Daikin LREQ8B7Y1 [3/28] Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen
![Daikin LREQ8B7Y1 [3/28] Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen](/views2/1767625/page3/bg3.png)
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
01
• Maximum allowable pressure (PS):
<K>
(bar)
• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side:
<L>
(°C)
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
allowable pressure (PS):
<M>
(°C)
• Refrigerant:
<N>
• Setting of pressure safety device:
<P>
(bar)
• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
nameplate
02
• Maximal zulässiger Druck (PS):
<K>
(Bar)
• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite:
<L>
(°C)
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck
(PS) entspricht:
<M>
(°C)
• Kältemittel:
<N>
• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:
<P>
(Bar)
• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
des Modells
03
• Pression maximale admise (PS):
<K>
(bar)
• Température minimum/maximum admise (TS*):
* TSmin: température minimum côté basse pression:
<L>
(°C)
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
maximale admise (PS):
<M>
(°C)
• Réfrigérant:
<N>
• Réglage du dispositif de sécurité de pression:
<P>
(bar)
• Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la
plaquette signalétique du modèle
04
• Maximaal toelaatbare druk (PS):
<K>
(bar)
• Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:
<L>
(°C)
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
maximaal toelaatbare druk (PS):
<M>
(°C)
• Koelmiddel:
<N>
• Instelling van drukbeveiliging:
<P>
(bar)
• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
05
• Presión máxima admisible (PS):
<K>
(bar)
• Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:
<L>
(°C)
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
máxima admisible (PS):
<M>
(°C)
• Refrigerante:
<N>
• Ajuste del presostato de seguridad:
<P>
(bar)
• Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
de especificaciones técnicas del modelo
06
• Pressione massima consentita (PS):
<K>
(bar)
• Temperatura minima/massima consentita (TS*):
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
<L>
(°C)
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
massima consentita (PS):
<M>
(°C)
• Refrigerante:
<N>
• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione:
<P>
(bar)
• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta
del modello
07
• Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<K>
(bar)
• Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης:
<L>
(°C)
* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<M>
(°C)
•Ψυκτικό:
<N>
• Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης:
<P>
(bar)
• Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
αναγνώρισης του μοντέλου
08
• Pressão máxima permitida (PS):
<K>
(bar)
• Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:
<L>
(°C)
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
máxima permitida (PS):
<M>
(°C)
• Refrigerante:
<N>
• Regulação do dispositivo de segurança da pressão:
<P>
(bar)
• Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
da unidade
09
• Максимально допустимое давление (PS):
<K>
(бар)
• Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
давления:
<L>
(°C)
* TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально
допустимому давлению (PS):
<M>
(°C)
•Хладагент:
<N>
• Настройка устройства защиты по давлению:
<P>
(бар)
• Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
табличку модели
10
• Maks. tilladt tryk (PS):
<K>
(bar)
• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden:
<L>
(°C)
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
<M>
(°C)
• Kølemiddel:
<N>
• Indstilling af tryksikringsudstyr:
<P>
(bar)
• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
11
• Maximalt tillåtet tryck (PS):
<K>
(bar)
• Min/max tillåten temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:
<L>
(°C)
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck
(PS):
<M>
(°C)
• Köldmedel:
<N>
• Inställning för trycksäkerhetsenhet:
<P>
(bar)
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
12
• Maksimalt tillatt trykk (PS):
<K>
(bar)
• Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:
<L>
(°C)
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk
(PS):
<M>
(°C)
• Kjølemedium:
<N>
• Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk:
<P>
(bar)
• Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
13
• Suurin sallittu paine (PS):
<K>
(bar)
• Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:
<L>
(°C)
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
kyllästyslämpötila:
<M>
(°C)
• Kylmäaine:
<N>
• Varmuuspainelaitteen asetus:
<P>
(bar)
• Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
14
• Maximální přípustný tlak (PS):
<K>
(bar)
• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:
<L>
(°C)
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
přípustnému tlaku (PS):
<M>
(°C)
• Chladivo:
<N>
• Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:
<P>
(bar)
• Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
15
• Najveći dopušten tlak (PS):
<K>
(bar)
• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:
<L>
(°C)
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
dopuštenom tlaku (PS):
<M>
(°C)
• Rashladno sredstvo:
<N>
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
<P>
(bar)
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
modela
16
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
<K>
(bar)
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
oldalon:
<L>
(°C)
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
telítettségi hőmérséklet:
<M>
(°C)
• Hűtőközeg:
<N>
• A túlnyomás-kapcsoló beállítása:
<P>
(bar)
• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
17
• Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS):
<K>
(bar)
• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
<L>
(°C)
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):
<M>
(°C)
• Czynnik chłodniczy:
<N>
• Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa:
<P>
(bar)
• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
modelu
18
• Presiune maximă admisibilă (PS):
<K>
(bar)
• Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
<L>
(°C)
* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
admisibile (PS):
<M>
(°C)
• Agent frigorific:
<N>
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
<P>
(bar)
• Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
identificare a modelului
19
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
<K>
(bar)
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
<L>
(°C)
* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
dovoljenemu tlaku (PS):
<M>
(°C)
• Hladivo:
<N>
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
<P>
(bar)
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
20
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
<K>
(bar)
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
<L>
(°C)
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
temperatuur:
<M>
(°C)
• Jahutusaine:
<N>
• Surve turvaseadme seadistus:
<P>
(bar)
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
21
• Максимално допустимо налягане (PS):
<K>
(bar)
• Минимално/максимално допустима температура (TS*):
* TSmin: Минимална температура от страната на ниското
налягане:
<L>
(°C)
* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на
максимално допустимото налягане (PS):
<M>
(°C)
•Охладител:
<N>
• Настройка на предпазното устройство за налягане:
<P>
(bar)
• Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
на модела
22
• Maksimalus leistinas slėgis (PS):
<K>
(bar)
• Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje:
<L>
(°C)
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
(PS):
<M>
(°C)
• Šaldymo skystis:
<N>
• Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas:
<P>
(bar)
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
plokštelę
23
• Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
<K>
(bar)
• Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
<L>
(°C)
* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
pieļaujamo spiedienu (PS):
<M>
(°C)
• Dzesinātājs:
<N>
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
<P>
(bar)
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
24
• Maximálny povolený tlak (PS):
<K>
(bar)
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
<L>
(°C)
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
povoleným tlakom (PS):
<M>
(°C)
• Chladivo:
<N>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
<P>
(bar)
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
25
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
<K>
(bar)
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
<L>
(°C)
* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
sıcaklığı:
<M>
(°C)
• Soğutucu:
<N>
• Basınç emniyet düzeninin ayarı:
<P>
(bar)
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
<K> PS 38 bar
<L> TSmin –50 °C
<M> TSmax 60 °C
<N> R410A
<P> 38 bar
01
a
continuation of previous page:
02
d
Fortsetzung der vorherigen Seite:
03
f
suite de la page précédente:
04
l
vervolg van vorige pagina:
05
e
continuación de la página anterior:
06
i
continua dalla pagina precedente:
07
g
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
08
p
continuação da página anterior:
09
u
продолжение предыдущей страницы:
10
q
fortsat fra forrige side:
11
s
fortsättning från föregående sida:
12
n
fortsettelse fra forrige side:
13
j
jatkoa edelliseltä sivulta:
14
c
pokračování z předchozí strany:
15
y
nastavak s prethodne stranice:
16
h
folytatás az előző oldalról:
17
m
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
18
r
continuarea paginii anterioare:
19
o
nadaljevanje s prejšnje strani:
20
x
eelmise lehekülje järg:
21
b
продължение от предходната страница:
22
t
ankstesnio puslapio tęsinys:
23
v
iepriekšējās lappuses turpinājums:
24
k
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
25
w
önceki sayfadan devam:
2PW40200-15T
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
01
Design Specifications of the models to which this declaration relates:
02
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
03
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:
04
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
declaración:
06
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
07
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:
08
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:
09
Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее
заявление:
10
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
11
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
12
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
13
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
14
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
15
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
16
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
17
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
18
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:
19
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
20
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
21
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:
22
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
23
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
25
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
01
Name and address of the Notified body that judged positively
on compliance with the Pressure Equipment Directive:
<Q>
02
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter
Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte:
<Q>
03
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement
la conformité à la directive sur l’équipement de pression:
<Q>
04
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur:
<Q>
05
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión:
<Q>
06
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione:
<Q>
07
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που
απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία
Εξοπλισμών υπό Πίεση:
<Q>
08
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre
equipamentos pressurizados:
<Q>
09
Название и адрес органа технической экспертизы,
принявшего положительное решение о соответствии
Директиве об оборудовании под давлением:
<Q>
10
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en
positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED
(Direktiv for Trykbærende Udstyr):
<Q>
11
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt
uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet:
<Q>
12
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt
bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure
Equipment Directive):
<Q>
13
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen
päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta:
<Q>
14
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních:
<Q>
15
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu
prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:
<Q>
16
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:
<Q>
17
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych:
<Q>
18
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune:
<Q>
19
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
<Q>
20
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
<Q>
21
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
се е произнесъл положително относно съвместимостта
с Директивата за оборудване под налягане:
<Q>
22
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
<Q>
23
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
<Q>
24
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
<Q>
25
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
de
ğerlendirilen Onaylanm
ı
ş kuruluşun ad
ı ve adresi:
<Q>
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
4PWRU74302-1D.book Page 2 Wednesday, April 26, 2017 10:50 AM
Содержание
- Компрессорно конденсаторный агрегат 1
- Монтажу 1
- Руководство по 1
- Холодильной установки охлаждаемый воздухом 1
- 07 2016 pressure equipment 2014 68 eu 19 07 2016 2
- A daikin europe n v está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico 2
- A daikin europe n v jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására 2
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 2
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 2
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 2
- Bunun koşullarına uygun olarak 2
- Certificaat c 2
- Certificado c 2
- Certificat c 2
- Certificate c 2
- Certificato c 2
- Certificatul c 2
- Certifikat c 2
- Certifikatet c 2
- Certifikatom c 2
- Certifikatu c 2
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 2
- Conformément aux stipulations des 2
- Daikin europe n v 2
- Daikin europe n v er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata 2
- Daikin europe n v est autorisé à compiler le dossier de construction technique 2
- Daikin europe n v este autorizat să compileze dosarul tehnic de construcţie 2
- Daikin europe n v está autorizado a compilar el archivo de construcción técnica 2
- Daikin europe n v har tillatelse til å kompilere den tekniske konstruksjonsfilen 2
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 2
- Daikin europe n v ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju 2
- Daikin europe n v is authorised to compile the technical construction file 2
- Daikin europe n v is bevoegd om het technisch constructiedossier samen te stellen 2
- Daikin europe n v je ovlašten za izradu datoteke o tehničkoj konstrukciji 2
- Daikin europe n v je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo 2
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 2
- Daikin europe n v on valtuutettu laatimaan teknisen asiakirjan 2
- Daikin europe n v on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 2
- Daikin europe n v teknik yapı dosyasını derlemeye yetkilidir 2
- Daikin europe n v yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą 2
- Daikin europe n v är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen 2
- Daikin europe n v è autorizzata a redigere il file tecnico di costruzione 2
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 2
- De acordo com o previsto em 2
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración 2
- Declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere 2
- Declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates 2
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 2
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 2
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 2
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 2
- Deǧiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 2
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 2
- Directivas conforme alteração em 2
- Directivas según lo enmendado 2
- Directivelor cu amendamentele respective 2
- Directives as amended 2
- Directives telles que modifiées 2
- Direktiivid koos muudatustega 2
- Direktiv med företagna ändringar 2
- Direktive z vsemi spremembami 2
- Direktiven gemäß änderung 2
- Direktiver med foretatte endringer 2
- Direktiver med senere ændringer 2
- Direktyvose su papildymais 2
- Direktīvās un to papildinājumos 2
- Direttive come da modifica 2
- Déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration 2
- En60335 2 4 2
- Enligt villkoren i 2
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 2
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjonen innebærer at 2
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 2
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 2
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 2
- Following the provisions of 2
- Gemäß den vorschriften der 2
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 2
- Ievērojot prasības kas noteiktas 2
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 2
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezései 2
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 2
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 2
- Követi a z 2
- Laikantis nuostatų pateikiamų 2
- Lreq15b7y1r lreq20b7y1r 2
- Lreq5b7y1 lreq6b7y1 lreq8b7y1 lreq10b7y1 lreq12b7y1 lreq15b7y1 lreq20b7y1 2
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2014 30 eu pressure equipment 97 23 ec 2
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 2
- Noudattaen määräyksiä 2
- Ob upoštevanju določb 2
- Održiavajúc ustanovenia 2
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 2
- Osvedčením c 2
- Osvědčením c 2
- Overeenkomstig de bepalingen van 2
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 2
- Prema odredbama 2
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 2
- Pw40200 15t 2
- Pwru74302 1d book page 1 wednesday april 26 2017 10 50 am 2
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 2
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 2
- Richtlijnen zoals geamendeerd 2
- Secondo le prescrizioni per 2
- Sertifikaadile c 2
- Sertifikaatin c 2
- Sertifikasın 2
- Sertifikat c 2
- Sertifikatą c 2
- Sertifikātu c 2
- Siguiendo las disposiciones de 2
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 2
- Smernice v platnom znení 2
- Smjernice kako je izmijenjeno 2
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 2
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 2
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 2
- Společnost daikin europe n v má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce 2
- Spoločnosť daikin europe n v je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie 2
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 2
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 2
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 2
- Tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder 2
- Tanúsítván 2
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 2
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 2
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 2
- V platném znění 2
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 2
- Vastavalt nõuetele 2
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 2
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 2
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 2
- Z późniejszymi poprawkami 2
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 2
- Za dodržení ustanovení předpisu 2
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 2
- Zertifikat c 2
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2
- În urma prevederilor 2
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 2
- Świadectwem c 2
- Δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση 2
- Είναι σύμφωνα με το α ακόλουθο α πρότυπο α ή άλλο έγγραφο α κανονισμών υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας 2
- Η daikin europe n v είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον τεχνικό φάκελο κατασκευής 2
- Με τήρηση των διατάξεων των 2
- Οδηγιών όπως έχουν τροποποιηθεί 2
- Πιστοποιητικό c 2
- В соответствии с положениями 2
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 2
- Директив со всеми поправками 2
- Директиви с техните изменения 2
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 2
- Сертификата c 2
- Следвайки клаузите на 2
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 2
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 2
- A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe 3
- Ankstesnio puslapio tęsinys 3
- Atsakingos institucijos kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas 3
- Basınçlı teçhizat direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak d 3
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uyumluluk beyani 3
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce δhλωση συμμορφωσησ 3
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 3
- Ce declaração de conformidade ce заявление о соответствии ce overensstemmelseserklæring 3
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 3
- Ce izjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за ϲъответствие 3
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 3
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 3
- Continua dalla pagina precedente 3
- Continuación de la página anterior 3
- Continuarea paginii anterioare 3
- Continuation of previous page 3
- Continuação da página anterior 3
- Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu directiva privind echipamentele sub presiune 3
- Eelmise lehekülje järg 3
- Folytatás az előző oldalról 3
- Fortsat fra forrige side 3
- Fortsettelse fra forrige side 3
- Fortsetzung der vorherigen seite 3
- Fortsättning från föregående sida 3
- I ve adresi 3
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 3
- Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti ki je pozitivno ocenil združljivost z direktivo o tlačni opremi 3
- Jatkoa edelliseltä sivulta 3
- Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen 3
- Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de richtlijn drukapparatuur 3
- Nadaljevanje s prejšnje strani 3
- Name and address of the notified body that judged positively on compliance with the pressure equipment directive 3
- Name und adresse der benannten stelle die positiv unter einhaltung der druckanlagen richtlinie urteilte 3
- Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet 3
- Nastavak s prethodne stranice 3
- Navn og adresse på bemyndiget organ der har foretaget en positiv bedømmelse af at udstyret lever op til kravene i ped direktiv for trykbærende udstyr 3
- Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr pressure equipment directive 3
- Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa smjernicom za tlačnu opremu 3
- Nazwa i adres jednostki notyfikowanej która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów dyrektywy dot urządzeń ciśnieniowych 3
- Nom et adresse de l organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression 3
- Nombre y dirección del organismo notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la directiva en materia de equipos de presión 3
- Nome e indirizzo dell ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla direttiva sulle apparecchiature a pressione 3
- Nome e morada do organismo notificado que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados 3
- Název a adresa informovaného orgánu který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních 3
- Názov a adresa certifikačného úradu ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia 3
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 3
- Pokračování z předchozí strany 3
- Pw40200 15t 3
- Pwru74302 1d book page 2 wednesday april 26 2017 10 50 am 3
- Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta 3
- Sertifikācijas institūcijas kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību spiediena lekārtu direktīvai nosaukums un adrese 3
- Shigeki morita director ostend 1st of april 2016 3
- Suite de la page précédente 3
- Teavitatud organi mis hindas surveseadmete direktiiviga ühilduvust positiivselt nimi ja aadress 3
- Vervolg van vorige pagina 3
- Önceki sayfadan devam 3
- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την οδηγία εξοπλισμών υπό πίεση 3
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα 3
- Название и адрес органа технической экспертизы принявшего положительное решение о соответствии директиве об оборудовании под давлением 3
- Наименование и адрес на упълномощения орган който се е произнесъл положително относно съвместимостта с директивата за оборудване под налягане 3
- Продолжение предыдущей страницы 3
- Продължение от предходната страница 3
- 1 меры предосторожности 4
- Введение 4
- Руководство по монтажу 4
- Содержание 4
- 2 особое уведомление об изделии 5
- 1 стандартные поставляемые принадлежности 6
- 2 модельный ряд 6
- 3 требования к утилизации отходов 6
- Подготовка к монтажу 6
- 2 3 1 2 3 7
- 3 пример конфигурации системы 7
- 4 ограничения внутреннего блока 7
- Lreq15 lreq20 7
- Lreq5 lreq6 lreq8 lreq10 lreq12 7
- Выбор места установки 7
- Перемещение блока 8
- Перемещение блока 9
- Подрядчикам работ по укладке трубопроводов 9
- Трубки для хладагента 9
- 1 выбор материала трубопровода 11
- 2 меры предосторожности от попадания загрязнений при монтаже трубопровода 12
- 3 подсоединение труб 12
- 4 установка сушки 12
- 5 соединение труб трубопровода хладагента 12
- Местная проводка 15
- Подрядчикам по электротехнике 15
- 1 пример электропроводки всей системы 16
- 2 порядок выполнения входящей электропроводки 17
- 3 порядок выполнения электропроводки питания 17
- 4 порядок действий для прокладки проводов внутри блоков 19
- Lreq5 lreq6 19
- Lreq8 20 19
- 1 проверка на герметичность вакуумная сушка 20
- Осмотр и изоляция трубопровода 20
- Проверка на герметичность вакуумная сушка 20
- 2 работы по тепловой изоляции 21
- 3 профилактический контроль устройства и условий монтажа 21
- Повторное наполнение хладагентом 21
- Проверки после завершения работы 21
- 2 1 4 3 2 22
- 2 3 1 3 1 4 2 3 1 2 4 22
- Ds1 ds1 22
- Off on 22
- Off on on off 22
- Пробный запуск 23
- 1 метод расчета 25
- Количество дополнительного хладагента 25
Похожие устройства
- Daikin LREQ10B7Y1 Инструкция по монтажу
- Daikin LREQ10B7Y1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LREQ12B7Y1 Инструкция по монтажу
- Daikin LREQ12B7Y1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LREQ15B7Y1 Инструкция по монтажу
- Daikin LREQ15B7Y1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LREQ20B7Y1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LREQ20B7Y1 Инструкция по монтажу
- Daikin LREQ30B7Y1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin LREQ30B7Y1 Инструкция по монтажу
- Daikin LREQ40B7Y1 Инструкция по монтажу
- Daikin LREQ40B7Y1 Инструкция по эксплуатации
- Beko BIGT21100X Cхема встраивания
- Beko BIGT21100X Инструкция по эксплуатации
- Beko BIC21006M Cхема встраивания
- Beko BIC21006M Инструкция по эксплуатации
- Beko BIC22302X Cхема встраивания
- Beko BIC22302X Инструкция по эксплуатации
- Beko BKC22103X Cхема встраивания
- Beko BKC22103X Инструкция по эксплуатации