Candy FCXP645WX [85/112] Algemene instructies
![Candy FCXP645WX [85/112] Algemene instructies](/views2/1767905/page85/bg55.png)
De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de
installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de
installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van
een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
Nadat u uw oven uit de verpakking hebt gehaald, moet u controleren of het toestel compleet
is.Verpakkingsmateriaal zoals plastiek en polystyreen kan gevaarlijk zijn voor kinderen.Houd
het uit hun buurt.
Onze aansprakelijkheid of verantwoordelijkheid geldt niet wanneer u de richtlijnen in deze
handleiding niet naleeft.
Wanneer u de oven een eerste keer gebruikt, kan er een doordringende rook ontstaan.
Die wordt veroorzaakt door het feit dat de kleefstof van de isolerende panelen rond de oven
een eerste keer wordt opgewarmd.Dit is volledig normaal.Wacht tot de rook is verdwenen voor u de oven effectief gaat gebruiken.
Opmerking: De functies, eigenschappen en accessoires van de oven kunnen verschillend zijn afhankelijk van het model.
1. Algemene Instructies
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik de oven alleen voor het doel waarvoor hij is bestemd, te
weten het bereiden van voedsel. Elk ander gebruik, bijvoorbeeld als
warmtebron, wordt oneigenlijk en dus gevaarlijk geacht. De fabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is
van onjuist, oneigenlijk of onredelijk gebruik.
Bij het gebruik van ieder elektrisch apparaat moeten er enkele
fundamentele regels in acht worden genomen:
- trek niet aan het snoer om de stekker los te halen uit het
stopcontact;
- raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten;
- over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen
en verlengsnoeren niet aanbevolen;
in het geval van een storing en/of slechte werking moet het apparaat
uitgeschakeld worden, zonder ermee te knoeien.
1.2 Elektrische veiligheid
VERZEKER DAT DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
WORDEN GEMAAKT DOOR EEN ELEKTRICIEN OF
GEKWALIFICEERD TECHNICUS. De voeding waarop de oven
wordt aangesloten moet voldoen aan de wettelijke voorschriften die
gelden in het land van installatie. De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt is door
veronachtzaming van deze aanwijzingen. De oven moet worden
aangesloten op een elektrische voeding met geaard stopcontact of
een scheidingsschakelaar met meerdere polen, afhankelijk van de
wetten die van kracht zijn in het land van Installatie. De elektrische
voeding moet worden beveiligd met geschikte zekeringen en de
gebruikte kabels moeten een dwarsdoorsnede hebben die de juiste
stroomtoevoer naar de oven verzekert.
AANSLUITING
De oven heeft een snoer dat alleen mag worden aangesloten op
een elektrische voeding van 220-240 Vac 50 Hz tussen de fasen of
tussen fase en nul. Voordat de oven wordt aangesloten op de
voeding, is het belangrijk om het volgende te controleren:
- voedingsspanning aangegeven op de wijzer;
- de instelling van de scheidingsschakelaar.
De aardingsdraad die verbonden is met de aardingsklem van de
oven moet worden aangesloten op de aardingsklem van de
voeding.
WAARSCHUWING
Alvorens de oven aan te sluiten op de voeding, moet de
stroomdoorgang van de aardingsklem van de voeding worden
gecontroleerd door een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor ongevallen of andere
problemen die zijn veroorzaakt doordat de oven niet op de
aardingsklem is aangesloten of door een aarding die geen goede
stroomdoorgang heeft.
NB: aangezien de oven onderhoud behoeft, is het raadzaam een
ander stopcontact beschikbaar te hebben zodat de oven hierop kan
worden aangesloten als hij verwijderd wordt uit de ruimte waar hij is
opgesteld. Het snoer mag alleen worden vervangen door technisch
personeel of door technici met dezelfde kwalificaties.
1.3 Aanbevelingen
Een snelle reiniging na elk gebruik van de oven helpt om het
apparaat perfect schoon te houden.
Bekleed de ovenruimte niet met aluminiumfolie of
wegwerpbeschermingen die verkrijgbaar zijn in de handel.
Aluminiumfolie of andere beschermingen die rechtstreeks in
contact komen met het hete email, kunnen smelten en het email
van de binnenwanden aantasten. Om te voorkomen dat de oven te
vuil wordt waardoor sterke, rokerige geuren ontstaan, adviseren wij
1.4 Installatie
De fabrikant is niet verplicht dit uit te voeren. Als er assistentie van de
fabrikant nodig is om storingen op te lossen die het gevolg zijn van
onjuiste installatie, wordt deze assistentie niet gedekt door de
garantie. De installatieaanwijzingen voor gekwalificeerd vakpersoneel
moeten worden opgevolgd. Onjuiste installatie kan schade of letsel
veroorzaken aan mensen, dieren of voorwerpen. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden geacht voor dergelijke schade of letsel.
De oven kan in een hoge kast of onder een werkblad worden
geplaatst. Alvorens deer verse lucht kan circuleren voor afkoeling en
bescherming van de inwendige delen. Maak de openingen die
aangegeven zijn op de laatste pagina, afhankelijk van het type
montage.
1.5 Afvalbeheer en milieubescherming
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese norm
2012/19/EU inzake Afval van elektrisch en elektronisch
apparatuur (WEEE). WEEE bevat zowel
verontreinigende substanties (die negatieve gevolgen op
het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die
hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE
aan bepaalde behandelingen te onderwerpen om alle
vervuilende onderdelen te verwijderen en op juist wijze afstand van te
doen, en alle materialen te herstellen en te recyclen.
Particulieren kunnen hier een belangrijke rol in spelen door te zorgen
dat een WEEE geen milieukwestie wordt; het is essentieel de
volgende basisregels te volgen:
• WEEE mag niet als huishoudelijk afval worden beschouwd.
• WEEE moet worden overhandigd aan relevante inzamelpunten die
worden beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven.
In veel landen bestaat er voor grote WEEE een ophaaldienst.
• Als u een nieuw apparaat koopt, kan het oude bij de leverancier
worden ingeleverd, welke het gratis bij u moet afhalen op een één-op-
één basis, zolang het apparaat van soortgelijk type is en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
ENERGIE BESPAREN MET RESPECT VOOR HET MILIEU
Indien mogelijk, vermijd het voorverwarmen van de oven en vermijd
om de oven zonder inhoud te laten draaien. Laat de ovendeur niet
open alleen wanneer dat nodig is, omdat er warmteverlies ontstaat
elke keer dat de oven open staat. Voor een aanzienlijke
energiebesparing, schakelt u de oven 5 tot 10 minuten uit voor het
voorziene einde van de bereidingstijd en gebruik de warmte die de
oven blijft genereren. Houd de dichtingen schoon en in goede staat,
om energieverlies te voorkomen. Als u een contract heeft met een
laag energie tarief, kunt u gebruik maken van het "uitgesteld koken".
Deze zal uw programma laten starten in een periode waar u aan een
voordelig tarief kookt. Dit helpt u bij het besparen van energie.
1.6 Conformiteit
Dit toestel is conform aan de normen vastgelegd in de richtlijn
CEE89/109 (voor wat betreft de onderdelen die in contact komen met
voedingsmiddelen).
Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren
wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-,
gezondheids- en milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving
geldig voor dit product.
NL 85
de oven niet te gebruiken op zeer hoge temperatuur. Verleng liever
de bereidingstijd en zet de temperatuur wat lager. Wij adviseren om
alleen borden en bakvormen te gebruiken in aanvulling op de bij de
oven geleverde accessoires bestand tegen zeer hoge
temperaturen.
Содержание
- Ankastre firin 1
- Backofen 1
- Desfoursencastrables 1
- Hornos empotrables 1
- Pećnice 1
- Pečice 1
- Piekarniki do zabudowy 1
- Trouby 1
- Духовки 1
- Safety indications 2
- General instructions 3
- General notes on cleaning 4 maintenance removal and cleanıng of the side racks removal of the oven window removal and cleaning of the glass door changing the bulb 3
- Oven cleaning and maintenance 3
- Product description 3
- Summary 3
- Troubleshooting 3
- Use of the oven 3
- Declaration of compliance 4
- Electrical safety 4
- General instructions 4
- Installation 4
- Recommendations 4
- Safety indications 4
- Waste management and environmental protection 4
- Accessories 5
- First use 5
- Lateral wire grids 3 5
- Overview 5
- Product description 5
- Display description 6
- Use of the oven 6
- Cooking modes 7
- General notes on cleaning 8
- Maintenance 8
- Oven cleaning and maintenance 8
- Problem possible cause solution 10
- Troubleshooting 10
- Avvertenze generali 12
- Descrizione del prodotto 12
- Note generiche di pulizia 4 manutenzione rimozione e pulizia delle griglie rimozione dello sportello del forno rimozione e pulizia della porta in vetro sostituzione della lampadina 12
- Pulizia e manutenzione del forno 12
- Risoluzione dei problemi 12
- Sommario 12
- Utilizzo del forno 12
- Avvertenze generali 13
- Dichiarazione di conformità 13
- Gestione dei rifiuti e rispetto dell ambiente 13
- Installazione 13
- Raccomandazioni 13
- Sicurezza elettrica 13
- Suggerimenti sulla sicurezza 13
- Accessories 14
- Descrizione del prodotto 14
- Panoramica 14
- Primo utilizzo 14
- Descrizione del display 15
- Permette di memorizzare l ora di fine cottura per visualizzare l ora programmata premere il tasto centrale 3 volte per modificare l ora programmata premere i tasti select 15
- Utilizzo del forno 15
- Funzione a seconda del modello 16
- Intervallo di t 16
- Manopola commutatore 16
- Modalità di cottura 16
- Manutenzione 17
- Note generiche di pulizia 17
- Pulizia e manutenzione del forno 17
- Problema possibile causa soluzione 19
- Risoluzione dei problemi 19
- Indicaciones de seguridad 20
- Advertencias generales 21
- Descripción del producto 21
- Limpieza y mantenimiento del horno 21
- Notas genéricas de limpieza 4 mantenimiento extracción y limpieza de las resistencias extracción de la puerta del horno extracción y limpieza de la puerta de vidrio sustitución de la bombilla 21
- Resumen 21
- Solución de problemas 21
- Utilización del horno 21
- Advertencias generales 22
- Consejos de cumplimiento 22
- Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente 22
- Instalación 22
- Recomendaciones 22
- Recomendaciones de seguridad 22
- Seguridad eléctrica 22
- Accesorios 23
- Descripción del producto 23
- Descripción general 23
- Primer uso 23
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el horno se desconecta solo párelo antes de situer el mando selector de función en la posición o ó ajuste a 0 00 el tiempo de la cocción teclas select 24
- Descripción de la pantalla 24
- Emite una señal acústica finalizado el tiempo establecido durante el funcionamiento la pantalla muestra el tiempo restante 24
- Para detener la señal pulse cualquier tecla pulse el botón central para volver a la función de reloj 24
- Permite memorizar la hora de fin de la cocción para visualizar la hora rogramada pulse el botón central 3 veces para modificar la hora programada pulse las teclas end 24
- Permite seleccionar el tiempo de cocción del alimento introducido en el horno para visualizar el tiempo restante pulse la tecla select para modificar el tiempo restante pulse la tecla select 24
- Permite utilizar el programador del horno a modo de alarma puede utilizarse con horno en funcionamiento o desconectado 24
- Uso del horno 24
- Mando selector función dependiendo del modelo 25
- Modalidades de cocción 25
- Rango de t c 25
- Limpieza y mantenimiento del horno 26
- Mantenimiento 26
- Notas genéricas de limpieza 26
- Preguntas más frecuentes 28
- Problema causa posible solución 28
- Solución de problemas 28
- Instrukcje bezpieczeństwa 29
- Czyszczenie i konserwacja piekarnika 30
- Instrukcje ogólne 30
- Obsługa piekarnika 30
- Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 4 konserwacja wyjmowanie i czyszczenie rusztów wyjmowanie drzwiczek piekarnika wyjmowanie i czyszczenie szyby drzwiczek wymiana żarówki 30
- Opis produktu 30
- Rozwiązywanie problemów 30
- Spis treści 30
- Bezpieczeństwo elektryczne 31
- Centrum serwisowe 31
- Deklaracja zgodności 31
- Instalacja 31
- Niniejsze urządzenie w części przeznaczonej do kontaktu ze środkami spożywczymi spełnia wymagania przepisów ustanowionych w dyrektywie 89 109 ewg 31
- Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego produktu 31
- W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek przed zainstalowaniem piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu po rozpakowaniu piekarnika sprawdź czy nie nosi on śladów uszkodzeń w razie jakichkolwiek wątpliwości nie używaj piekarnika lecz skontaktuj się z serwisem zabezpiecz części opakowania takie jak worki z tworzywa sztucznego styropian gwoździe przed dziećmi producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niezastosowania się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji uwaga wszelkie funkcje właściwości oraz akcesoria wymienione w niniejszej instrukcji mogą zostać wymienione w zależności od modelu piekarnika 31
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 31
- Wskazówki ogólne 31
- Zalecenia 31
- Akcesoria w zależności od modelu 32
- Boczne drutu siatki 32
- Boczne drutu siatki jeśli uwzględnione 32
- Informacje ogólne 32
- Metalowy ruszt 32
- Opis produktu 32
- Pierwsze użycie 32
- Taca na tłuszcz 32
- Obsługa piekarnika 33
- Opis wyświetlacza w pełni dotykowy piekarnik dwukomorowy 33
- Tryby pieczenia 34
- Czyszczenie i konserwacja piekarnika 35
- Konserwacja 35
- Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 35
- Często zadawane pytania 37
- Problem możliwa przyczyna rozwiązanie 37
- Rozwiązywanie problemów 37
- Obecné pokyny 39
- Obecné poznámky k čištění 4 údržba demontáž a čištění roštů demontáž okna trouby demontáž a čištění skleněných dvířek výměna žárovky 39
- Popis výrobku 39
- Použití trouby 39
- Shrnutí 39
- Čištění a údržba trouby 39
- Řešení potíží 39
- Bezpečnostní pokyny 40
- Doporučení 40
- Elektrická bezpečnost 40
- Instalace 40
- Obecné pokyny 40
- Odpadové hospodářství a ochrana životního prostředí 40
- Prohlášení o shodě 40
- Popis výrobku 41
- První použití 41
- Přehled 41
- Příslušenství 41
- Popis displeje 42
- Použití trouby 42
- V době stanovené trouba vypne chcete li přepnout off ručně troubu voličem funkcí na pozici o 42
- Režimy vaření 43
- T c ozmezí 43
- Volič funkc funkce závisí na modelu trouby 43
- Obecné poznámky k čištění 44
- Údržba 44
- Čištění a údržba trouby 44
- Často kladené otázky 46
- Řešení potíží 46
- Правила техники безопасности 47
- Заключение 48
- Использование печи 48
- Общие замечания по очистке 4 обслуживание 2 снятие и очистка боковых полок направляющих снятие дверцы духового шкафа снятие и очистка стеклянной дверцы замена лампочки 48
- Общие инструкции 48
- Описание изделия 48
- Очистка и уход за печью 48
- Поиск и устранение неисправностей 48
- Общие меры предосторожности 49
- Рекомендации 49
- Указания по безопасности 49
- Установка 49
- Утилизация отходов и защита окружающей среды 49
- Электробезопасность 49
- Боковой проволочные сетки 50
- Боковые проволочную сетку если включены 50
- Дополнительные принадлежности 50
- Металлическая решетка для гриля 50
- Общий обзор 50
- Описание изделия 50
- Первое использование 50
- Вpeмя приготовлeния 51
- Использование печи 51
- Окончaниe приготовлeния 51
- Описание дисплея 51
- Что выполняет для чего 51
- Режимы приготовления 52
- Обслуживание 2 53
- Общие замечания по очистке 53
- Очистка и уход за печью 53
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Проблема возможная причина решение 55
- Часто задаваемые вопросы 55
- Odpravljanje težav 57
- Opis izdelka 57
- Povzetek 57
- Splošna navodila 57
- Splošni napotki za čiščenje 4 vzdrževanje odstranjevanje in čiščenje stranskih nosilcev odstranitev okna pečice odstranjevanje in čiščenje stranskih nosilcev odstranitev in čiščenje steklenih vrat 57
- Uporaba pečice 57
- Čiščenje in vzdrževanje pečice 57
- Električna varnost 58
- Izjava o skladnosti 58
- Namestitev in priklju itev č 58
- Priporo ila č 58
- Ravnanje z odpadki in okoljske zaščita 58
- Splošna opozorila 58
- Varnostni indikacije 58
- Bočni žice mreže če so vključeni 59
- Dodatna oprema odvisno od modela 59
- Opis izdelka 59
- Pregled 59
- Prvo upotreba 59
- Stranska žice mreže 59
- 1 krat pritisnite na srednji gumb s pomočjo tipk nastavite želeni čas sprostite pritisk na vse tipke 60
- 3 krat pritisnite na srednjo tipko s pomočjo tipk nastavite čas ko želite da se pečica izklopi sprostite pritisk na vse tipke izberite funkcjio pečenja s pomočjo stikala za izbiranje funkcij pečice 60
- Funkcijo zaklepanja za varnost otrok lahko deaktivirate tako da ponovno vsaj 5 sekund pritiskate na tipko set s tem prekličete zaklepanje in lahko ponovno izbirate vse funkcije 60
- Ko preteče nastavljeni čas se oglasi zvočni signal po določenem času sam utihne lahko pa ga predčasno izklopite s pritiskom na tipko select 60
- Ko preteče nastavljeni čas se pečica samodejno izklopi če želite predčasno prekiniti pečenje ali obrnite stikalo za izbiranje funkcij na 0 ali pa nastavite čas na 0 00 s pomočjo tipke select in tipk 60
- Ob nastavljenem času se pečica izklopi če želite predčasno prekiniti pečenje ali obrnite stikalo za izbiranje funkcij na 0 60
- Omogoča vam da določite čas izklopa pečice če želite preveriti nastavljeni čas za izklop pečice 3 krat pritisnite na srednjo tipko če želite spremeniti nastavljeni čas pritisnite tipko select in tipke 60
- Opis zaslona na dotik dvojni predel 60
- Po preteku nastavljenega časa se oglasi zvočni signal med odštevanjem je na prikazovalniku prikazan čas do izteka nastavljenega časa 60
- Programsko uro na pečici lahko uporabljate kot običajno kuhinjsko uro aktivirate jo lahko ne glede na to če pečico uporabljate ali ne 60
- Uporaba pečice 60
- Za varnost 60
- Zaklepanje 60
- Zvočni signal izklopite s pritiskom na katerokoli tipko s pritiskom na srednjo tipko prikličete nazaj funkcijo ure 60
- Funkcije funkcije gumb termost 61
- Načini pečenja 61
- Splošni napotki za čiščenje 62
- Vzdrževanje 62
- Čiščenje in vzdrževanje pečice 62
- Odpravljanje težav 64
- Pogosto zastavljena vprašanja 64
- Težava možni vzrok rešitev 64
- Sicherheitshinweise 65
- Allgemeine anweisungen 66
- Betrieb des backofens 66
- Fehlerbehebung 66
- Produktbeschreibung 66
- Reinigung und wartung des backofens 66
- Zusammenfassung 66
- Allgemeine anweisungen 67
- Einbau und installation 67
- Elektrische sicherheit 67
- Empfehlungen 67
- Entsorgung und umweltschutz 67
- Konformitätserklärung 67
- Sicherheitshinweise 67
- Erste inbetriebnahme 68
- Produktbeschreibung 68
- Zubehör 68
- Übersicht 68
- Beschreibung der anzeige 69
- Betrieb des backofens 69
- T c bereich funktion funktion je nach backofenmodell 70
- Touch timer 70
- Allgemeine reinigungshinweise 71
- Reinigung und wartung des backofens 71
- Wartung 71
- Fehlerbehebung 73
- Häufig gestellte fragen 73
- Description du produit 75
- Dépannage 75
- Instructions générales 75
- Nettoyage du four et maintenance 75
- Remarques générales concernant le nettoyage 4 entretien retrait et nettoyage des grilles retrait de la porte du four retrait et nettoyage des vitres remplacement de l ampoule 75
- Sommaire 75
- Utilisation du four 75
- Declaration de conformité 76
- Indications de sécurité 76
- Installation 76
- Instructions générales 76
- La gestion des déchets et la protection de l environnement 76
- Recommandations 76
- Sécurité électrique 76
- Accessories 77
- Description du produit 77
- Première utilisation 77
- Vue d ensemble 77
- Description de l affichage 78
- Utilisation du four 78
- Mode de cuisson 79
- T c range bouton de sélection fonction selon modèle 79
- Entretien 80
- Nettoyage du four et maintenance 80
- Remarques générales sur le nettoyage 80
- Dépannage 82
- Problemes cause possible solution 82
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Algemene instructies 84
- Algemene opmerkingen over de reiniging 4 onderhoud verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters verwijdering van het ovenvenster verwijderring en reiniging van de glazen deur het lampje vervangen 84
- Beschrijving van het product 84
- Gebruik van de oven 84
- Ovenreiniging en onderhoud 84
- Overzicht 84
- Problemen oplossen 84
- Aanbevelingen 85
- Afvalbeheer en milieubescherming 85
- Algemene instructies 85
- Conformiteit 85
- De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken wij raden u aan de installatie en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er vóór de installatie van de oven het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst na verkoop nadat u uw oven uit de verpakking hebt gehaald moet u controleren of het toestel compleet is verpakkingsmateriaal zoals plastiek en polystyreen kan gevaarlijk zijn voor kinderen houd het uit hun buurt onze aansprakelijkheid of verantwoordelijkheid geldt niet wanneer u de richtlijnen in deze handleiding niet naleeft wanneer u de oven een eerste keer gebruikt kan er een doordringende rook ontstaan die wordt veroorzaakt door het feit dat de kleefstof van de isolerende panelen rond de oven een eerste keer wordt opgewarmd dit is volledig normaal wacht tot de rook is verdwenen voor u de oven effectief gaat gebruiken opmerking de functies eigenschappen en accessoires 85
- Elektrische veiligheid 85
- Installatie 85
- Veiligheidsaanwijzingen 85
- Accessories 86
- Beschrijving van het product 86
- Eerste gebruik 86
- Overzicht 86
- Beschrijving van het display 87
- Gebruik van de oven 87
- Beschrijving van het display 88
- Algemene opmerkingen over de reiniging 89
- Onderhoud 89
- Ovenreiniging en onderhoud 89
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 91
- Problemen oplossen 91
- Güvenlik uyarıları 92
- Fırının temizlenmesi ve bakımı 93
- Genel açıklamalar 93
- Sorun giderme 93
- Temizleme hakkında genel notlar 4 bakım yan rafların çıkarılması ve temizlenmesi fırın kapağının sökülmesi camın sökülmesi ve temizlenmesi ampulün değiştirilmesi 93
- Ürün açıklaması 93
- Atık yönetimi ve çevrenin korunması 94
- Bu cihaz ev standartlarında kullanılmak üzere üretilmiştir profesyonel kullanım veya ticare kullanım için kurulmuş olması durumunda ilgili ticari hususta uygulanan standartlar dikkate alınmalıdır 94
- Elektriksel güvenlik 94
- Genel açıklamalar 94
- Güvenlik i puçları 94
- Kurulum 94
- Tavsiyeler 94
- Aksesuarlar 95
- Genel bakış 95
- I lk kullanım 95
- Uygunluk beyanı 95
- Ürün açıklaması 95
- Dakika hatırlatıcı 2 saat ayarı 3 pişirme suresi 4 pişirme sonu 5 sıcaklık veya saat ekranı 6 lcd ekran ayar kontrolleri 7 sıcaklık secici duğme 8 fonksiyon secici duğme 96
- Devreye sokulmasi devreden çikarilmasi i şlevi ne i çi n kullanildiği 96
- Fırın kullanımı 96
- Gösterge açıklamaları 96
- Ki li di 96
- Pi şi rme 96
- Programi 96
- Sayaci 96
- Süresi 96
- Uyari fırın ancak saat ayarlandıysa çalışmaya başlar 96
- Uyari fırın yerine monte edilip elektrik bağlantısı yapıldığında veya elektrik beslemesi kesilip tekrar geri geldiğinde gösterge yanıp sönmeye başlar bu aşamada saatin ayarlanması 12 00 gerekir saat aşağıdaki gibi ayarlanır 96
- Çocuk 96
- Fonksiyon 97
- Pişirme modları 97
- Bakım 98
- Fırının temizlenmesi ve bakımı 98
- Temizleme hakkında genel notlar 98
- Sorun giderme 100
- Sorun olasi nedeni çözümü 100
- Tr 100 100
- Ankastre firin 101
- Candy hoover euroasia ev gereçleri san ve ti c a ş 101
- Fatura tarihi no satıcı firma ünvanı adres tel fax satıcı firma kaşe ve i mza 101
- Garanti belgesi 101
- Genel müdür 101
- Model bandrol ve seri no teslim tarihi yeri 101
- Tüketi ci hatti 444 03 98 101
- Tüketi ci hi zmetleri 101
- Sigurnosne upute 102
- Opis proizvoda 103
- Opće napomene o čišćenju 4 održavanje uklanjanje i čišćenje bočnih vodilica uklanjanje prozora pećnice uklanjanje i čıšćenje staklenih vrata zamjena žaruljice iz svjetiljke 103
- Opće upute 103
- Rješavanje problema 103
- Sadržaj 103
- Uporaba pećnice 103
- Čišćenje i održavanje pećnice 103
- Električna sigurnost 104
- Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša 104
- Hr 104 104
- Instalacija 104
- Opće upute 104
- Preporuke 104
- Sigurnosne indikacije 104
- Az oldalsó huzalrács 105
- Hr 105 105
- Izjava o sukladnosti 105
- Metalna rešetka 105
- Oldalsó drót rács ha benne 105
- Opis proizvoda 105
- Plitica za prikupljanje masnoće 105
- Pregled 105
- Pribor ovisno o modelu 105
- Prvo korištenja 105
- Hr 106 106
- Opis zaslona 106
- Uporaba pećnice 106
- Funkcija ovisi o modelu pećnice 107
- Hr 107 107
- Upute za uporabu 107
- Hr 108 108
- Održavanje 108
- Opće napomene o čišćenju 108
- Čišćenje i održavanje pećnice 108
- Hr 110 110
- Problem mogući uzrok rješenje 110
- Rješavanje problema 110
- Česta pitanja 110
- Kurulum 111
- Mm 545 mm 111
- Mm x 45 mm 500 mm x 10 mm 111
- Opening apertura apertura otwór otvor отверстие odprtina öffnung ouverture opening açıklık otvor 460 mm x 15 mm 111
- Opening apertura apertura otwór otvor отверстие odprtina öffnung ouverture opening açıklık otvor 510 mm x 10 mm 111
- Opening apertura apertura otwór otvor отверстие odprtina öffnung ouverture opening açıklık otvor 560 mm x 45 mm 111
- Ugradnja 111
- Установка 111
- Rev b 42824787 112
Похожие устройства
- Candy FCXP645WX Инструкция по эксплуатации EN
- Leran EH 6445 IX Инструкция по эксплуатации
- Beko CFB5310X Инструкция по эксплуатации
- Entel HT648 Инструкция по эксплуатации
- Beko CFB5310W Инструкция по эксплуатации
- Beko HCP61310I Инструкция по эксплуатации
- Beko HCP61310IH Инструкция по эксплуатации
- Beko HNT61110X Инструкция по эксплуатации
- Beko BlueLight BCNA275E2S Cхема встраивания
- Beko BlueLight BCNA275E2S Инструкция по эксплуатации
- Beko BlueLight BCNA306E2S Схема встраивания холодильника 193,5 см
- Beko BlueLight BCNA306E2S Инструкция по эксплуатации
- Beko WITV8712XWG Cхема встраивания
- Beko WITV8712XWG Инструкция по эксплуатации
- Beko WITC7652B Cхема встраивания
- Beko WITC7652B Инструкция по эксплуатации
- Beko WDI85143 Cхема встраивания
- Beko WDI85143 Инструкция по эксплуатации
- Beko MCB25433X Инструкция по эксплуатации
- Farcar S130 (W001) Руководство пользователя