
- A készülék használata előtt 111
- Hungarian 111
- Fontos biztonsági utasítások 112
- Helyes beállítás 113
- Figyelmeztetések 115
- Kezeles es karbantartas 115
- Hibaelhárítás 116
- Technikai információk 116
- Figyelmeztetések 117
- Kezeles es karbantartas 117
- Egyajtós élelmiszertároló 118
- Kapcsolólap 118
- Leolvasztás és fagyasztás 118
- Embalaža 120
- Informacija 120
- Izjava o skladnosti 120
- Odsluženi aparat 120
- Pred uporabo aparata 120
- Slovenian 120
- Med uporabo 121
- Po koncu življenjske dobe 121
- Pomembna varnostna navodila 121
- Priključitev 121
- Varnost otrok 121
- Vzdrževanje in čiščenje 121
- Pravilna postavitev 122
- Odpravljanje nepravilnosti v delovanju 123
- Opozorila 123
- Čiščenje in vzdrževanje 123
- Tehnični podatki 124
- Control panel 125
- Fridge 125
- Na tablici s podatki je navedena največja dovoljena količina živil za enkratno zamrzovanje slika 2 zamrzovanje poteka ne glede na nastavitev termostata slika 125
- Odtaljevanje in zamrzovanje 125
- Slovak 127
- Bezpečnosť detí 128
- Dôležité bezpečnostné pokyny 128
- Inštalácia 128
- Likvidácia starého spotrebiča 128
- Počas prevádzky 128
- Servis 128
- Údržba a čistenie 128
- Správne umiestnenie 129
- Upozornenie 131
- Údržba 131
- Odstránenie prípadných problémov 132
- Technické údaje 132
- Lednicka 133
- Odmrazovani a mraženi 133
- Ovládací panel 133
- Popisny štitek stanovuje maximalni množstvi potravin ktere lze zmrazit viz obrazek 2 mraženi je zaručeno ve všech polohach ovladače 133
- Zmena smeru otvárania dverí 134
- Croatian 135
- Prije korištenja uređaja 135
- Važne sigurnosne napomene 136
- Ispravan položaj hladnjaka 137
- Upozorenja 138
- Čišćenje i održavanje 138
- Rješavanje manjih problema u radu 139
- Tehničke kkteristike 139
- Fridge 140
- Kontrolna ploča 140
- Napomena ovdje se nalazi pločica s tehničkim podacima ako vam je u slučaju kvara uređaja potrebna pomoć ovlaštenog servisa ne zaboravite mu pročitati podatke s pločice 140
- Zaleđivanje i odleđivanje 140
- Promjena smjera otvaranja vrata 141
Похожие устройства
- Candy CCOLS 5162WH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCOLS 6172WH Инструкция по эксплуатации
- Candy CCOLS 6172WH Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin FAY100FAVE Руководство по эксплуатации
- Daikin FAY100FAVE Сервис мануал
- Daikin FAY100FAVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FVY71LAVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FVY100LAVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FVY125LAVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDBG25AVE Технические данные
- Daikin FDBG25AVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDBG35AVE Технические данные
- Daikin FDBG35AVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDBG50AVE Технические данные
- Daikin FDBG50AVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDBG60AVE Технические данные
- Daikin FDBG60AVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDBG71AVE Технические данные
- Daikin FDBG71AVE Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDMG71AV1 Технические данные