Candy CRU 164 A [41/90] Betrieb
![Candy CRU 164 A [41/90] Betrieb](/views2/1766328/page41/bg29.png)
41
KÜHLSCHRANKDIAGRAMM
1. Tiefkühlfach 2. Temperaturregler 3. Fächer 4. Eierablage/Türfach 5.
Flaschenfach
Aufgrund von technischen Verbesserungen kann diese Zeichnung leicht von
dem von Ihnen gekauften Kühlschrank abweichen.
VORBEREITUNG
Auspacken
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Zubehör und Material prüfen
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät mit dem angegebenen Zubehör geliefert wurde
und ob alle Bestandteile unversehrt sind.
Kühlschrank an der richtigen Stelle aufstellen
Reinigen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht und nicht
neben anderen Geräten aufgestellt wird, die Hitze entwickeln.
Siehe dazu auch Belüftungsvoraussetzungen (unten).
Ruhezeit
Warten Sie nach dem Aufstellen und Reinigen mindestens 30 Minuten, bis Sie
den Kühlschrank an die Stromversorgung anschließen.
Belüftung
* Bringen Sie das Gerät mit Wasserwaage und Anschlagwinkel in die Waage.
Unter dem Gerät befinden sich Stellfüße.
* Damit die Luft zirkulieren kann, sollte der Abstand zwischen Geräterückseite
und Wand mindestens 38 mm betragen.
* Die Lüftungsschlitze vor dem Gerät nicht abdecken und darauf achten, dass
ca. 200 cm
2
Luft durch den Sockel zirkulieren können
* Prüfen, ob die Steckdose leicht zugänglich ist und ob ihre Stromspannung
mit den Daten auf dem Typenschild an der linken inneren Kühlschrankwand
neben den Gemüsefächern übereinstimmt. Die Stromversorgung muss
fachgerecht geerdet sein.
Unterbau (Abbildung 2)
1. Prüfen, ob die Tür des Einbauschranks ihren Anschlag an der richtigen Seite
hat.
2. Das Stromkabel durch die Öffnung am Einbauschrank führen, sodass das
Gerät nach dem Einbau angeschlossen werden kann. Die Abdeckung (6) nur
dann entfernen, wenn nicht genügend Platz vorhanden ist.
3. Den Kühlschrank richtig im Einbauschrank platzieren. Beschläge (1) mit
Schrauben (2) im oberen Rahmen festschrauben, sobald der Kühlschrank zu
zwei Dritteln in den Einbauschrank geschoben wurde. Gerät dann
vollständig hineinschieben und gewährleisten, dass die Bolzen der
Beschläge in den Querrahmen des Einbauschranks rutschen. Position des
Kühlschranks ausrichten, indem jeweils 6 mm Platz zwischen der Innenseite
des Einbauschranks und der Außenseite des Kühlschranks bleibt. Beschläge
mit Schrauben am Querrahmen des Einbauschranks verschrauben.
4. Die Öffnung (ca. 10 mm) zwischen unterem Vorderrahmen und unterem
Rand des Einbauschranks mit der Dichtung verschließen. Untere
Befestigungen (3) mit dem unteren Vorderrahmen (2) verschrauben.
Untere Befestigungen mit dem unteren Rand des Einbauschranks
verschrauben (2).
5. Dichtungen richtig in die Öffnungen auf der linken, oberen und rechten
Kühlschrankseite einsetzen.
6. Tür mit Schrauben in den Halterungen (4) (oben und unten jeweils eine)
verschrauben (2). Türen des Kühlschranks und des Einbauschranks fest
schließen; Türen dann vollständig öffnen und die Verbindungsplatte (5) an
der entsprechenden Halterung platzieren und mit der Tür des
Einbauschranks verbinden (der Raum zwischen Verbindungsplatte und
Kante des Einbauschranks „t“ entspricht der Dicke der Außenseite des
Küchenschranks, ca. 20 mm). Verbindungselement so einstellen, dass die
Seite des Einbauschranks mit dem Türgriff geschlossen keinen Kontakt mit
dem Gerätegehäuse hat. (Ca. 1 mm Abstand für große Geräte), zweite
Türverbindung an der entsprechenden Stelle anbringen.
7. Offenes Loch in der Gerätetür mit Stopfen verschließen.
(Abb. 2).
BETRIEB
Inbetriebnahme des Kühlschranks
Nach dem Anschließen des Kühlschranks den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn von 0 auf eine Stellung zwischen 1 und 7 stellen, um den
Kühlschrank einzuschalten. Der Kompressor des Kühlschranks hält an, wenn
der Temperaturregler auf 0 eingestellt ist.
Anpassen der Temperatur:
Die Temperatur im Kühlschrank wird über den Temperaturregler eingestellt.
Die Stellungen 1 bis 7 stehen für unterschiedliche Temperaturen von niedrig
bis hoch.
Stellung
Temperaturbedingung
1-2
Sommer oder Raumtemperatur
zwischen 25-35°C
3-4
Frühling, Herbst oder
Raumtemperatur zwischen 15-
25°C
4-5
Winter oder Raumtemperatur
zwischen 5-15°C
6-7
Schnell-Einfrieren
Vorsicht: Bei Temperaturanpassungen dauert es eine Weile, bis die
eingestellte Temperatur im Kühlschrank erreicht ist. Die Länge dieser Dauer
hängt vom Unterschied der vorhandenen und der eingestellten Temperatur,
der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnung und der Menge
eingelagerter Lebensmittel ab.
Befüllen des Kühlschranks mit Lebensmitteln
Nach dem Einschalten des Kühlschranks zirka ein bis zwei Stunden warten, bis
er mit Lebensmitteln gefüllt wird. Für gewöhnlich können Lebensmittel ab
dem Erreichen der eingestellten Temperatur in Kühlschrank und Gefrierfach
gelagert werden.
Содержание
- One door 1
- Languages 3
- Accensione del frigorifero 7
- Attesa prima dell uso 7
- Caricamento degli alimenti nel frigorifero 7
- Collocare il frigorifero in una posizione idonea 7
- Controllare i materiali e i componenti 7
- Disimballo 7
- Immagine del frigorifero 7
- Installazione a incasso figura 2 7
- Preparazione 7
- Regolazione della temperatura 7
- Ventilazione 7
- Conservazione al fresco di alimenti a breve scadenza 8
- Conservazione degli alimenti congelati 8
- Conservazione degli alimenti per lunghi periodi 8
- Conservazione o consumo quotidiano conservazione o consumo quotidiano 8
- Istruzioni 8
- Istruzioni per la conservazione degli alimenti 8
- Lampadina e sostituzione 8
- Precauzioni per la conservazione 8
- Produzione di ghiaccio a cubetti 8
- Pulizia dei ripiani 8
- Sbrinamento del congelatore 8
- Sbrinamento del vano frigo 8
- Sbrinamento pulizia e rimessa in funzione 8
- Vano frigo 8
- Domande e risposte 9
- Interruzione dell alimentazione 9
- Interruzione dell utilizzo 9
- Inutilizzo 9
- Inversione dello sportello 9
- Pulizia 9
- Smaltimento 9
- Spostamento del frigorifero 9
- Fissaggio dell asse del mobile allo sportello dell elettrodomestico 10
- Installazione dell elettrodomestico 10
- Conformità 11
- Smaltimento dei vecchi elettrodomestici 11
- Aged from 8 years and above and by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved 14
- Appliance cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision 14
- Children should not play with the 14
- Clean any excessive dust residues on the plug can be the cause fire 14
- Coolers all interventions must be performed solely by qualified personnel 14
- Diminish your statutory or legal rights 14
- Do not perform repairs on this wine 14
- Domestic household use only 14
- If you are discarding an old product 14
- Incidental or consequential damages 14
- Installed located and operated in accordance with the instructions contained in the user instructions booklet provided 14
- It is recommended to keep the plug 14
- Lamps and the like in order to speed up the defrosting phase 14
- Never use water wash the compressor 14
- New products and is not transferable if the product is resold 14
- Our company disclaims any liability for 14
- Position wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust 14
- Product is installed or used in commercial or non residential domestic household premises 14
- Safety children 14
- The guarantee does not in any way 14
- The guarantee is applicable only to 14
- The guarantee will be void if the 14
- The product is designed and built for 14
- The product must be correctly 14
- This appliance can be used by children 14
- With a lock or latch fitted to the door ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children 14
- Adjusting the temperature 15
- Built under installation figure 2 15
- Check attachments and materials 15
- Ensure proper location of the refrigerator 15
- Idle time 15
- Loading the refrigerator with food 15
- Operation 15
- Preparation 15
- Refrigerator diagram 15
- Starting the refrigerator 15
- Unpacking 15
- Ventilation 15
- Cautions for cold storage 16
- Cold storage compartment 16
- Cold storage is for short term food storage or for daily consumption 16
- Defrosting cleaning de commissioning 16
- Defrosting the cold storage compartment 16
- Defrosting the freezer 16
- Food holder cleaning 16
- Frozen food storage 16
- Instructions 16
- Instructions for food storage 16
- Lamp replacement 16
- Long term storage of food 16
- Power failure 16
- Cessation of operation 17
- Cleaning 17
- Discarding 17
- Door reversal 17
- During vacations 17
- Events below are the problems 17
- Fitting furniture board to appliance door 17
- Installation of the appliance 17
- Questions and answers 17
- Conformity 19
- Scrapping old appliances 19
- Déballage 23
- Installation inférieure figure 2 23
- L appareil de manière sûre et s ils comprennent les risques impliqués 23
- L appareil le nettoyage et l entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance 23
- Les enfants ne doivent pas jouer avec 23
- Préparation 23
- Période d inactivité 23
- Schéma du réfrigérateur 23
- Trouvez un emplacement approprié pour le réfrigérateur 23
- Ventilation 23
- Vérifiez les pièces jointes et le matériel 23
- Compartiment réfrigéré 24
- Fonctionnement 24
- Instructions 24
- La réfrigération est prévue pour la conservation a court terme de la nourriture ou pour la consommation quotidienne 24
- Mise en service du réfrigérateur 24
- Mises en garde pour la réfrigération 24
- Nettoyage des rangements pour la nourriture 24
- Placement de la nourriture dans le réfrigérateur 24
- Réglage de la température 24
- Ampoule et remplacement 25
- Cessation de fonctionnement 25
- Conservation de longue durée de la nourriture 25
- Conservation des aliments surgelés 25
- Degivrage nettoyage mise au rebut 25
- Durant les vacances 25
- Dégivrage du compartiment réfrigéré 25
- Dégivrage du congélateur 25
- Déplacement du réfrigérateur 25
- Fabrication de glaçons 25
- Instructions pour la conservation de la nourriture 25
- Mise au rebut 25
- Nettoyage 25
- Installation de l appareil 26
- Inversion de la porte 26
- Montage de la planche du meuble sur la porte de l appareil 26
- Questions reponses 26
- Conformité 28
- Mise au rebut des appareils usages 28
- Ajuste de la temperatura 32
- Asegúrese de la correcta colocación del frigorífico 32
- Compruebe accesorios y materiales 32
- Desembalaje 32
- Diagrama del frigorífico 32
- Funcionamiento 32
- Instalación encastrada figura 2 32
- Preparación 32
- Puesta en marcha del frigorífico 32
- Tiempo de reposo 32
- Ventilación 32
- Bombilla y método de sustitución 33
- Compartimento refrigerado 33
- Conservación de alimentos congelados 33
- Conservación de los alimentos durante largos periodos de tiempo 33
- Descongelación del compartimento del frigorífico 33
- Descongelación limpieza eliminación 33
- El compartimento refrigerado debe utilizarse para guardar alimentos de uso diario o que vayan a consumirse a corto plazo 33
- Fabricación de hielos 33
- Guardar los alimentos en el frigorífico 33
- Instrucciones 33
- Instrucciones para la conservación de los alimentos 33
- Limpieza de las bandejas de alimentos 33
- Precauciones para la refrigeración 33
- Descongelación del compartimento del congelador 34
- Durante las vacaciones 34
- Eliminación 34
- Fallo en la alimentación eléctrica 34
- Interrupción en el funcionamiento 34
- Limpieza 34
- Preguntas y respuestas 34
- Traslado del frigorífico 34
- Cómo panelar la puerta del electrodoméstico 35
- Instalación del electrodoméstico 35
- Inversión de la apertura de la puerta 35
- Anpassen der temperatur 41
- Auspacken 41
- Befüllen des kühlschranks mit lebensmitteln 41
- Belüftung 41
- Betrieb 41
- Inbetriebnahme des kühlschranks 41
- Kühlschrank an der richtigen stelle aufstellen 41
- Kühlschrankdiagramm 41
- Ruhezeit 41
- Unterbau abbildung 2 41
- Vorbereitung 41
- Zubehör und material prüfen 41
- Abtauen des kühlfachs 42
- Abtauen reinigen ausschalten 42
- Anweisungen 42
- Anweisungen für die aufbewahrung von lebensmitteln 42
- Herstellung von eiswürfeln 42
- Lagerung von gefriergut 42
- Langfristige lagerung von lebensmitteln 42
- Lämpchen und austausch 42
- Maßnahmen bei der lagerung im kühlfach 42
- Reinigung der regalböden 42
- Abtauen des gefrierfachs 43
- Ausschalten 43
- Entsorgung 43
- Folgende ereignisse sind keine probleme 43
- Fragen und antworten 43
- Reinigung 43
- Stromausfall 43
- Umziehen des kühlschranks 43
- Während des urlaubs 43
- Ändern des türanschlags 43
- Anpassen der möbelfront an die gerätetür 44
- Einbau des geräts 44
- Entsorgung von altgeräten 45
- Konformität 45
- Ajustar a temperatura 49
- Assegurar uma localização apropriada para o frigorífico 49
- Colocar alimentos no frigorífico 49
- Desembalagem 49
- Diagrama do frigorífico 49
- Funcionamento 49
- Instalação encastrada figura 2 49
- Ligar o frigorífico 49
- Preparação 49
- Tempo de inatividade 49
- Ventilação 49
- Verificar acessórios e materiais 49
- A refrigeração é usada para armazenamento de alimentos a curto prazo ou consumo diário 50
- Armazenamento a longo prazo de alimentos 50
- Armazenamento de alimentos congelados 50
- Compartimento para refrigeração 50
- Descongelamento do compartimento de refrigeração 50
- Descongelamento limpeza desativação 50
- Fazer gelo a partir de água 50
- Instruções 50
- Instruções para guardar alimentos 50
- Limpeza dos suportes de comida 50
- Lâmpada e substituição 50
- Precauções para refrigeração 50
- Descongelar o congelador 51
- Durante as férias 51
- Eliminar 51
- Falha de energia 51
- Interrupção de funcionamento 51
- Inversão da porta 51
- Limpeza 51
- Movimentar o frigorífico 51
- Perguntas e respostas 51
- Instalar a placa do móvel na porta do aparelho 52
- Instalação do aparelho 52
- Conformidade 54
- Eliminação de aparelhos velhos 54
- Afbeelding 2 58
- Controleer bijlagen en materialen 58
- De koelkast met voedingswaren vullen 58
- De koelkast starten 58
- De temperatuur regelen 58
- Inbouwinstallatie afbeelding 2 58
- Koelkastdiagram 58
- Tijd zonder aansluiting 58
- Uitpakken 58
- Ventilatie 58
- Voorbereiding 58
- Werking 58
- Zorg voor een correcte locatie voor de koelkast 58
- Compartiment voor koud bewaren 59
- Diepgevroren voeding bewaren 59
- Ijsblokjes maken 59
- Instructies 59
- Instructies om voedingswaren te bewaren 59
- Koud bewaren dient om voedingswaren korte tijd te bewaren of voor dagelijkse consumptie 59
- Lamp en vervanging 59
- Reiniging van de legschappen 59
- Voedingswaren lange tijd bewaren 59
- Voorzorgen om koud te bewaren 59
- Afdanking 60
- Buitenbedrijfstelling 60
- De koelkast verplaatsen 60
- De vriezer ontdooien 60
- Het compartiment voor koud bewaren ontdooien 60
- Ontdooien reinigen buitenbedrijfstelling 60
- Reiniging 60
- Stroomonderbreking 60
- Tijdens de vakantie 60
- Vragen en antwoorden 60
- De plank van het meubel op de deur van het apparaat vastmaken 61
- Deur omkeren 61
- Installatie van het apparaat 61
- Conformiteit 63
- Oude apparaten slopen 63
- Αερισμός 67
- Αποσυσκευασία 67
- Βεβαιωθείτε ότι η θέση του ψυγείου είναι σωστή 67
- Διαγραμμα ψυγειου 67
- Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τα υλικά 67
- Περίοδος αδράνειας 67
- Προετοιμασια 67
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη 67
- Ενσωματωμένη εγκατάσταση εικόνα 2 68
- Η ψυκτική αποθήκευση προορίζεται για βραχυπρόθεσμα τρόφιμα αποθήκευση ή καθημερινή κατανάλωση 68
- Λειτουργια 68
- Ξεκινώντας το ψυγείο 68
- Οδηγιεσ 68
- Προετοιμασια 68
- Ρύθμιση της θερμοκρασίας 68
- Τοποθετηση των τροφιμων στο ψυγειο 68
- Χώρος ψυχρής αποθήκευσης 68
- Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων 69
- Αποσυναρμολόγηση του διαμερίσματος ψύξης 69
- Αποψυξη καθαρισμοσ αποσυρση 69
- Απόψυξη της κατάψυξης 69
- Διακοπή ρεύματος 69
- Καθαρισμός κάδου φαγητού 69
- Λάμπα αντικατάσταση 69
- Μακροπρόθεσμη αποθήκευση τροφίμων 69
- Οδηγίες 69
- Οδηγίες για την αποθήκευση τροφίμων 69
- Προφυλάξεις για ψυχρή αποθήκευση 69
- Απόρριψη 70
- Εγκατασταση τησ συσκευησ 70
- Ερωτησεισ και απαντησεισ 70
- Καθαρισμός 70
- Κατά τη διάρκεια των διακοπών 70
- Μετακίνηση του ψυγείου 70
- Παύση της λειτουργίας 70
- Πορτα αναστροφησ 70
- Τοποθετηση ραφιναρισμενησ μοριοσανιδασ στην εφαρμογη πορτασ 71
- Διαλυση παλαιων συσκευων 72
- Czas oczekiwania 76
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru 76
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 76
- Instalacja w zabudowie rys 2 76
- Przygotowanie 76
- Rozpakowanie 76
- Schemat lodówki 76
- Sprawdzić osprzęt i materiały 76
- Wentylacja 76
- Zapewnić odpowiednie miejsce dla lodówki 76
- Chłodziarka służy do krótkotrwałego przechowywania żywności do bieżącego spożycia 77
- Czyszczenie pojemników na żywność 77
- Komora chłodziarki 77
- Napełnianie lodówki żywnością 77
- Obsługa 77
- Regulacja temperatury 77
- Uruchamianie lodówki 77
- Środki ostrożności związanie z chłodziarką 77
- Żarówka i wymiana 77
- Awaria zasilania 78
- Czyszczenie 78
- Długotrwałe przechowywanie żywności 78
- Instrukcje przechowywania żywności 78
- Odszranianie chłodziarki 78
- Odszranianie czyszczenie utylizacja 78
- Podczas urlopu 78
- Przechowywanie mrożonej żywności 78
- Przenoszenie lodówki 78
- Przerwa w działaniu 78
- Pytania i odpowiedzi 78
- Rozmrażanie komory zamrażarki 78
- Utylizacja 78
- Wytwarzanie kostek lodu 78
- Mocowanie płyty meblowej do drzwi urządzenia 79
- Montaż urządzenia 79
- Zmiana strony otwierania drzwi 79
- Zgodność 81
- Złomowanie starych urządzeń 81
- Doba nečinnosti 85
- Nastavování teploty 85
- Nákres chladničky 85
- Plnění chladničky potravinami 85
- Provoz 85
- Příprava 85
- Vestavná instalace obrázek 2 85
- Vybalení 85
- Větrání 85
- Zajistěte správné umístění chladničky 85
- Zapnutí chladničky 85
- Zkontrolujte příslušenství a materiály 85
- Chlazený prostor 86
- Dlouhodobé skladování potravin 86
- Odmrazování chlazeného prostoru 86
- Odmrazování čištění vyřazení z provozu 86
- Pokyny 86
- Pokyny pro skladování potravin 86
- Skladování zmrazených potravin 86
- Světlo a výměna žárovky 86
- Termostat 86
- Uchovávání v chladu je určeno pro potraviny s krátkodobou trvanlivostí nebo potraviny určené k denní spotřebě 86
- Upozornění týkající se uchovávání v chladu 86
- Výroba ledu 86
- Čištění držáků potravin 86
- Během dovolené 87
- Likvidace 87
- Níže uvedené události nepředstavují problémy 87
- Odmrazování mrazáku 87
- Otázky a odpovědi 87
- Přemisťování chladničky 87
- Přerušení provozu 87
- Výpadek napájení 87
- Změna směru otvírání dveří 87
- Čištění 87
- Instalace spotřebiče 88
- Montáž nábytkové desky na dveře spotřebiče 88
- Likvidace starého spotřebiče 89
Похожие устройства
- Candy CRU 164 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164 NE/N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации
- Candy CRU 164E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 5172W Инструкция по эксплуатации EN
- Marta MT-2673 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2673 Презентация
- Marta MT-2672 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2672 Презентация
- Candy CS 5172X Инструкция по эксплуатации
- Candy CS 5172X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSCN 6500 Инструкция по эксплуатации
- Candy CSCN 6500 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSCN 6505 Инструкция по эксплуатации
- Candy CSCN 6505 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSCN 6610/1E Инструкция по эксплуатации
- Candy CSCN 6610/1E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSCN 6610E Инструкция по эксплуатации