Candy FCR 824 GH/E [52/70] Všeobecná upozornění
![Candy FCR 824 GH/E [52/70] Všeobecná upozornění](/views2/1705102/page52/bg34.png)
Připojte k elektrické síti. Zajistěte, aby byl použitý třetí kontakt, který
slouží k uzemnění trouby. Trouba musí být správně uzemněna.
Pokud model trouby není vybaven zástrčkou, k přívodnímu kabelu
připevněte standardní zástrčku. Musí snést proud podle požadavků
na výrobním štítku. Uzemňovací vodič je zelenožlutý. Zástrčku musí
připojit servisní technik. Pokud je zástrčka a zásuvka nekompatibilní,
zásuvku musí vyměnit kvalifikovaný technik. Technik musí taky
zajistit, aby přívodní kabel byl schopen snést proud potřebný pro
troubu. K napájení musí být taky připojen přepínač zapnutí/vypnutí s
minimálním odstupem kontaktů 3 mm. Připojení musí poskytovat
požadovaný proud a musí vyhovovat aktuálním platným předpisům.
Žlutozelený uzemňovací kabel nesmí být přerušován přepínačem
zapnutí/vypnutí. Zástrčka nebo přepínač zapnutí/vypnutí použitý pro
připojení napájení musí být při instalaci trouby vždy přístupný.
Důležité: Během instalace umístěte přívodní kabel tak, aby v ádnémž
bodě nebyl vystaven teplotám nad 50°C.
Trouba vyhovuje bezpečnostním standardům regulačních úřadů.
Trouba je bezpečná pro použití, pokud je správně uzemněna v
souladu s místními požadavky o připojení. Musíte zajistit, aby byla
trouba příslušně uzemněna.
Výrobce neodpovídá za poškození nebo zranění osob, zvířat
vyplývajících z nesprávného uzemnění trouby.
VAROVÁNÍ: napětí a napájecí frekvence je znázorněna na výrobním
štítku.
Kabeláž a systém připojení musí být schopen snést maximální
elektrický výkon požadovaný troubou. Toto je naznačeno na výrobním
štítku. Pokud máte pochybnosti, využijte služby kvalifikovaného
servisního technika.
1.6 PŘİPOJENÍ K ELEKTRİCKÉ SÍTİ
Pokud má trouba fungovat správně, prostor v lince musí být vhodný k
vestavbě. Stěny kuchyňské linky, které jsou v blízkosti trouby, musí
být vyrobeny z teplu odolného materiálu. Zajistěte, aby lepidlo dílů
kuchyňské linky odolávalo teplotě nejméně 120 °C. Plasty nebo
lepidlo, které nejsou odolné těmto teplotám, můžou roztát a
deformovat spotřebič. Po umístění trouby do linky musí být elektrické
části kompletně izolovány.
Toto je platný bezpečnostní požadavek. Všechny sti musí býtčá
bezpečně upevněny na místě tak, e není možné je demontovat bezž
použití speciálních nástrojů.
Pro zajištění dostatečného větrání a cirkulace vzduchu kolem
trouby odstraňte zadní stěnu kuchyňské linky. Za troubou musí
být volný prostor nejméně 45 mm.
VYBAVENÍ TROUBY1.7 ( Podle modelu)
1.4 VESTAVĚNÍ TROUBY DO KUCHYŇSKÉ LİNKY
Umístěte troubu do prostoru v kuchyňské lince; může to být pod
pracovní deskou nebo vestavená ve skříni. Upevněte troubu do
požadované pozice přišroubováním na místo použitím tyřč
upevňovacích otvorů v rámu. (Viz obrázek na poslední straně).
Pro odkrytí upevňovacích otvorů otevřete dvířka trouby a podívejte
se dovnitř. Pro zajištění dostatečné ventilace dodržujte rozměry podle
nákresu na poslední stránce.
Poznámka: Při troubách v kombinací s varnou deskou dodržujte také
pokyny v návodu k obsluze varné desky.
1.5 DŮLEŽİTÉ
1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před
instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem
poškozená. Pokud máte nějaké pochybnosti, nepoužívejte ji.
Kontaktujte kvalifikovaného servisního technika. Uložte obalové materiály jako jsou plastové sáčky a polystyrén mimo dosah dětí, neboť představují
možné riziko.
Výrobce neodpovídá za nedodržení pokynů v návodu k použití.
Poznámka: Právo na změnu funkcí, vlastností a příslušenství trouby se může měnit v závislosti od modelu.
Části tohoto spotřebiče, které mohou být v kontaktu s potravinami
odpovídají předpisům EEC Směrnice 89/109.
Umístěním značky na produkt deklarujeme na vlastní
zodpovědnost shodu se všemi požadavky EU týkajícími se
bezpečnosti, zdraví a životního prostředí, které jsou zakotveny v
legislativě a týkají se daného produktu.
Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem
poškozená. V případě pochybností ji nepoužívejte a kontaktujte
servis. Držte obalové materiály mimo dosah dětí, neboť představují
možné nebezpečí.
1.1 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
1.2 BEZPEČNOSTNÍ TIPY
Při výměně přívodní kabelu postupujte následovně: Odmontujte
přívodní kabel a nahraďte za typ H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F.
Kabel musí být schopen snést elektrický proud potřebný pro troubu.
Kabel smí vyměňovat pouze kvalifikovaný servisní technik.
Uzemňovací vodič (žlutozelený) musí být o 10 mm delší než živý
vodič. Opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko a
smí používat pouze originální náhradní díly. Pokud nejdou dodrženy
výše uvedené pokyny, výrobce nemůže zaručit bezpečnost trouby.
• Vaše nová trouba má předepsané technické specifikace a nesmíte je
měnit.
• Upozorněni: všechny přistupne časti jsou během použiti horke.
Nedotykejte se těchto časti.
• Neskladujte hořlavé látky uvnitř trouby; mohou se vznítit.
• Netlačte na dvířka a nedovolte dětem, aby na ně stoupaly.
• K vyjmutí nádobí používejte kuchyňské rukavice.
• Trouba musí být použita pouze pro účely, ke kterým je určena: pro
přípravu potravin. Jakékoliv jiné použití, př. pro ohřev místnosti, je
nesprávné použití a proto nebezpečné.
• Výrobce neodpovídá za poškození způsobená nesprávným
použitím. Při použití elektrických spotřebičů musíte dodržovat
základní pravidla.
- Při odpojování netahejte za přívodní kabel.
- Nedotýkejte se trouby mokrýma rukama.
- Nepoužívejte troubu, pokud máte bosé nohy.
- Není vhodné používat adaptéry, vícenásobné zásuvky a
prodlužovací kabely.
- Pokud je trouba poškozená, vypněte ji a nedotýkejte se ji.
• Je-li poškozen přívodní kabel, musí být ihned vyměněn.
•
UPOZORNĚNI: Přistupne časti mohou byt během použiti grilu přiliš
horke.
1.3 INSTALACE
Výrobce nenese odpovědnost za instalaci. Pokud je nutná pomoc ze
strany výrobce na odstranění závady vyplývající z nesprávné
instalace, tato pomoc není zahrnuta v záruce. Instalatér musí
dodržovat pokyny k instalaci. Nesprávná instalace může způsobit
zranění nebo poškození spotřebiče. Výrobce neodpovídá za zranění
ani poškození.
Kuchyňský nábytek, do kterého bude trouba zabudovaná, musí být z
materiálu odolného vůči teplotě nejméně 70°C.
Troubu lze instalovat do vysoké skříně nebo pod pracovní
desku.
Před upevněním musíte zajistit dostatečné větrání v místě instalace
trouby pro ochranu vnitřních dílů. Dodržujte rozměry uvedené na
poslední stránce návodu.
Před prvním použitím je nutné vyčistit veškeré příslušenství.
Opláchněte pomocí houbičky. Opláchněte a vysušte.
Na rošty můžete postavit nádobí a mísy.
Odkapávací plech zachycuje šťávu z
grilovaných pokrmů.
Nikdy nepoužívejte odkapávací plech
jako pečicí plech, neboť zbytky tuku se
mohou dostat na stěny trouby, což
způsobí kouř.
Talíř na pizzu pro křupavější pizzu v
závislosti od modelu se stojanem a pizza
nožem.
CZ 52
Содержание
- Fornos 1
- Fours encastrables 1
- Hornos empotrables 1
- Trouby 1
- Дух і ш и οβ αφ 1
- Духовки 1
- Фурни 1
- Avvertenze generali 2
- Consigli utili 2
- Contaminuti 2
- Contenuto 2
- Istruzioni per l uso 2
- Indicazioni di sicurezza 3
- Allacciamento elettrico 4
- Avvertenze generali 4
- Dichiarazione di conformità 4
- Dotazione del forno secondo modello 4
- Importante 4
- Informazioni sulla sicurezza 4
- Inserimento del mobile 4
- Installazione 4
- Consigli utili 5
- Forno autopulente catalitico 5
- Griglie forno sistema di arresto 5
- La cottura al grill 5
- Secondo modello 5
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema 5
- Aquactiva la funzione 6
- Pulizia e manutenzione 6
- Servizio assistenza clienti 6
- Contaminuti 7
- Permette di memorizzare l ora di fine cottura per visualizzare l ora programmata premere il tasto centrale 3 volte per modificare l ora programmata premere i tasti select 7
- Regolazione ora 7
- Timer elettronico a sfioramento 7
- Uso del contaminuti 3 uso del temporizzatore 7
- Funzione 8
- Istruzioni per l uso 8
- Livello 4 1 4 8
- Manopola commutatore 8
- Manopola termostato 8
- Temperatura proposta e regolazione type a 8
- Contents 9
- General warnings 9
- Operating instructions 9
- Useful tips 9
- Safety instructions 10
- Connecting to the power supply 11
- Declaration of compliance 11
- Fitting the oven into the kitchen unit 11
- General warnings 11
- Important 11
- Installation 11
- Oven equipment according to the model 11
- Safety hints 11
- According to the model 12
- Aquactiva function 12
- Grilling 12
- Self cleaning oven with catalytic 12
- Shelf safety system 12
- The models 12
- Useful tips 12
- Cleaning and maintenance 13
- Service centre 13
- Setting the correct time 13
- Using the end of cooking timer 13
- Using the minute timer 13
- Cooking time 14
- End of cooking 14
- Function how to activate it 14
- How to switch itoff 14
- Key lock 14
- Minute minder 14
- Use of touch control clock programmer 14
- What it does what it is for 14
- Operating instructions 15
- Consejos útiles 16
- Contenido 16
- Instrucciones de uso 16
- Instrucciones generales 16
- Mınutero 16
- Instrucciones para un uso seguro 17
- Conexión eléctrica 18
- Declaración de conformidad 18
- Equipamiento del horno según el modelo 18
- Importante 18
- Información sobre seguridad 18
- Instalación 18
- Instrucciones generales 18
- Introducción del mueble 18
- Consejos útiles 19
- Horno autolimpiante catalítico 19
- La cocción al grill 19
- Los modelos 19
- Rejillas horno sistema de sujeción 19
- Segùn modelos 19
- Ajuste de la hora 20
- Asistencia técnica 20
- Función aquactiva 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Minutero 20
- Uso del minutero 20
- Uso del temporizador 20
- Bloqueo para niños 21
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el funcionamiento se para solo y avisa con una señal acústica la señal acústica se para sola interrumpirlo inmediatamente pulse la tecla select 21
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el horno se desconecta solo párelo antes de situer el mando selector de función en la posición o ó ajuste a 0 00 el tiempo de la cocción teclas select 21
- Duración de la cocción 21
- Fin de la cocción 21
- Función modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 21
- Minutero 21
- Permite memorizar la hora de fin de la cocción para visualizar la hora rogramada pulse el botón central 3 veces para modificar la hora programada pulse las teclas end 21
- Permite seleccionar el tiempo de cocción del alimento introducido en el horno para visualizar el tiempo restante pulse la tecla select para modificar el tiempo restante pulse la tecla select 21
- Temporizador táctil 21
- Función 22
- Instrucciones de uso 22
- Mando selector 22
- Mando termostato 22
- Nivel 4 22
- Algemene aanwijzingen 23
- Inhoudsopgave 23
- Instructies voor het gebruik van de oven 23
- Kookwekker 23
- Nuttige tips 23
- Veiligheidsvoorschriften 24
- Algemene aanwijzingen 25
- Belangrijk 25
- Elektrische aansluiting 25
- Inbouw van de oven 25
- Installatie 25
- Lees deze handleiding aandachtig 25
- Uitrusting van de oven afhankelijk van het model 25
- Veiligheidsvoorschriften 25
- Afhankelijk van model 26
- Aquactivafunctie 26
- De modellen 26
- Grilleren 26
- Nuttige tips 26
- Veiligheidssysteem voor de roosters 26
- Zelfreinigende ovenwanden 26
- De juiste tijd instellen 27
- Gebruik van de kookwekker 27
- Kookwekker 27
- Schoonmaken en onderhoud 27
- Service dienst 27
- Baktijd 28
- Einde baktijd 28
- Elektronische programma s gebruiken 28
- Functie hoe te activeren 28
- Wekker 28
- Werking doel 28
- Instructies voor het gebruik van de oven 29
- Consignes utiles 30
- Instructions generales 30
- Instructions pour l utilisation 30
- Minuteur 30
- Sommaire 30
- Conseils de sécurité 31
- Instructions generales 31
- Alimentation electrique 32
- Consignes de securite 32
- Declaration de conformité 32
- Equipement du four equipement different selon le type de four 32
- Important 32
- Installation 32
- Mise en place du four dans son meuble 32
- Retrait et nettoyage des grilles 32
- Assistance technique 33
- Conseils de nettoyage et d entretien 33
- Consignes utiles 33
- Fonction aquactiva 33
- Four autonettoyant par catalyse 33
- Grilles du four nouveau système d arrêt 33
- Selon modèle 33
- Selon modèle le pack 33
- Horloge à commande sensitive 34
- L heure reglage de 34
- Minuteur 34
- Utilisation du minuteur coupe circuit 34
- Utilisation du minuteur sonore 34
- Instructions pour l utilisation 35
- Conteúdo 36
- Indicações de carácter geral 36
- Instruções de operação 36
- Sugestões úteis 36
- Equipamento do forno de acordo com modelo 38
- Importante 1 declaração de conformidade 38
- Informação sobre segurança 38
- Instalação 38
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia 38
- Montagem do forno 38
- De acordo com o modelo 39
- Forno auto limpante com revestimento catalítico 39
- Grelhar 39
- Os models 39
- Sistema de segurança das prateleiras 39
- Sugestões úteis 39
- Assistência técnica 40
- Condições de garantia 40
- Função de limpeza fácil aquactiva 40
- Limpeza e manutenção 40
- Acertar o relógio 41
- Atenção a primeira operação que deve ser levada a cabo após a instalação do forno ou após um corte de energia facilmente detectado no display onde pisca é o acertar das horas proceda da seguinte forma 41
- Este controlo dá lhe a possibilidade de escolher o tempo de cozedura que pretende desligando automaticamente o forno uma vez terminado o tempo seleccionado máx 120 min uma vez terminado o tempo seleccionado o programador volta à posição 0 e um sinal sonoro informa que o forno se desligará automaticamente o forno apenas funcionará depois de seleccionar o tempo ou com o programador na posição símbolo 41
- Faz soar um alarme no fim do tempo programado durante o processo o display mostra o tempo em falta 41
- Para seleccionar o tempo desejado rode totalmente o botão no sentido dos ponteiros do relógio e em seguida volte a rodar no sentido inverso até ao tempo desejado no fim do tempo seleccionado será emitido um sinal sonoro durante alguns segundos 41
- Permite programar o fim do tempo de cozedura para verificar o tempo actual pressione o botão central 3 vezes para modificar o que está definido pressione os botões select e ou e defina novos tempos 41
- Permite programar o tempo de cozedura desejado para verificar quanto tempo falta pressione o botão select 2 vezes para mudar a programação efectuada pressione select e as teclas e 41
- Permite usar o forno como relógio alarme pode ser ligado com ou sem o forno a operar 41
- Pressione 1 vez o botão central ajustar a hora com os botões solte todos os botões atenção o forno funciona apenas se o relógio tiver uma contagem de tempo definida 41
- Pressione o botão central 1 vez press the buttons e para definir o tempo large os botões 41
- Pressione qualquer botão para parar o sinal pressione o botão central para voltar para a função relógio 41
- Quando o tempo acaba o forno desliga automaticamente se desejar parar a cozedura antes do tempo programdo rode o botão selector para ou coloque o relógio a 0 00 seleccione com as teclas e 41
- Quando o tempo definido chega ao fim ouve se um sinal sonoro que depois irá parar por si mas que também pode ser parado imediatamente pressionando o botão select 41
- Utilização do conta minutos 3 utilização do programador de fim de cozedura 41
- Utilização do painel de programação por toque touch control 41
- Instruções de operação 42
- Правила техники безопасности 43
- Coдержание 44
- Инструкции по примehehию 44
- Общие рeкомендации 44
- Полезные советы 44
- Таймер 44
- Важные сведения 45
- Декларация соответствия 45
- Инструкции по безопасности 45
- Общие рeкомендации 45
- Установка 45
- Установка духового шкафа в кухонньй гарнитур 45
- Электрическое подключение 45
- Модели 46
- Полезные советы 46
- Приготовление на гриле 46
- Система безопасности полок 46
- C o ь3obah e ta mepa и п л и й 47
- Cepb choe o c y bah e и б л жи и 47
- Yxoд и очиctka 47
- Серийный номер состоит из 16 цифр первые 8 цифр код модели следующие 4 цифры дата производства год неделя последние 4 цифры заводские номера 47
- Таймер 47
- Функцияaquactiva 47
- Функцияaquactivaиспользуетпар чтобыпомочьустранитьжировыеотложения и кусочки пищи оставшиеся в камере духового шкафа после приготовления 1 налейте 300 млводывспециальную полостьaquactivaрасположенную на дне камеры приготовления духового шкафа 2 установите режим статического или нижнего нагрева 3 установите регулятор температуры на режимaquactiva 4 оставьте программу включённой в течение 30 минут 5 по истечении 30 минут выключите программу и дайте остыть духовому шкафу 6 когда духовой шкаф остынет произведите очистку внутренних поверхностей камеры приготовления тряпочкой из мягкой ткани предупреждение убедитесь что прибор остыл прежде чем прикасаться к нему необходимо соблюдать осторожность со всеми горячими поверхностями так как существует риск получения ожогов используйте только дистиллированную или питьевую воду 47
- C o ь3obah e ta mepa okohчah я и и п л и й bpemeh пр гotobлeh я и и и 48
- Таймер с сенсорным управлением 48
- Уctahobka toчhoгo bpemehи 48
- Что выполняет для чего 48
- Инструкции по примehehию 49
- Pokyny k použití 50
- Užitečné tipy 50
- Všeobecná upozornění 50
- Č ěř č asom i 50
- Bezpečnostní tipy 52
- Důleži té 52
- Instalace 52
- Prohlášení o shodě 52
- Při pojení k elektri cké síti 52
- Vestavění trouby do kuchyňské li nky 52
- Vybavení trouby 1 podle modelu 52
- Všeobecná upozornění 52
- Bezpečnostní systém roštu 53
- Funkce aquactiva 53
- Gri lování 53
- Led vision 53
- Modely 53
- Podle modelu 53
- Samoči štění trouby pomocí katalyti cké vložky 53
- Uži tečné ti py 53
- Asom i č ěř č 54
- I štění a údržba č 54
- Nastavení správného času 54
- Použi tí asovače ukončení vaření č 54
- Použi tí mi nutky 54
- Servisní středisko 54
- Využití asu dotykové ovládání programmer programování č 54
- Funkce 55
- Pokyny k použi tí 55
- Termostat 55
- Voli funkcí č 55
- Инструкции за работа 56
- Общи мерки за безопасност 56
- Полезни съвети 56
- Съдържание 56
- Таймер 56
- Декларация за съответствие 57
- Общи мерки за безопасност 57
- Техника на безопасност 57
- Бг 58 58
- Важно 58
- Монтаж 58
- Монтиране на фурна в кухнята 58
- Оборудване за фурна в зависимост от модела 58
- Свързване към захранването 58
- Съвети за безопасност 58
- Aquactiva функция 59
- Бг 59 59
- В зависимост от модела 2 59
- Време за готвене 2 59
- Г рил 59
- Моделите 59
- Печенето позволява да се даде на храната бързо кафяв цвят за препичане ви препоръчваме да поставите скарата върху четвъртото ниво в зависимост от пропорциите на храна вж фиг стр 7 почти всички меса могат да се приготват на грил изключение правят много постните храни и ролките месо при приготвяне на месо и риба трябва преди поставянето им във фурната да добавите подправки и мазнина 59
- Полезни съвети 59
- Почистване и поддръжка 59
- Самопочистваща се фурна с катализатор 2 59
- Система за безопастност на рафтовете 59
- Фурната разполага с нова система за безопасност на рафта това ви позволява да извади рафтовете при проверката на храната без опасност от хранителни разливи или рафтове попадащи случайно от фурната за да извадите рафтовете извадет е и повдигнете 59
- Използване на електронния програматор 60
- Използване на таймера 60
- Използване на таймера за край на готвенето 60
- Настройване на точното време 60
- Сервизен център 60
- Таймера 60
- Бг 61 61
- Инструкции за работа 61
- На функции 61
- Селектор 61
- Термостат селектор 61
- Функции 61
- Інструкції з експлуатації 62
- Загальні застереження 62
- Зміст 62
- Корисніпоради 62
- Таймер 62
- Важливо 64
- Декларація відповідності 64
- Загальні застереження 64
- Корисні поради щодо безпеки 64
- Монтаж 64
- Оснащення духовки відповідно до моделі 64
- Підключення до живлення 64
- Aquactiva функція hydro 65
- U cook 65
- U see відповідно до моделі 65
- Духовка з режимом самоочищення та каталітичним покриттям 65
- Корисніпоради 65
- Моделі u cook 65
- Система надійності полиць 65
- Смаження на грилі 65
- Автоматичне відключення після закінчення відліку таймера 66
- Очищення та обслуговування 66
- Таймер 66
- Блокування кнопок 67
- В заданий час духова шафа вимкнеться для вимкнення вручну поверніть ручку вибору функцій в положення o 67
- Закінчення приготування 67
- Коли час спливає духова шафа вимикається автоматично якщо ви хочете закінчити приго тування раніше поверніть ручку вибору функцій на o або встановіть час на 0 00 вибір та кнопки 67
- Наприкінці заданого часу лунає звуковий сигнал в процесі приготування дисплей показує час що залишився 67
- Сенсорне програмування годинника 67
- Таймер зі звуко вим сигналом 67
- Функція блокування від дітей активується натисканням і утриму ванням не менше 5 секунд з цього моменту всі інші функції заблоковані на дисплеї по черзі блимає стоп та попередньо заданий час 67
- Функція блокування від дітей деактивується натисканням і утримуванням сенсорної кнопки не менше 5 секунд з цього моменту можна знову обрати будь яку функцію 67
- Функція як активувати як вимкнути що вона робить для чого вона 67
- Час приготування 67
- Інструкції з експлуатації 68
- Попередньо задана темпера тура та налаш тування мо дель з елект ронним програ муванням тип a 68
- Ручка вибору функцій 68
- Ручка термостата 68
- Функція 68
Похожие устройства
- Candy FCS 100 W/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 100 W/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 100 X/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 100 X/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 N/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 N/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 W Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 W/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 W/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 X/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 X/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 602 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 602 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 602 N/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 602 N/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 602 X/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 602 X/E Инструкция по эксплуатации EN