Candy FCR 824 GH/E [64/70] Загальні застереження
![Candy FCR 824 GH/E [64/70] Загальні застереження](/views2/1705102/page64/bg40.png)
Перед використанням будь-якого оснащення його потрібно
попередньо очистити. Помийте його за допомогою губки.
Сполосніть і висушіть.
На можна розміститипростій полиці
форми для випічки та посуд.
Полиця для лотків ідеально
підходить для смаження на грилі.
Використовуйте її з піддоном для
збору рідини.
Завдяки спеціальному профілю полиці
залишатимуться в горизонтальному
положенні, навіть якщо їх різко витягнути.
Відсутній будь-який ризик ковзання посуду чи розливання його вмісту.
Піддон для збору рідини збирає сік, що скапує
під час смаження їжі на грилі. Він
використовується лише під час
приготування на грилі, шашличниці або
грилі в поєднанні з вентилятором; під час інших
способів готування вийміть його з духовки.
Ніколи не використовуйте піддон для збору рідини, як полицю для
запікання, оскільки це може спричинити появу диму та забризкати
духовку.
Набір для піци використовується для
приготування піци.
Для оптимального результату набір слід
використовувати в поєднанні з функцією
для приготування піци.
1. ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Дякуємо, що ви обрали один з наших виробів. Для найбільш
ефективного використання вашої духової шафи радимо:
• уважно прочитати ці інструкції, вони містять важливі правила
безпечного встановлення, використання та обслуговування духової
шафи;
• тримати цей буклет в доступному місці, щоб звертатися до нього в
майбутньому. Всі доступні частини під час роботи пристрою
нагріваються, будьте уважні і не торкайтеся цих елементів.
При першому увімкненні духової шафи з неї може виходити дим з
різким запахом. Це пов'язано з тим, що клей ізоляційних панелей
навколо духової шафи нагрівається вперше.
Це цілком нормально, і якщо таке трапляється, необхідно зачекати
доки дим не зникне, перш ніж ставити страви в духову шафу. Духова
шафа нагрівається до високих температур згідно з її призначенням.
Особливо гарячимможе бути скло дверцят духової шафи.
1.2 КОРИСНІ ПОРАДИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
1.3 МОНТАЖ
Користувач має забезпечити в становлення. Виробник не бе ре на се
бе зо- бов’язання щ одо в становлення д ухової ш афи. Якщо не
обхідна до помога вир об- ника для виправлення п ошкоджень, що в
иникають вн аслідок не правильного встановлення, така д опомога н е
по кривається га рантією.
Необхідно в иконувати ін струкції із вс тановлення, призначені дл я ква
ліфікованих спеціалістів. Неправильне в становлення м оже пр
изводити до шк оди або тра вм людей, тварин чи п ошкодження р ечей.
За та ку ш коду аб о травми ви робник відповідальності н е н есе.
Для належної р оботи д ухової ш афи її сл ід вб удовувати в м е блі, які
при датні для цього. Панелі к ухонних м еблів, що зн аходяться по руч з
д у ховою ша фою, мають бути виготовлені з т еплостійких м атеріалів.
Упевніться, що кл ей, який вик орис- товується д ля о бклеювання п
анелей ш поном, стійкий до те мператури не мен ше 120 °C. Пластик а
боклей,якийневитримуєтакітемператури,можерозплави-тисята
деформувати м еблі. Коли д ухова ш афа вс тановлена вс ередині ша
фки, електричні деталі п овинні б ути п овністю із ольованими. Це ви
мога тех ніки без - пеки, що в становлена з аконом. Всі за хисні де талі
ма ють бу ти жо рстко зак ріплені на своїх місцях, щоб ї х н еможливо б
уло зн яти бе з ви користання сп еціальних інструментів.
Зняти задню с тінку ш афки, щоб з абезпечити на лежну ве нтиляцію і ц
и рку-ляцію повітря н авколо д ухової ш афи. Варильна по верхня по
винна ма ти позаду п росвіт н е м енше 4 5 мм.
1.4 ВБУДОВУВАННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ В КУ ХОННІ МЕБЛІ
Встановіть духовку на місці, передбаченому в кухонному гарнітурі; її
можна встановити під стільницею або ж у вертикальній шафі.
Зафіксуйте духовку за допомогою гвинтів. Використовуйте чотири
отвори для кріплення в рамі. (Рис. на останній сторінці).
Для визначення місцезнаходження отворів для кріплення відкрийте
дверцята духовки та загляньте всередину. Для забезпечення
належної вентиляції під час фіксування духовки потрібно
дотримуватися вимірів і відстаней, зазначених на схемі на останній
сторінці.
Примітка:Використовуючи духовки з вбудованою варильною
поверхнею, слід дотримуватися інструкцій, зазначених у посібнику
для варильної поверхні.
1.5 ВАЖЛИВО
Деталі цього пристрою, що можуть контактувати з
харчовими продуктами, відповідають положенням
директиви ЄЕС 89/109.
Stavljanjem oznake na ovaj proizvod, izjavljujemo, pod punom
odgovornošću, da je ovaj proizvod u saglasnosti sa svim evropskim
normama o bezbednosti, zdravlju i svim zahtevima za zaštitu životne
sredine, navedenih u zakonodavstvu.
1.1 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ
Підключіть прилад до електромережі. Насамперед переконайтеся в
наявності третього контакту, який діє як заземлення для духовки.
Духовка повинна бути заземлена належнимчином.
Якщо модель духовки не оснащена вилкою, під'єднайте стандартну
вилку до кабелю живлення. Вона повинна витримувати напругу,
зазначену на табличці з технічними даними. Кабель заземлення
позначено жовто-зеленим кольором. Вилку повинен під'єднувати
тільки кваліфікований фахівець. Якщо розетка та вилка є
несумісними, тоді кваліфікований фахівець повинен замінити
розетку. Кваліфікований фахівець повинен також переконатися, що
кабелі живлення здатні пропускати струм, необхідний для роботи
духовки.
Вимикач (ON/OFF) можна також підключити до подачі живлення. При
підключені слід враховувати поточний струм і чинні законодавчі
вимоги. Жовто-зелений кабель заземлення не повинен керуватися
вимикачем (ON/OFF). Розетка чи вимикач (ON/OFF), які
використовуються для підключення до електромережі, повинні бути
легкодоступними після встановлення духовки.
Важливо: Під час встановлення розмістіть кабель живлення таким
чином, щоб він у жодному разі не піддавався впливу високих
температур (понад 50°C). Духовка відповідає нормам безпеки,
встановленим регулюючими органами. Духовку можна безпечно
використовувати лише після належного заземлення відповідно до
чинних законодавчих вимог щодо безпеки проводки. Ви повинні
пересвідчитися в належному заземленні духовки.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду чи
травми, заподіяні особам, тваринам або майну внаслідок
неправильного заземленнядуховки.
УВАГА: частота і живлення електромережі вказані на табличці з
технічними даними (рис. на останній сторінці).
Кабелі та проводка повинні витримувати максимальну електричну
напругу, необхідну для духовки. Це вказано на табличці з технічними
даними. У разі виникнення будь-яких сумнівів, скористайтеся
послугами кваліфікованогофахівця.
1.6 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЖИВЛЕННЯ
1.7 ОСНАЩЕННЯ ДУХОВКИ (відповідно до моделі)
UA 64
• Духовку слід використовувати лише за призначенням, а саме для
приготування їжі. Будь-яке інше використання духовки (наприклад,
для обігріву) є неналежним, і тому може бути небезпечним.
• Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду заподіяну
внаслідок неправильного, невідповідного чи нерозумного
використання приладу. При використанні будь-якого електроприладу
слід дотримуватися декількох основних правил.
- Не тягніть кабель живлення, щоб витягнути вилку з розетки.
- Не торкайтеся приладу вологими чи мокрими руками або ногами.
- Не використовуйте духовку без взуття.
- Загалом не рекомендується використовувати адаптери,
розгалужувачі, та подовжувачі.
Якщо духовка зламалася чи в ній виникла будь-яка несправність,
вимкніть подачу живлення та не торкайтеся її.
• У разі пошкодження кабелю його слід замінити.
Під час заміни кабелю дотримуйтеся цих інструкцій. Від'єднайте
кабель живлення та замініть його одним з наступних типів: H05RRF,
H05VV-F, H05V2V2-F. Кабель повинен витримувати електричну
напругу, необхідну для духовки. Заміна кабелю повинна проводитися
кваліфікованими фахівцями. Кабель заземлення (жовто-зелений)
повинен бути на 10 мм довшим, ніж кабель живлення.
При ремонті користуйтеся послугами лише сертифікованих сервісних
центрів, а також переконайтеся, що при заміні використовуються
лише оригінальні деталі. У разі недотримання вищезазначених
інструкцій виробник не гарантує безпеку використання духовки.
• Не використовуйте алюмінієву фольгу чи одноразові захисні
засоби, доступні в магазинах, для захисту стінок духовки.
Алюмінієва фольга чи будь-які інші захисні засоби, при контакті
з нагрітою емальованою поверхнею, можуть розплавитися та
пошкодитиповерхню.
Содержание
- Fornos 1
- Fours encastrables 1
- Hornos empotrables 1
- Trouby 1
- Дух і ш и οβ αφ 1
- Духовки 1
- Фурни 1
- Avvertenze generali 2
- Consigli utili 2
- Contaminuti 2
- Contenuto 2
- Istruzioni per l uso 2
- Indicazioni di sicurezza 3
- Allacciamento elettrico 4
- Avvertenze generali 4
- Dichiarazione di conformità 4
- Dotazione del forno secondo modello 4
- Importante 4
- Informazioni sulla sicurezza 4
- Inserimento del mobile 4
- Installazione 4
- Consigli utili 5
- Forno autopulente catalitico 5
- Griglie forno sistema di arresto 5
- La cottura al grill 5
- Secondo modello 5
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema 5
- Aquactiva la funzione 6
- Pulizia e manutenzione 6
- Servizio assistenza clienti 6
- Contaminuti 7
- Permette di memorizzare l ora di fine cottura per visualizzare l ora programmata premere il tasto centrale 3 volte per modificare l ora programmata premere i tasti select 7
- Regolazione ora 7
- Timer elettronico a sfioramento 7
- Uso del contaminuti 3 uso del temporizzatore 7
- Funzione 8
- Istruzioni per l uso 8
- Livello 4 1 4 8
- Manopola commutatore 8
- Manopola termostato 8
- Temperatura proposta e regolazione type a 8
- Contents 9
- General warnings 9
- Operating instructions 9
- Useful tips 9
- Safety instructions 10
- Connecting to the power supply 11
- Declaration of compliance 11
- Fitting the oven into the kitchen unit 11
- General warnings 11
- Important 11
- Installation 11
- Oven equipment according to the model 11
- Safety hints 11
- According to the model 12
- Aquactiva function 12
- Grilling 12
- Self cleaning oven with catalytic 12
- Shelf safety system 12
- The models 12
- Useful tips 12
- Cleaning and maintenance 13
- Service centre 13
- Setting the correct time 13
- Using the end of cooking timer 13
- Using the minute timer 13
- Cooking time 14
- End of cooking 14
- Function how to activate it 14
- How to switch itoff 14
- Key lock 14
- Minute minder 14
- Use of touch control clock programmer 14
- What it does what it is for 14
- Operating instructions 15
- Consejos útiles 16
- Contenido 16
- Instrucciones de uso 16
- Instrucciones generales 16
- Mınutero 16
- Instrucciones para un uso seguro 17
- Conexión eléctrica 18
- Declaración de conformidad 18
- Equipamiento del horno según el modelo 18
- Importante 18
- Información sobre seguridad 18
- Instalación 18
- Instrucciones generales 18
- Introducción del mueble 18
- Consejos útiles 19
- Horno autolimpiante catalítico 19
- La cocción al grill 19
- Los modelos 19
- Rejillas horno sistema de sujeción 19
- Segùn modelos 19
- Ajuste de la hora 20
- Asistencia técnica 20
- Función aquactiva 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Minutero 20
- Uso del minutero 20
- Uso del temporizador 20
- Bloqueo para niños 21
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el funcionamiento se para solo y avisa con una señal acústica la señal acústica se para sola interrumpirlo inmediatamente pulse la tecla select 21
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el horno se desconecta solo párelo antes de situer el mando selector de función en la posición o ó ajuste a 0 00 el tiempo de la cocción teclas select 21
- Duración de la cocción 21
- Fin de la cocción 21
- Función modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 21
- Minutero 21
- Permite memorizar la hora de fin de la cocción para visualizar la hora rogramada pulse el botón central 3 veces para modificar la hora programada pulse las teclas end 21
- Permite seleccionar el tiempo de cocción del alimento introducido en el horno para visualizar el tiempo restante pulse la tecla select para modificar el tiempo restante pulse la tecla select 21
- Temporizador táctil 21
- Función 22
- Instrucciones de uso 22
- Mando selector 22
- Mando termostato 22
- Nivel 4 22
- Algemene aanwijzingen 23
- Inhoudsopgave 23
- Instructies voor het gebruik van de oven 23
- Kookwekker 23
- Nuttige tips 23
- Veiligheidsvoorschriften 24
- Algemene aanwijzingen 25
- Belangrijk 25
- Elektrische aansluiting 25
- Inbouw van de oven 25
- Installatie 25
- Lees deze handleiding aandachtig 25
- Uitrusting van de oven afhankelijk van het model 25
- Veiligheidsvoorschriften 25
- Afhankelijk van model 26
- Aquactivafunctie 26
- De modellen 26
- Grilleren 26
- Nuttige tips 26
- Veiligheidssysteem voor de roosters 26
- Zelfreinigende ovenwanden 26
- De juiste tijd instellen 27
- Gebruik van de kookwekker 27
- Kookwekker 27
- Schoonmaken en onderhoud 27
- Service dienst 27
- Baktijd 28
- Einde baktijd 28
- Elektronische programma s gebruiken 28
- Functie hoe te activeren 28
- Wekker 28
- Werking doel 28
- Instructies voor het gebruik van de oven 29
- Consignes utiles 30
- Instructions generales 30
- Instructions pour l utilisation 30
- Minuteur 30
- Sommaire 30
- Conseils de sécurité 31
- Instructions generales 31
- Alimentation electrique 32
- Consignes de securite 32
- Declaration de conformité 32
- Equipement du four equipement different selon le type de four 32
- Important 32
- Installation 32
- Mise en place du four dans son meuble 32
- Retrait et nettoyage des grilles 32
- Assistance technique 33
- Conseils de nettoyage et d entretien 33
- Consignes utiles 33
- Fonction aquactiva 33
- Four autonettoyant par catalyse 33
- Grilles du four nouveau système d arrêt 33
- Selon modèle 33
- Selon modèle le pack 33
- Horloge à commande sensitive 34
- L heure reglage de 34
- Minuteur 34
- Utilisation du minuteur coupe circuit 34
- Utilisation du minuteur sonore 34
- Instructions pour l utilisation 35
- Conteúdo 36
- Indicações de carácter geral 36
- Instruções de operação 36
- Sugestões úteis 36
- Equipamento do forno de acordo com modelo 38
- Importante 1 declaração de conformidade 38
- Informação sobre segurança 38
- Instalação 38
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia 38
- Montagem do forno 38
- De acordo com o modelo 39
- Forno auto limpante com revestimento catalítico 39
- Grelhar 39
- Os models 39
- Sistema de segurança das prateleiras 39
- Sugestões úteis 39
- Assistência técnica 40
- Condições de garantia 40
- Função de limpeza fácil aquactiva 40
- Limpeza e manutenção 40
- Acertar o relógio 41
- Atenção a primeira operação que deve ser levada a cabo após a instalação do forno ou após um corte de energia facilmente detectado no display onde pisca é o acertar das horas proceda da seguinte forma 41
- Este controlo dá lhe a possibilidade de escolher o tempo de cozedura que pretende desligando automaticamente o forno uma vez terminado o tempo seleccionado máx 120 min uma vez terminado o tempo seleccionado o programador volta à posição 0 e um sinal sonoro informa que o forno se desligará automaticamente o forno apenas funcionará depois de seleccionar o tempo ou com o programador na posição símbolo 41
- Faz soar um alarme no fim do tempo programado durante o processo o display mostra o tempo em falta 41
- Para seleccionar o tempo desejado rode totalmente o botão no sentido dos ponteiros do relógio e em seguida volte a rodar no sentido inverso até ao tempo desejado no fim do tempo seleccionado será emitido um sinal sonoro durante alguns segundos 41
- Permite programar o fim do tempo de cozedura para verificar o tempo actual pressione o botão central 3 vezes para modificar o que está definido pressione os botões select e ou e defina novos tempos 41
- Permite programar o tempo de cozedura desejado para verificar quanto tempo falta pressione o botão select 2 vezes para mudar a programação efectuada pressione select e as teclas e 41
- Permite usar o forno como relógio alarme pode ser ligado com ou sem o forno a operar 41
- Pressione 1 vez o botão central ajustar a hora com os botões solte todos os botões atenção o forno funciona apenas se o relógio tiver uma contagem de tempo definida 41
- Pressione o botão central 1 vez press the buttons e para definir o tempo large os botões 41
- Pressione qualquer botão para parar o sinal pressione o botão central para voltar para a função relógio 41
- Quando o tempo acaba o forno desliga automaticamente se desejar parar a cozedura antes do tempo programdo rode o botão selector para ou coloque o relógio a 0 00 seleccione com as teclas e 41
- Quando o tempo definido chega ao fim ouve se um sinal sonoro que depois irá parar por si mas que também pode ser parado imediatamente pressionando o botão select 41
- Utilização do conta minutos 3 utilização do programador de fim de cozedura 41
- Utilização do painel de programação por toque touch control 41
- Instruções de operação 42
- Правила техники безопасности 43
- Coдержание 44
- Инструкции по примehehию 44
- Общие рeкомендации 44
- Полезные советы 44
- Таймер 44
- Важные сведения 45
- Декларация соответствия 45
- Инструкции по безопасности 45
- Общие рeкомендации 45
- Установка 45
- Установка духового шкафа в кухонньй гарнитур 45
- Электрическое подключение 45
- Модели 46
- Полезные советы 46
- Приготовление на гриле 46
- Система безопасности полок 46
- C o ь3obah e ta mepa и п л и й 47
- Cepb choe o c y bah e и б л жи и 47
- Yxoд и очиctka 47
- Серийный номер состоит из 16 цифр первые 8 цифр код модели следующие 4 цифры дата производства год неделя последние 4 цифры заводские номера 47
- Таймер 47
- Функцияaquactiva 47
- Функцияaquactivaиспользуетпар чтобыпомочьустранитьжировыеотложения и кусочки пищи оставшиеся в камере духового шкафа после приготовления 1 налейте 300 млводывспециальную полостьaquactivaрасположенную на дне камеры приготовления духового шкафа 2 установите режим статического или нижнего нагрева 3 установите регулятор температуры на режимaquactiva 4 оставьте программу включённой в течение 30 минут 5 по истечении 30 минут выключите программу и дайте остыть духовому шкафу 6 когда духовой шкаф остынет произведите очистку внутренних поверхностей камеры приготовления тряпочкой из мягкой ткани предупреждение убедитесь что прибор остыл прежде чем прикасаться к нему необходимо соблюдать осторожность со всеми горячими поверхностями так как существует риск получения ожогов используйте только дистиллированную или питьевую воду 47
- C o ь3obah e ta mepa okohчah я и и п л и й bpemeh пр гotobлeh я и и и 48
- Таймер с сенсорным управлением 48
- Уctahobka toчhoгo bpemehи 48
- Что выполняет для чего 48
- Инструкции по примehehию 49
- Pokyny k použití 50
- Užitečné tipy 50
- Všeobecná upozornění 50
- Č ěř č asom i 50
- Bezpečnostní tipy 52
- Důleži té 52
- Instalace 52
- Prohlášení o shodě 52
- Při pojení k elektri cké síti 52
- Vestavění trouby do kuchyňské li nky 52
- Vybavení trouby 1 podle modelu 52
- Všeobecná upozornění 52
- Bezpečnostní systém roštu 53
- Funkce aquactiva 53
- Gri lování 53
- Led vision 53
- Modely 53
- Podle modelu 53
- Samoči štění trouby pomocí katalyti cké vložky 53
- Uži tečné ti py 53
- Asom i č ěř č 54
- I štění a údržba č 54
- Nastavení správného času 54
- Použi tí asovače ukončení vaření č 54
- Použi tí mi nutky 54
- Servisní středisko 54
- Využití asu dotykové ovládání programmer programování č 54
- Funkce 55
- Pokyny k použi tí 55
- Termostat 55
- Voli funkcí č 55
- Инструкции за работа 56
- Общи мерки за безопасност 56
- Полезни съвети 56
- Съдържание 56
- Таймер 56
- Декларация за съответствие 57
- Общи мерки за безопасност 57
- Техника на безопасност 57
- Бг 58 58
- Важно 58
- Монтаж 58
- Монтиране на фурна в кухнята 58
- Оборудване за фурна в зависимост от модела 58
- Свързване към захранването 58
- Съвети за безопасност 58
- Aquactiva функция 59
- Бг 59 59
- В зависимост от модела 2 59
- Време за готвене 2 59
- Г рил 59
- Моделите 59
- Печенето позволява да се даде на храната бързо кафяв цвят за препичане ви препоръчваме да поставите скарата върху четвъртото ниво в зависимост от пропорциите на храна вж фиг стр 7 почти всички меса могат да се приготват на грил изключение правят много постните храни и ролките месо при приготвяне на месо и риба трябва преди поставянето им във фурната да добавите подправки и мазнина 59
- Полезни съвети 59
- Почистване и поддръжка 59
- Самопочистваща се фурна с катализатор 2 59
- Система за безопастност на рафтовете 59
- Фурната разполага с нова система за безопасност на рафта това ви позволява да извади рафтовете при проверката на храната без опасност от хранителни разливи или рафтове попадащи случайно от фурната за да извадите рафтовете извадет е и повдигнете 59
- Използване на електронния програматор 60
- Използване на таймера 60
- Използване на таймера за край на готвенето 60
- Настройване на точното време 60
- Сервизен център 60
- Таймера 60
- Бг 61 61
- Инструкции за работа 61
- На функции 61
- Селектор 61
- Термостат селектор 61
- Функции 61
- Інструкції з експлуатації 62
- Загальні застереження 62
- Зміст 62
- Корисніпоради 62
- Таймер 62
- Важливо 64
- Декларація відповідності 64
- Загальні застереження 64
- Корисні поради щодо безпеки 64
- Монтаж 64
- Оснащення духовки відповідно до моделі 64
- Підключення до живлення 64
- Aquactiva функція hydro 65
- U cook 65
- U see відповідно до моделі 65
- Духовка з режимом самоочищення та каталітичним покриттям 65
- Корисніпоради 65
- Моделі u cook 65
- Система надійності полиць 65
- Смаження на грилі 65
- Автоматичне відключення після закінчення відліку таймера 66
- Очищення та обслуговування 66
- Таймер 66
- Блокування кнопок 67
- В заданий час духова шафа вимкнеться для вимкнення вручну поверніть ручку вибору функцій в положення o 67
- Закінчення приготування 67
- Коли час спливає духова шафа вимикається автоматично якщо ви хочете закінчити приго тування раніше поверніть ручку вибору функцій на o або встановіть час на 0 00 вибір та кнопки 67
- Наприкінці заданого часу лунає звуковий сигнал в процесі приготування дисплей показує час що залишився 67
- Сенсорне програмування годинника 67
- Таймер зі звуко вим сигналом 67
- Функція блокування від дітей активується натисканням і утриму ванням не менше 5 секунд з цього моменту всі інші функції заблоковані на дисплеї по черзі блимає стоп та попередньо заданий час 67
- Функція блокування від дітей деактивується натисканням і утримуванням сенсорної кнопки не менше 5 секунд з цього моменту можна знову обрати будь яку функцію 67
- Функція як активувати як вимкнути що вона робить для чого вона 67
- Час приготування 67
- Інструкції з експлуатації 68
- Попередньо задана темпера тура та налаш тування мо дель з елект ронним програ муванням тип a 68
- Ручка вибору функцій 68
- Ручка термостата 68
- Функція 68
Похожие устройства
- Candy FCS 100 W/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 100 W/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 100 X/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 100 X/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 N/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 N/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 W Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 W/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 W/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 201 X/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 201 X/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 602 N Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 602 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 602 N/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 602 N/E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FCS 602 X/E Инструкция по эксплуатации
- Candy FCS 602 X/E Инструкция по эксплуатации EN