Candy FXLP 649LX [10/92] Cooking tips 4 how to use the oven
![Candy FXLP 649LX [10/92] Cooking tips 4 how to use the oven](/views2/1768720/page10/bga.png)
10 GB
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the
meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven
cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks
through to the centre better as the heat has more time to penetrate the
joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill:
Remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it
on several layers of kitchen paper. This improves seizing, making it
tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after
cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all the food to
be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting
brush.Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme, etc.).
• During cooking:
Never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the
juice out and it becomes dry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If
your cakes brown too quickly, cover them with greaseproof paper or
aluminium foil.
Caution: The correct way to use foil is with the shiny side in towards the
cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not
penetrate the food.
Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of
cooking:
Soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall.You can check if
cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting
needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you
can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake
attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is
finished off without burning.
4.6 COOKING TIPS
4.5 HOW TO USE THE OVEN
• COOKING MODE
All cooking should be carried out with the door closed.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating
element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It
prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to
rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all
pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any
cooking that needs more heat from below.
BOTTOM + TOP - Both top and bottom heating elements are
in use. This method is ideal for all traditional roasting and baking.When
cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil wrapped
foods.
BOTTOM + TOP + FAN - Both top and bottom heating
elements are used in conjunction with the fan, which circulates hot air
throughout the oven.We recommend this method for poultry, pastries,
fish and vegetables. By using this method better heat penetration is
achieved and cooking and preheating times are also reduced. The fan
cooking option allows you to cook different foods together at different
positions in the oven all at the same time, providing even heat
distribution but without the risk of mingling tastes and smells. When
cooking different foods at the same time allow a further 10 minutes.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been
heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking
different types of food at the same time (e.g. Meet and fish) without
mixing tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge
cakes, pastries, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is
guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should
be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats should
always be placed at some distance from the grill element, the cooking
time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red meat and
fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed
beneath on lower shelf position.
GRILL + FAN - The top heating element is used in conjunction
with the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is
recommended for red meats but is not necessary for white meats.
Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry.
Food to be grilled should be placed directly at the centre of the middle
shelf.
By sliding the drip tray underneath the shelf it will ensure that any juices
are collected. For best results always make sure that the food is not too
close to the grill element and turn the food over half way through the
cooking time.
GRILL + TURNSPIT + FAN - The advantage of using the top
oven element at the same time as the fan and rotisserie is that the food
is evenly cooked, preventing it from becoming dry and tasteless. The
rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five
minutes after cooking, making full use of the residual oven heat.No pre-
heating is required for rotisserie cooking.
DEFROST - When the dial is set to this position. The fan
circulates hot air around the frozen food so that it defrosts in a few
minutes without the protein content of the food being changed or
altered.
The temperature is preset in 40°C constant, no regulation is possible.
KEEP WARM - This is recommended to reheat precooked
foodstuff, positioning the shelf on the second level from top, or to defrost
bread pizza or pastry by positioning the shelf on the lower level.
The temperature is preset in 60°C constant, no regulation is possible.
PIZZA - With this function hot air circulated in the oven to
ensure perfect result for dishes such as pizza or cake.
SOFT COOK - Soft cook is the function for the confectionery
and the bread. Thanks to its reduced fan speed, this function increases
oven internal damp. The increased damp creates the ideal conditions of
cooking for those foods that need to maintain an elastic consistence
while they are cooking (ex. cakes, bread, biscuits) avoiding surface
breakages.
* Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for
definition of energy class.
5. SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre.
If the oven is not working, we recommend that:
•Check that, if the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
•Disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the
after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial
number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will
be repaired free of charge by the Service Centre whilst under
guarantee.
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting
substances (which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which can be re-
used). It is important to have WEEE subjected to specific
treatments, in order to remove and dispose properly all
pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not
become an environmental issue; it is essential to follow some basic
rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points managed
by the municipality or by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long
as the equipment is of equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
ENERGY SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open
the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving,
switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of
the cooking time, and use the residual heat that the oven continues to
generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal
outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff,
the "delayed cooking" programme makes energy saving more simple,
moving the cooking process to start at the reduced tariff time slot.
*
*
Содержание
- Ankastre firin 1
- Einbaubacköfen 1
- Hornos empotrables 1
- Notice d emploi et d installation 1
- Pećnice 1
- Pečice 1
- Piekarniki do zabudowy 1
- Trouby 1
- Духовки 1
- Contenido 2
- Contents 2
- Coдержание ru 2
- Indice 2
- Spis treści 2
- I çi ndeki ler 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Inhoudsopgave 3
- Sadržaj 3
- Sommaire 3
- Vsebina 3
- Declaration of compliance 5
- Electrical connection 5
- General warnings 5
- Installation 5
- Recommendations 5
- Safety hints 5
- Accessories according to model 6
- Cleaning the oven 6
- Grid 2 spit 3 hooks screws 4 handle 6
- Oven equipment 6
- Removing and cleaning wire racks 6
- Rotisserie 6
- Bulb characteristics 7
- Cleaning the door glass 7
- Self cleaning oven with catalytic 7
- Before using the oven for the first time 8
- Description of the display 8
- Using the end of cooking timer 8
- Cooking time 9
- End of cooking 9
- Function how to activate it 9
- Key lock 9
- Minute minder 9
- Select 9
- Setting the correct time 9
- Use of touch control clock programmer 9
- What it does what it is for 9
- Cooking tips 4 how to use the oven 10
- Service centre 10
- Avvertenze generali 12
- Collegamenti elettrici 12
- Dichiarazione di conformità 12
- Installazione 12
- Raccomandazioni 12
- Suggerimenti sulla sicurezza 12
- Accessori del forno a seconda dei modelli 13
- Funzione girarrosto 13
- Griglia 2 spiedo 3 ganci e viti 4 impugnatura 13
- Rimozione e pulizia delle griglie 13
- Tecnologia pro exp r a seconda dei modelli 13
- Pulizia del forno 4 risoluzione dei problemi 14
- Pulizia portain vetro 14
- Descrizione del display 15
- Prima di utilizzare il forno per la prima volta 15
- Uso del temporizzatore 15
- Durata cottura 16
- Fine cottura 16
- Funzione come si attiva come si spegne cosa fa a cosa serve 16
- Regolazione ora 16
- Select 16
- Timer elettronico a sfioramento 16
- Assistenza tecnica 17
- Come utilizzare il forno 17
- Suggerimenti per la cottura 17
- Advertencias generales 19
- Conexión eléctrica 19
- Consejos de cumplimiento 19
- Instalación 19
- Recomendaciones 19
- Trucos de seguridad 19
- Asador depende del modelo 20
- Equipamiento del horno depende del modelo 20
- Extracción y limpieza de las guías laterales 20
- Tecnología pro exp r depende del modelo 20
- Limpieza del horno 21
- Antes de utilizar el horno por primera vez 22
- Descripción de la pantalla 22
- Uso del temporizador 22
- Ajuste de la hora 23
- Bloqueo para niños 23
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el horno se desconecta solo párelo antes de situer el mando selector de función en la posición o ó ajuste a 0 00 el tiempo de la cocción teclas select 23
- Duración de la cocción 23
- Fin de la cocción 23
- Función modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 23
- Minutero 23
- Para detener la señal pulse cualquier tecla pulse el botón central para volver a la función de reloj 23
- Permite memorizar la hora de fin de la cocción para visualizar la hora rogramada pulse el botón central 3 veces para modificar la hora programada pulse las teclas end 23
- Permite seleccionar el tiempo de cocción del alimento introducido en el horno para visualizar el tiempo restante pulse la tecla select para modificar el tiempo restante pulse la tecla select 23
- Select 23
- Temporizador táctil 23
- Consejos de cocción 24
- Cómo utilizar el horno 24
- Servicio técnico 24
- Deklaracja zgodności 26
- Instalacja 26
- Podłączenie elektryczne 26
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26
- Wskazówki ogólne 26
- Zalecenia 26
- Demontaż i czyszczenie drabinek 27
- Rożen w zależności od modelu 27
- Technologia pro expr w zależności od modelu 27
- Wyposażenie piekarnika w zależności od modelu 27
- Czyszczenie piekarnika 28
- Korzystanie z wyłącznika konca pieczenia 29
- Panel sterowania 29
- Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy 29
- Select 30
- Zegar dotykowy 30
- Centrum serwisowe 31
- Soft cook 31
- Używanie piekarnika 31
- Wskazówki dotyczące pieczenia 31
- Bezpečnostní tipy 33
- Doporučení 33
- Instalace 33
- Prohlášení o shodě 33
- Připojení k elektrické síti 33
- Všeobecná upozornění 33
- Odkapávací plech zachycuje šťávu z grilovaných pokrmů 34
- Při použití trouby z ní vyjměte veškeré nepotřebné příslušenství 34
- Příslušenství v závislosti na modelu 34
- Rošt 2 rožeň 3 háky a šrouby 4 madlo 34
- Rožeň 34
- Vybavení trouby 34
- Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů 34
- Čištění trouby 35
- Popis displeje 36
- Použití časovače na ukončení doby přípravy 36
- Před prvním použitím trouby 36
- Doba pečení 37
- Dětská pojistka 37
- Funkce jak aktivovat 37
- Jak vypnout co to dělá výhody 37
- Konec pečení 37
- Minutka 37
- Nastavení správného času 37
- Select 37
- Využití času dotykové ovládání programmer programování 37
- Použití trouby 38
- Servisní středisko 38
- Typy k pečení 38
- Декларация соответствия 40
- Меры предосторожности 40
- Подключение к электросети 40
- Рекомендации 40
- Установка 40
- Вертел 41
- Демонтаж и очистка металлических направляющих 41
- Принадлежности духовки 41
- Технология pro exp r 41
- Чистка духовки 42
- Иcποль30bahиetaйmepa okohчahия bpemehи пpигotobлehия 43
- Описание дисплея 43
- Перед первым использованием духовки 43
- Select 44
- Вpeмя приготовлeния 44
- Духовка будет работать только после установки часов 44
- Защита от детей 44
- Окончaниe приготовлeния 44
- Таймер с сенсорным управлением 44
- Что выполняет для чего 44
- Как пользоваться духовкой 45
- Советы по приготовлению пищи 45
- Сервисный центр 46
- Izjava o skladnosti 48
- Namestitev in priključitev 48
- Priključitev pečice na električno omrežje 48
- Priporočila 48
- Splošna opozorila 48
- Varnostni napotki 48
- Odvisno od modela 49
- Oprema pečice odvisno od modela 49
- Raženj 49
- Snemanje in čiščenje žičnih vodil 49
- Tehnologija pro exp r 49
- Čiščenje pečice 50
- Opis prikazovalnika 51
- Pred prvo uporabo pečice 51
- Uporaba programske ure za konec pečenja 51
- 1 krat pritisnite na srednji gumb s pomočjo tipk nastavite želeni čas sprostite pritisk na vse tipke 52
- 4 krat pritisnite na srednjo tipko s pomojčo tipko nastavite točen čas sprostite pritisk na vse tipke 52
- Funkcija deaktiviranje delovanje namen aktiviranje 52
- Funkcijo zaklepanja za varnost otrok lahko deaktivirate tako da ponovno vsaj 5 sekund pritiskate na tipko set s tem prekličete zaklepanje in lahko ponovno izbirate vse funkcije 52
- Ko preteče nastavljeni čas se oglasi zvočni signal po določenem času sam utihne lahko pa ga predčasno izklopite s pritiskom na tipko select 52
- Ko preteče nastavljeni čas se pečica samodejno izklopi če želite predčasno prekiniti pečenje ali obrnite stikalo za izbiranje funkcij na 0 ali pa nastavite čas na 0 00 s pomočjo tipke select in tipk 52
- Konec pečenja 52
- Nastavitev točnega časa 52
- Ob nastavljenem času se pečica izklopi če želite predčasno prekiniti pečenje ali obrnite stikalo za izbiranje funkcij na 0 52
- Omogoča vam da določite čas izklopa pečice če želite preveriti nastavljeni čas za izklop pečice 3 krat pritisnite na srednjo tipko če želite spremeniti nastavljeni čas pritisnite tipko select in tipke 52
- Opozorilo ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje oziroma po vsakem izpadu električne energije na to vas opozori utripanje vrednosti 12 00 na prikazovalniku morate nastaviti točen čas to naredite na naslednji način 52
- Po preteku nastavljenega časa se oglasi zvočni signal med odštevanjem je na prikazovalniku prikazan čas do izteka nastavljenega časa 52
- Pozor pečica deluje le če je nastavljena ura 52
- Programsko uro na pečici lahko uporabljate kot običajno kuhinjsko uro aktivirate jo lahko ne glede na to če pečico uporabljate ali ne 52
- Trajanje pečenja 52
- Uporaba elektronske programske ure 52
- Zvočni signal izklopite s pritiskom na katerokoli tipko s pritiskom na srednjo tipko prikličete nazaj funkcijo ure 52
- Števec minut 52
- Nekaj koristnih nasvetov 53
- Servisiranje 53
- Uporaba pečice 53
- Električno spajanje 55
- Instalacija 55
- Izjava o sukladnosti 55
- Općenita upozorenja 55
- Preporuke 55
- Sigurnosni savjeti 55
- Oprema pećnice zavisno o modelu 56
- Pro exp r tehnologija zavisno o modelu 56
- Ražanj zavisno o modelu pećnice 56
- Uklanjanje i čišćenje rešetke 56
- Cleaning the oven 57
- Korištenje programiranja kraja kuhanja 58
- Opis ekrana 58
- Prije prvog korištenja pećnice 58
- Kako koristiti pećnicu 60
- Ovlašteni servis 60
- Savjeti za kuhanje 60
- Allgemeine hinweise 62
- Elektrischer anschluss 62
- Empfehlungen 62
- Konformitätserklärung 1 installation 62
- Sicherheitshinweise 62
- Backofen zubehör 63
- Entfernen und reinigung des grillrosts 63
- Grillspieß modellabhängig 63
- Rost 2 spieß 3 haken und schrauben 4 griff 63
- Zubehör modellabhängig 63
- Reinigung des backofens 64
- Benutzung des timers für backzeitende 65
- Displaybeschreibung 65
- Nützliche hinweise vor dem ersten betrieb des backofens 65
- Einstellung der richtigen uhrzeit 66
- Funktion einschalten ausschalten funktion nützlich für 66
- Select 66
- Touch timer 66
- Achtung um die aluminiumfolie richtig zu verwenden legen sie die glänzende seite auf den kuchen wenn sie dies nicht tun wird die wärme durch die glänzende oberfläche reflektiert und dringt nicht in das gebäck 67
- Backen vermeiden sie die verwendung von glänzenden backformen diese lassen die hitze reflektieren und haben einfluss auf den backvorgang wenn der kuchen zu schnell bräunt decken sie es mit backpapier oder aluminiumfolie 67
- Benutzung des backofens 67
- Es ist besser das fleisch erst nach dem braten grillen zu salzen da das salz das spritzen des fetts fördert dies verunreinigt u a den backofen und macht eine menge rauch richtiges vorheizen ist die basis für ein gelungenes fleischgericht 67
- Grillen bevor man mit dem grillen anfängt entnehmen sie das grillgut einige stunden vom kühlschrank legen sie es auf mehrere schichten küchenpapier dies macht es schmackhafter und vermeidet dass es in der mitte kalt bleibt fügen sie gewürze vor dem grillen hinzu und salzen sie das fleisch erst nach dem grillen grillen sie das fleisch mit ein wenig öl das fleisch können sie am besten mit einem breiten flachen pinsel einölen dann bestreichen sie es mit gewürzen wie pfeffer thymian etc 67
- Soft cook 67
- Sollte ihr backofen einmal nicht richtig funktionieren prüfen sie zuerst ob die stromversorgung gewährleistet ist ist die ursache der fehlfunktion nicht ausfindig zu machen wenden sie sich bitte an ihren zuständigen werkskundendienst unter angabe des modells und der seriennummer die auf dem typenschild angegeben sind auf ihr gerät gewähren wir eine garantie von 24 monaten ab kaufdatum bewahren sie ihre kaufrechnung sorgfältig auf und legen sie sie bei bedarf als garantienachweis dem kundendienst vor die garantiebedingungen sind im beigefügten serviceheft angegeben 67
- Technischer kundendienst 67
- Während des grillvorgangs stechen sie niemals in das fleisch hinein auch wenn sie es drehen möchten dies lässt das fleisch trocken werden 67
- Elektri k bağlantisi 69
- Emni yetle i lgi li i puçlari 69
- Genel uyarilar 69
- Kurulum 69
- Uygunluk beyani 69
- Öneri ler 69
- Aksesuarlar modele göre 70
- Firin eki pmani 70
- Izgara 2 çevirme elemanı 3 kancalar ve vidalar 4 tutamak 70
- Yan izgaralarin çirarilmasi ve temi zlenmesi 70
- Şi ş 70
- Firin kapi caminin temi zlenmesi 71
- Firin temi zlenmesi 71
- Ekran açiklamasi 72
- Firini i lk kez kulanmadan önce 72
- Pi şi rme süresi zamanlayicisinin ayarlanmasi 72
- Dokunmati k zamanlayici 73
- Program 73
- Saati n ayarlanmasi 73
- Firinin kullanimi 74
- Pi şi rme i puçlari 74
- Servi s merkezi 74
- Ankastre firin 75
- Candy hoover euroasia ev gereçleri san ve ti c a ş 75
- Garanti belgesi 75
- Tüketi ci hatti 444 03 98 75
- Tüketi ci hi zmetleri 75
- Consignes de securite 77
- Declaration de conformité 77
- Installation 77
- Instructions generales 77
- Raccordement electrique 77
- Recommandations 77
- Equipement du four 78
- Equipement du four par modèle 78
- Retrait et nettoyagedes grilles 78
- Tournebroche 78
- Entretien general du four 79
- Conseils avant la premiere utilisation 80
- Presentation du tableau de bord 80
- Utilisation du minuteur coupe circuit 80
- Fonction comment l utiliser comment l arreter but á quoi sert il 81
- Heure de fin de cuisson 81
- Horloge à commande sensitive 81
- Minuteur 81
- Reglage de l heure 81
- Select 81
- Temps de cuisson 81
- Assistance technique 82
- Quelques conseils de cuisson 82
- Recommandations 82
- Soft cook 82
- Aanbevelingen 84
- Algemene aanwijzingen 84
- Conformiteit 84
- Elektrische aansluiting 84
- Installatie 84
- Veiligheidsvoorschriften 84
- Accessoires naar gelang model 85
- Het draaispit 85
- Uitrusting van de oven 85
- Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters 85
- Het venster reinigen 86
- Onderhoud van de oven 86
- Gebruik van de timer met uitschakelfunctie 87
- Tips voorafgaande aan een eerste gebruik 87
- Voorstelling van het scherm 87
- Baktijd 88
- De juiste tijd instellen 88
- Einde baktijd 88
- Elektronische programma s gebruiken 88
- Select 88
- Wekker 88
- Aanbevelingen 89
- Bereidingstechnieken alle bereidingen worden met gesloten deur uitgevoerd 89
- Diensten service 89
- Raadgevingen bij het bakken 89
- Soft cook 89
- Apertura 500 x 10 90
- Apertura 560 x 45 90
- Attention applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation channels on both sides please be sure that these ventilation channels are 2mm open after installation to furniture 90
- Forno installato sotto il piano di lavoro 90
- Four oven 90
- Horno colocado debajo de la encimera 90
- Instalace 90
- Instalación 90
- Instalacja 90
- Installation 90
- Installazione 90
- Opening 500 x 10 90
- Opening 560 x 45 90
- Otvor 500 x 10 90
- Otwór 500 x 10 90
- Otwór 560 x 45 90
- Oven fitted under worktop dimensions mm 90
- Piekarnik umieszczony pod blatem 90
- Trouba pod pracovní deskou 90
- Отверсти 90
- Отверстие 500 x 10 90
- Установка 90
- Установка духовки под рабочей поверхностью 90
- Achtung vergewissern sie sich dass sie beim einbau des backofens einen 2 mm spalt zu den küchenschränken einhalten dieser spalt muss für die lüftungskanäle sichergestellt werden 91
- Açıklık 500 x 10 91
- Di kkat vidaları sıkmak için gereğinden fazla kuvvet uygulamak her iki taraftaki havalandırma kanallarını kapatabilir mobilya içine kurulumdan sonra bu havalandırma kanallarının 2 mm açık olduğundan emin olun 91
- Fixation dans la niche d encastrement 91
- Four oven 91
- Installatie 91
- Installation 91
- Installation du four 91
- Kurulum 91
- Odprtin 91
- Odprtina 500 x 10 91
- Opening 500 x 10 91
- Otvor 500 x 10 91
- Ouverture 500 x 10 91
- Ugradnja 91
- Upozorenje ne stežite vijke više nego je potrebno jer možete zatvoriti ventilacijske otvore s obje strane pećnice budite oprezni i provjerite da ovi ventilacijski otvori nakon ugradnje u namješaj imaju slobodan prostor od 2 mm 91
- Vgradnja pečice 91
- Vgradnja pozor če privijete vijake z večjim navorom kot je to res potrebno lahko zaprete odprtini za zračenje na obeh straneh poskrbite da po vgradnji v pohištvo odprtina meri 2 mm 91
- Öffnung 500 x 10 91
- Rev b 42817007 92
Похожие устройства
- Candy FXLP 649RX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXLP 649RX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXMH 629 NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXMH 629 NX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXMH 629X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXMH 629X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXMH 649 NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXMH 649 NX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 609 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 609 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 629 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 629 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 649 NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 649 NX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 649 WX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 649 WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 69 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 69 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP609NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP609NX Инструкция по эксплуатации EN