Candy FXLP 649LX [5/92] General warnings
![Candy FXLP 649LX [5/92] General warnings](/views2/1768720/page5/bg5.png)
This equipment, in the parts intended to come into contact with food,
complies with the regulations laid down in EEC directives 89/109.
By placing the mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
1.2 SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was
designed. It must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as
a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore
dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the H05VV-F type.
The cable must be able to bear the electrical current required by the
oven.Cable replacement must be carried out by properly qualified
technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the
power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
•Do not store flammable products in the oven; they can catch fire if the
oven comes on accidentally.
•Do not press on and do not let children sit on the oven door.
•Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from
the oven.
1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE
Code produit:
Numéro de série :
1.3 RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the
oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct
contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting
strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high
temperature. It is better to extend the cooking time and lower the
temperature a little.
Identification plate
05 GB
•In addition to the
accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes
and baking moulds resistant
to very high Temperatures.
1.4 INSTALLATION
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the
assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from
incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to
people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of
material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to
allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page
according to the type of fitting.
1.5 ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY
AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR
QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the standard
in force in the installation country.
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is
not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by
means of a multipole circuit-breaker, in compliance with the
installation country.
The installation must be protected by suitable fuses, and have wires
with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a
voltage of 220-240 V AC across the phases or across phase and
neutral.
Connection must be carried out having first checked:
-the supply voltage indicated on the meter,
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of the
installation.
Caution:
•Have the earth continuity of the installation checked by an electrician
before making the connection.
•The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible
consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or
connected to an earth with defective continuity.
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once
it is removed from its space.
Power supply cable: If the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone with
similar qualifications.
1. GENERAL WARNINGS
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference,
and before installing the oven, note its serial number in case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not to use it. Contact a
professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are
dangerous to children.
The company shall not be liable if the instructions provided in this document are not complied with.
! NOTE: Functions, properties and accessories of ovens which are mentioned in this manual, can be change depending on oven models.
Содержание
- Ankastre firin 1
- Einbaubacköfen 1
- Hornos empotrables 1
- Notice d emploi et d installation 1
- Pećnice 1
- Pečice 1
- Piekarniki do zabudowy 1
- Trouby 1
- Духовки 1
- Contenido 2
- Contents 2
- Coдержание ru 2
- Indice 2
- Spis treści 2
- I çi ndeki ler 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Inhoudsopgave 3
- Sadržaj 3
- Sommaire 3
- Vsebina 3
- Declaration of compliance 5
- Electrical connection 5
- General warnings 5
- Installation 5
- Recommendations 5
- Safety hints 5
- Accessories according to model 6
- Cleaning the oven 6
- Grid 2 spit 3 hooks screws 4 handle 6
- Oven equipment 6
- Removing and cleaning wire racks 6
- Rotisserie 6
- Bulb characteristics 7
- Cleaning the door glass 7
- Self cleaning oven with catalytic 7
- Before using the oven for the first time 8
- Description of the display 8
- Using the end of cooking timer 8
- Cooking time 9
- End of cooking 9
- Function how to activate it 9
- Key lock 9
- Minute minder 9
- Select 9
- Setting the correct time 9
- Use of touch control clock programmer 9
- What it does what it is for 9
- Cooking tips 4 how to use the oven 10
- Service centre 10
- Avvertenze generali 12
- Collegamenti elettrici 12
- Dichiarazione di conformità 12
- Installazione 12
- Raccomandazioni 12
- Suggerimenti sulla sicurezza 12
- Accessori del forno a seconda dei modelli 13
- Funzione girarrosto 13
- Griglia 2 spiedo 3 ganci e viti 4 impugnatura 13
- Rimozione e pulizia delle griglie 13
- Tecnologia pro exp r a seconda dei modelli 13
- Pulizia del forno 4 risoluzione dei problemi 14
- Pulizia portain vetro 14
- Descrizione del display 15
- Prima di utilizzare il forno per la prima volta 15
- Uso del temporizzatore 15
- Durata cottura 16
- Fine cottura 16
- Funzione come si attiva come si spegne cosa fa a cosa serve 16
- Regolazione ora 16
- Select 16
- Timer elettronico a sfioramento 16
- Assistenza tecnica 17
- Come utilizzare il forno 17
- Suggerimenti per la cottura 17
- Advertencias generales 19
- Conexión eléctrica 19
- Consejos de cumplimiento 19
- Instalación 19
- Recomendaciones 19
- Trucos de seguridad 19
- Asador depende del modelo 20
- Equipamiento del horno depende del modelo 20
- Extracción y limpieza de las guías laterales 20
- Tecnología pro exp r depende del modelo 20
- Limpieza del horno 21
- Antes de utilizar el horno por primera vez 22
- Descripción de la pantalla 22
- Uso del temporizador 22
- Ajuste de la hora 23
- Bloqueo para niños 23
- Cuando transcurre el tiempo seleccionado el horno se desconecta solo párelo antes de situer el mando selector de función en la posición o ó ajuste a 0 00 el tiempo de la cocción teclas select 23
- Duración de la cocción 23
- Fin de la cocción 23
- Función modo de activación modo de desconexión funcionamiento finalidad 23
- Minutero 23
- Para detener la señal pulse cualquier tecla pulse el botón central para volver a la función de reloj 23
- Permite memorizar la hora de fin de la cocción para visualizar la hora rogramada pulse el botón central 3 veces para modificar la hora programada pulse las teclas end 23
- Permite seleccionar el tiempo de cocción del alimento introducido en el horno para visualizar el tiempo restante pulse la tecla select para modificar el tiempo restante pulse la tecla select 23
- Select 23
- Temporizador táctil 23
- Consejos de cocción 24
- Cómo utilizar el horno 24
- Servicio técnico 24
- Deklaracja zgodności 26
- Instalacja 26
- Podłączenie elektryczne 26
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26
- Wskazówki ogólne 26
- Zalecenia 26
- Demontaż i czyszczenie drabinek 27
- Rożen w zależności od modelu 27
- Technologia pro expr w zależności od modelu 27
- Wyposażenie piekarnika w zależności od modelu 27
- Czyszczenie piekarnika 28
- Korzystanie z wyłącznika konca pieczenia 29
- Panel sterowania 29
- Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy 29
- Select 30
- Zegar dotykowy 30
- Centrum serwisowe 31
- Soft cook 31
- Używanie piekarnika 31
- Wskazówki dotyczące pieczenia 31
- Bezpečnostní tipy 33
- Doporučení 33
- Instalace 33
- Prohlášení o shodě 33
- Připojení k elektrické síti 33
- Všeobecná upozornění 33
- Odkapávací plech zachycuje šťávu z grilovaných pokrmů 34
- Při použití trouby z ní vyjměte veškeré nepotřebné příslušenství 34
- Příslušenství v závislosti na modelu 34
- Rošt 2 rožeň 3 háky a šrouby 4 madlo 34
- Rožeň 34
- Vybavení trouby 34
- Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů 34
- Čištění trouby 35
- Popis displeje 36
- Použití časovače na ukončení doby přípravy 36
- Před prvním použitím trouby 36
- Doba pečení 37
- Dětská pojistka 37
- Funkce jak aktivovat 37
- Jak vypnout co to dělá výhody 37
- Konec pečení 37
- Minutka 37
- Nastavení správného času 37
- Select 37
- Využití času dotykové ovládání programmer programování 37
- Použití trouby 38
- Servisní středisko 38
- Typy k pečení 38
- Декларация соответствия 40
- Меры предосторожности 40
- Подключение к электросети 40
- Рекомендации 40
- Установка 40
- Вертел 41
- Демонтаж и очистка металлических направляющих 41
- Принадлежности духовки 41
- Технология pro exp r 41
- Чистка духовки 42
- Иcποль30bahиetaйmepa okohчahия bpemehи пpигotobлehия 43
- Описание дисплея 43
- Перед первым использованием духовки 43
- Select 44
- Вpeмя приготовлeния 44
- Духовка будет работать только после установки часов 44
- Защита от детей 44
- Окончaниe приготовлeния 44
- Таймер с сенсорным управлением 44
- Что выполняет для чего 44
- Как пользоваться духовкой 45
- Советы по приготовлению пищи 45
- Сервисный центр 46
- Izjava o skladnosti 48
- Namestitev in priključitev 48
- Priključitev pečice na električno omrežje 48
- Priporočila 48
- Splošna opozorila 48
- Varnostni napotki 48
- Odvisno od modela 49
- Oprema pečice odvisno od modela 49
- Raženj 49
- Snemanje in čiščenje žičnih vodil 49
- Tehnologija pro exp r 49
- Čiščenje pečice 50
- Opis prikazovalnika 51
- Pred prvo uporabo pečice 51
- Uporaba programske ure za konec pečenja 51
- 1 krat pritisnite na srednji gumb s pomočjo tipk nastavite želeni čas sprostite pritisk na vse tipke 52
- 4 krat pritisnite na srednjo tipko s pomojčo tipko nastavite točen čas sprostite pritisk na vse tipke 52
- Funkcija deaktiviranje delovanje namen aktiviranje 52
- Funkcijo zaklepanja za varnost otrok lahko deaktivirate tako da ponovno vsaj 5 sekund pritiskate na tipko set s tem prekličete zaklepanje in lahko ponovno izbirate vse funkcije 52
- Ko preteče nastavljeni čas se oglasi zvočni signal po določenem času sam utihne lahko pa ga predčasno izklopite s pritiskom na tipko select 52
- Ko preteče nastavljeni čas se pečica samodejno izklopi če želite predčasno prekiniti pečenje ali obrnite stikalo za izbiranje funkcij na 0 ali pa nastavite čas na 0 00 s pomočjo tipke select in tipk 52
- Konec pečenja 52
- Nastavitev točnega časa 52
- Ob nastavljenem času se pečica izklopi če želite predčasno prekiniti pečenje ali obrnite stikalo za izbiranje funkcij na 0 52
- Omogoča vam da določite čas izklopa pečice če želite preveriti nastavljeni čas za izklop pečice 3 krat pritisnite na srednjo tipko če želite spremeniti nastavljeni čas pritisnite tipko select in tipke 52
- Opozorilo ko je pečica vgrajena in priklopljena na električno omrežje oziroma po vsakem izpadu električne energije na to vas opozori utripanje vrednosti 12 00 na prikazovalniku morate nastaviti točen čas to naredite na naslednji način 52
- Po preteku nastavljenega časa se oglasi zvočni signal med odštevanjem je na prikazovalniku prikazan čas do izteka nastavljenega časa 52
- Pozor pečica deluje le če je nastavljena ura 52
- Programsko uro na pečici lahko uporabljate kot običajno kuhinjsko uro aktivirate jo lahko ne glede na to če pečico uporabljate ali ne 52
- Trajanje pečenja 52
- Uporaba elektronske programske ure 52
- Zvočni signal izklopite s pritiskom na katerokoli tipko s pritiskom na srednjo tipko prikličete nazaj funkcijo ure 52
- Števec minut 52
- Nekaj koristnih nasvetov 53
- Servisiranje 53
- Uporaba pečice 53
- Električno spajanje 55
- Instalacija 55
- Izjava o sukladnosti 55
- Općenita upozorenja 55
- Preporuke 55
- Sigurnosni savjeti 55
- Oprema pećnice zavisno o modelu 56
- Pro exp r tehnologija zavisno o modelu 56
- Ražanj zavisno o modelu pećnice 56
- Uklanjanje i čišćenje rešetke 56
- Cleaning the oven 57
- Korištenje programiranja kraja kuhanja 58
- Opis ekrana 58
- Prije prvog korištenja pećnice 58
- Kako koristiti pećnicu 60
- Ovlašteni servis 60
- Savjeti za kuhanje 60
- Allgemeine hinweise 62
- Elektrischer anschluss 62
- Empfehlungen 62
- Konformitätserklärung 1 installation 62
- Sicherheitshinweise 62
- Backofen zubehör 63
- Entfernen und reinigung des grillrosts 63
- Grillspieß modellabhängig 63
- Rost 2 spieß 3 haken und schrauben 4 griff 63
- Zubehör modellabhängig 63
- Reinigung des backofens 64
- Benutzung des timers für backzeitende 65
- Displaybeschreibung 65
- Nützliche hinweise vor dem ersten betrieb des backofens 65
- Einstellung der richtigen uhrzeit 66
- Funktion einschalten ausschalten funktion nützlich für 66
- Select 66
- Touch timer 66
- Achtung um die aluminiumfolie richtig zu verwenden legen sie die glänzende seite auf den kuchen wenn sie dies nicht tun wird die wärme durch die glänzende oberfläche reflektiert und dringt nicht in das gebäck 67
- Backen vermeiden sie die verwendung von glänzenden backformen diese lassen die hitze reflektieren und haben einfluss auf den backvorgang wenn der kuchen zu schnell bräunt decken sie es mit backpapier oder aluminiumfolie 67
- Benutzung des backofens 67
- Es ist besser das fleisch erst nach dem braten grillen zu salzen da das salz das spritzen des fetts fördert dies verunreinigt u a den backofen und macht eine menge rauch richtiges vorheizen ist die basis für ein gelungenes fleischgericht 67
- Grillen bevor man mit dem grillen anfängt entnehmen sie das grillgut einige stunden vom kühlschrank legen sie es auf mehrere schichten küchenpapier dies macht es schmackhafter und vermeidet dass es in der mitte kalt bleibt fügen sie gewürze vor dem grillen hinzu und salzen sie das fleisch erst nach dem grillen grillen sie das fleisch mit ein wenig öl das fleisch können sie am besten mit einem breiten flachen pinsel einölen dann bestreichen sie es mit gewürzen wie pfeffer thymian etc 67
- Soft cook 67
- Sollte ihr backofen einmal nicht richtig funktionieren prüfen sie zuerst ob die stromversorgung gewährleistet ist ist die ursache der fehlfunktion nicht ausfindig zu machen wenden sie sich bitte an ihren zuständigen werkskundendienst unter angabe des modells und der seriennummer die auf dem typenschild angegeben sind auf ihr gerät gewähren wir eine garantie von 24 monaten ab kaufdatum bewahren sie ihre kaufrechnung sorgfältig auf und legen sie sie bei bedarf als garantienachweis dem kundendienst vor die garantiebedingungen sind im beigefügten serviceheft angegeben 67
- Technischer kundendienst 67
- Während des grillvorgangs stechen sie niemals in das fleisch hinein auch wenn sie es drehen möchten dies lässt das fleisch trocken werden 67
- Elektri k bağlantisi 69
- Emni yetle i lgi li i puçlari 69
- Genel uyarilar 69
- Kurulum 69
- Uygunluk beyani 69
- Öneri ler 69
- Aksesuarlar modele göre 70
- Firin eki pmani 70
- Izgara 2 çevirme elemanı 3 kancalar ve vidalar 4 tutamak 70
- Yan izgaralarin çirarilmasi ve temi zlenmesi 70
- Şi ş 70
- Firin kapi caminin temi zlenmesi 71
- Firin temi zlenmesi 71
- Ekran açiklamasi 72
- Firini i lk kez kulanmadan önce 72
- Pi şi rme süresi zamanlayicisinin ayarlanmasi 72
- Dokunmati k zamanlayici 73
- Program 73
- Saati n ayarlanmasi 73
- Firinin kullanimi 74
- Pi şi rme i puçlari 74
- Servi s merkezi 74
- Ankastre firin 75
- Candy hoover euroasia ev gereçleri san ve ti c a ş 75
- Garanti belgesi 75
- Tüketi ci hatti 444 03 98 75
- Tüketi ci hi zmetleri 75
- Consignes de securite 77
- Declaration de conformité 77
- Installation 77
- Instructions generales 77
- Raccordement electrique 77
- Recommandations 77
- Equipement du four 78
- Equipement du four par modèle 78
- Retrait et nettoyagedes grilles 78
- Tournebroche 78
- Entretien general du four 79
- Conseils avant la premiere utilisation 80
- Presentation du tableau de bord 80
- Utilisation du minuteur coupe circuit 80
- Fonction comment l utiliser comment l arreter but á quoi sert il 81
- Heure de fin de cuisson 81
- Horloge à commande sensitive 81
- Minuteur 81
- Reglage de l heure 81
- Select 81
- Temps de cuisson 81
- Assistance technique 82
- Quelques conseils de cuisson 82
- Recommandations 82
- Soft cook 82
- Aanbevelingen 84
- Algemene aanwijzingen 84
- Conformiteit 84
- Elektrische aansluiting 84
- Installatie 84
- Veiligheidsvoorschriften 84
- Accessoires naar gelang model 85
- Het draaispit 85
- Uitrusting van de oven 85
- Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters 85
- Het venster reinigen 86
- Onderhoud van de oven 86
- Gebruik van de timer met uitschakelfunctie 87
- Tips voorafgaande aan een eerste gebruik 87
- Voorstelling van het scherm 87
- Baktijd 88
- De juiste tijd instellen 88
- Einde baktijd 88
- Elektronische programma s gebruiken 88
- Select 88
- Wekker 88
- Aanbevelingen 89
- Bereidingstechnieken alle bereidingen worden met gesloten deur uitgevoerd 89
- Diensten service 89
- Raadgevingen bij het bakken 89
- Soft cook 89
- Apertura 500 x 10 90
- Apertura 560 x 45 90
- Attention applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation channels on both sides please be sure that these ventilation channels are 2mm open after installation to furniture 90
- Forno installato sotto il piano di lavoro 90
- Four oven 90
- Horno colocado debajo de la encimera 90
- Instalace 90
- Instalación 90
- Instalacja 90
- Installation 90
- Installazione 90
- Opening 500 x 10 90
- Opening 560 x 45 90
- Otvor 500 x 10 90
- Otwór 500 x 10 90
- Otwór 560 x 45 90
- Oven fitted under worktop dimensions mm 90
- Piekarnik umieszczony pod blatem 90
- Trouba pod pracovní deskou 90
- Отверсти 90
- Отверстие 500 x 10 90
- Установка 90
- Установка духовки под рабочей поверхностью 90
- Achtung vergewissern sie sich dass sie beim einbau des backofens einen 2 mm spalt zu den küchenschränken einhalten dieser spalt muss für die lüftungskanäle sichergestellt werden 91
- Açıklık 500 x 10 91
- Di kkat vidaları sıkmak için gereğinden fazla kuvvet uygulamak her iki taraftaki havalandırma kanallarını kapatabilir mobilya içine kurulumdan sonra bu havalandırma kanallarının 2 mm açık olduğundan emin olun 91
- Fixation dans la niche d encastrement 91
- Four oven 91
- Installatie 91
- Installation 91
- Installation du four 91
- Kurulum 91
- Odprtin 91
- Odprtina 500 x 10 91
- Opening 500 x 10 91
- Otvor 500 x 10 91
- Ouverture 500 x 10 91
- Ugradnja 91
- Upozorenje ne stežite vijke više nego je potrebno jer možete zatvoriti ventilacijske otvore s obje strane pećnice budite oprezni i provjerite da ovi ventilacijski otvori nakon ugradnje u namješaj imaju slobodan prostor od 2 mm 91
- Vgradnja pečice 91
- Vgradnja pozor če privijete vijake z večjim navorom kot je to res potrebno lahko zaprete odprtini za zračenje na obeh straneh poskrbite da po vgradnji v pohištvo odprtina meri 2 mm 91
- Öffnung 500 x 10 91
- Rev b 42817007 92
Похожие устройства
- Candy FXLP 649RX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXLP 649RX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXMH 629 NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXMH 629 NX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXMH 629X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXMH 629X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXMH 649 NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXMH 649 NX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 609 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 609 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 629 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 629 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 649 NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 649 NX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 649 WX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 649 WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP 69 X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP 69 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FXP609NX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP609NX Инструкция по эксплуатации EN