Makita GA5050R [12/104] Operation
![Makita GA4550R [12/104] Operation](/views2/1772526/page12/bgc.png)
12 ENGLISH
OPERATION
WARNING: It should never be necessary to
force the tool. The weight of the tool applies ade-
quate pressure. Forcing and excessive pressure
could cause dangerous wheel breakage.
WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is
dropped while grinding.
WARNING: NEVER bang or hit grinding disc
or wheel onto work.
WARNING: Avoid bouncing and snagging
the wheel, especially when working corners,
sharp edges etc. This can cause loss of control and
kickback.
WARNING: NEVER use tool with wood cutting
blades and other saw blades. Such blades when
used on a grinder frequently kick and cause loss of
control leading to personal injury.
WARNING: Continued use of a worn-out
wheel may result in wheel explosion and serious
personal injury.
CAUTION: Never switch on the tool when it
is in contact with the workpiece, it may cause an
injury to operator.
CAUTION: Always wear safety goggles or a
face shield during operation.
CAUTION: After operation, always switch o
the tool and wait until the wheel has come to a
complete stop before putting the tool down.
CAUTION: ALWAYS hold the tool rmly with
one hand on housing and the other on the side
grip (handle).
Operation with wheel/disc
► Fig.12
Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the
workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an
angle of about 15° to the workpiece surface.
During the break-in period with a new wheel, do not
work the grinder in forward direction or it may cut into
the workpiece. Once the edge of the wheel has been
rounded o by use, the wheel may be worked in both
forward and backward direction.
Operation with abrasive cut-o /
diamond wheel
Optional accessory
WARNING: When using an abrasive cut-o
/ diamond wheel, be sure to use only the special
wheel guard designed for use with cut-o wheels.
(In some European countries, when using a diamond
wheel, the ordinary guard can be used. Follow the
regulations in your country.)
WARNING:
NEVER use cut-o wheel for side grinding.
WARNING:
Do not "jam" the wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make an exces-
sive depth of cut. Overstressing the wheel increases
the loading and susceptibility to twisting or binding of the
wheel in the cut and the possibility of kickback, wheel
breakage and overheating of the motor may occur.
WARNING:
Do not start the cutting operation
in the workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully enter into the cut moving the tool forward
over the workpiece surface. The wheel may bind, walk
up or kickback if the power tool is started in the workpiece.
WARNING:
During cutting operations, never
change the angle of the wheel. Placing side pressure
on the cut-o wheel (as in grinding) will cause the wheel
to crack and break, causing serious personal injury.
WARNING: A diamond wheel shall be oper-
ated perpendicular to the material being cut.
► Fig.13: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-o wheel / dia-
mond wheel 3. Inner ange 4. Wheel guard
for abrasive cut-o wheel / diamond wheel
As for the installation, follow the instructions for
depressed center wheel.
The direction for mounting the lock nut and the
inner ange varies by wheel type and thickness.
Refer to the following gures.
For 100 mm (4″) model
When installing the abrasive cut-o wheel:
► Fig.14: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-o wheel
(Thinner than 4 mm (5/32")) 3. Abrasive cut-
o wheel (4 mm (5/32") or thicker) 4. Inner
ange
When installing the diamond wheel:
► Fig.15: 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner than
4 mm (5/32″)) 3. Diamond wheel (4 mm
(5/32″) or thicker) 4. Inner ange
For 115 mm (4 - 1/2″) / 125 mm (5″) model
When installing the abrasive cut-o wheel:
► Fig.16: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-o wheel
(Thinner than 4 mm (5/32")) 3. Abrasive cut-
o wheel (4 mm (5/32") or thicker) 4. Inner
ange
When installing the diamond wheel:
► Fig.17: 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner than
4 mm (5/32″)) 3. Diamond wheel (4 mm
(5/32″) or thicker) 4. Inner ange
Содержание
- Ga4050 ga4050r ga4550 ga4550r ga5050 ga5050r 1
- Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time 6
- Due to our continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without notice specifications may differ from country to country the weight may differ depending on the attachment s the lightest and heaviest combination according to epta procedure 01 2014 are shown in the table 6
- English 6
- English original instructions 6
- Intended use 6
- Note the declared noise emission value s has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another 6
- Note the declared noise emission value s may also be used in a preliminary assessment of exposure 6
- Power supply 6
- Specifications 6
- The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val ue s depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed 6
- The tool is intended for grinding sanding and cutting of metal and stone materials without the use of water 6
- The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate and can only be operated on single phase ac supply they are double insulated and can therefore also be used from sockets without earth wire 6
- The typical a weighted noise level determined according to en60745 2 3 6
- Warning 6
- Wear ear protection 6
- Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time 7
- English 7
- Note the declared vibration total value s has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another 7
- Note the declared vibration total value s may also be used in a preliminary assessment of exposure 7
- The declared vibration emission value is used for main applications of the power tool however if the power tool is used for other applications the vibration emission value may be different 7
- The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value s depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed 7
- The vibration total value tri axial vector sum determined according to en60745 2 3 7
- Vibration 7
- Warning 7
- Work mode disc sanding with anti vibration side grip 7
- Work mode disc sanding with normal side grip 7
- Work mode surface grinding with anti vibration side grip 7
- Work mode surface grinding with normal side grip 7
- Ec declaration of conformity 8
- General power tool safety warnings 8
- Grinder safety warnings 8
- Safety warnings 8
- Save all warnings and instruc tions for future reference 8
- Warning 8
- Assembly 10
- Functional description 10
- Installing side grip handle 10
- Save these instructions 10
- Shaft lock 10
- Soft start feature 10
- Switch action 10
- Unintentional restart proof 10
- Caution 11
- For 100 mm 4 model 11
- For 115 mm 4 1 2 125 mm 5 model 11
- For depressed center wheel flap disc flex wheel wire wheel brush abrasive cut off wheel diamond wheel 11
- Installing or removing abrasive disc 11
- Installing or removing depressed center wheel or flap disc 11
- Installing or removing flex wheel 11
- Installing or removing wheel guard 11
- Warning 11
- Caution 12
- For 100 mm 4 model 12
- For 115 mm 4 1 2 125 mm 5 model 12
- Operation 12
- Operation with abrasive cut off diamond wheel 12
- Operation with wheel disc 12
- Warning 12
- Air vent cleaning 13
- Caution 13
- Lanyard tether strap connection 13
- Maintenance 13
- Notice 13
- Operation with wire cup brush 13
- Operation with wire wheel brush 13
- Caution 14
- English 14
- If you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local makita service center fig 2 14
- Note 1 in some european countries when using a diamond wheel the ordinary guard can be used instead of the special guard covering the both side of the wheel follow the regulations in your country 14
- Note some items in the list may be included in the tool package as standard accessories they may differ from country to country 14
- Optional accessories 14
- These accessories or attachments are recommended for use with your makita tool spec ified in this manual the use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons only use accessory or attachment for its stated purpose 14
- Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države teža se lahko razlikuje glede na priključke najlažja in najtežja kombinacija v skladu s postopkom epta 01 2014 sta prikazani v preglednici 15
- Napetost električnega omrežja se mora ujemati s podatki na tipski ploščici stroj deluje samo z enofazno izmenično napetostjo stroj je po evropskih smernicah dvojno zaščitno izoliran zato se ga lahko priključi tudi v vtičnice brez ozemljitvenega voda 15
- Običajna a ovrednotena raven hrupa v skladu z en60745 2 3 15
- Oddajanje hrupa med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od nave denih vrednosti odvisno od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca 15
- Opomba navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti 15
- Opomba navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij 15
- Opozorilo 15
- Predvidena uporaba 15
- Priključitev na električno omrežje 15
- Slovenščina 15
- Slovenščina originalna navodila 15
- Stroj je namenjen za brušenje glajenje in rezanje kovine in kamna brez uporabe vode 15
- Tehnični podatki 15
- Uporabljajte zaščito za sluh 15
- Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe ki temeljijo na oceni izpo stavljenosti v dejanskih pogojih uporabe poleg časa proženja je treba upoštevati celoten delovni cikel vključno s časom ko je orodje izklopljeno in časom ko deluje v prostem teku 15
- Navedena vrednost oddajanja vibracij se uporablja za glavno uporabo električnega orodja vendar če električno orodje uporabljate za druge namene se lahko vrednosti oddajanja vibracij razlikujejo 16
- Način dela brušenje površin z uporabo antivibracijskega stranskega ročaja 16
- Način dela brušenje površin z uporabo običajnega stranskega ročaja 16
- Način dela peskanje s ploščo z uporabo antivibracijskega stranskega ročaja 16
- Način dela peskanje s ploščo z uporabo običajnega stranskega ročaja 16
- Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedenih vrednosti odvisno od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca 16
- Opomba navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti 16
- Opomba navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij 16
- Opozorilo 16
- Skupne vrednosti vibracij vektorska vsota treh osi v skladu z en60745 2 3 16
- Slovenščina 16
- Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe ki temeljijo na oceni izpo stavljenosti v dejanskih pogojih uporabe poleg časa proženja je treba upoštevati celoten delovni cikel vključno s časom ko je orodje izklopljeno in časom ko deluje v prostem teku 16
- Vibracije 16
- Izjava o skladnosti es 17
- Opozorilo 17
- Shranite vsa opozorila in navo dila za poznejšo uporabo 17
- Splošna varnostna opozorila za električno orodje 17
- Varnostna opozorila 17
- Varnostna opozorila pri uporabi brusilnika 17
- Delovanje stikala 19
- Funkcija mehkega zagona 19
- Montaža 19
- Nameščanje stranskega ročaja ročaj 19
- Opis delovanja 19
- Shranite ta navodila 19
- Zapora vretena 19
- Zaščita pred nenamernim vklopom 19
- Namestitev ali odstranitev brusne plošče 20
- Namestitev ali odstranitev mehke rezalne plošče 20
- Namestitev ali odstranitev ščitnika za plošče 20
- Nameščanje ali odstranjevanje rezalne plošče z ugreznjenim centrom ali zaporne plošče 20
- Opozorilo 20
- Za model 100 mm 20
- Za model 115 mm 125 mm 20
- Za plošče z ugreznjenim centrom zaporne plošče mehke rezalne plošče ploščate žične ščetke abrazivne rezalne plošče diamantne rezalne plošče 20
- Opozorilo 21
- Uporaba z abrazivnimi rezalnimi diamantnimi ploščami 21
- Uporaba z rezalno ploščo ploščo 21
- Upravljanje 21
- Za model 100 mm 21
- Za model 115 mm 125 mm 21
- Namestitev traku z vponko pritrditveni trak 22
- Obvestilo 22
- Uporaba lončaste žične ščetke 22
- Uporaba ploščate žične ščetke 22
- Dodatna oprema 23
- Obvestilo 23
- Vzdrževanje 23
- Čiščenje prezračevalnih rež 23
- Emetimet e zhurmës gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret 24
- Furnizimi me energji 24
- Mbani mbrojtëse për veshët 24
- Niveli tipik i zhurmës a i matur sipas en60745 2 3 24
- Paralajmërim 24
- Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim zhvillimit specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin pesha mund të ndryshojë në varësi të aksesorit ëve kombinimi më i lehtë dhe më i rëndë sipas procedurës epta 01 2014 tregohet në tabelë 24
- Përdorimi i synuar 24
- Shqip udhëzimet origjinale 24
- Shënim vlerat e deklaruar totale të emetimeve të zhurmës janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër 24
- Shënim vlerat e deklaruara të emetimeve të zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit 24
- Specifikimet 24
- Vegla duhet të lidhet vetëm me një furnizim me energjie me të njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë alternative njëfazore ata kanë izolim të dyfishtë dhe mund të përdorin priza pa tokëzim 24
- Vegla përdoret për të lëmuar smeriluar dhe për të prerë materiale metali dhe guri pa përdorimin e ujit 24
- Vërtetoni që masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e fikur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit 24
- Zhurma 24
- Dridhja 25
- Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret 25
- Paralajmërim 25
- Regjimi i punës lëmim sipërfaqesh me mbajtëse anësore kundër dridhjeve 25
- Regjimi i punës lëmim sipërfaqesh me mbajtëse anësore normale 25
- Regjimi i punës smerilim me disk me mbajtëse anësore kundër dridhjeve 25
- Regjimi i punës smerilim me disk me mbajtëse anësore normal 25
- Shënim vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër 25
- Shënim vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit 25
- Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve përdoret për aplikacionet kryesore të veglës elektrike megjithatë nëse vegla elektrike përdoret për aplikacione të tjera vlera e emetimeve të dridhjeve mund të ndryshojë 25
- Vlera totale e dridhjeve shuma e vektorit me tre akse përcaktohet sipas en60745 2 3 25
- Vërtetoni që masat e sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e fikur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit 25
- Deklarata e konformitetit me ke në 26
- Paralajmërime sigurie 26
- Paralajmërimet e përgjithshme për sigurinë e veglës 26
- Paralajmërimet për sigurinë e lëmuesit 26
- Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen 26
- Bllokuesi i boshtit 28
- Kujdes 28
- Mbrojtja ndaj rindezjes aksidentale 28
- Paralajmërim 28
- Përshkrimi i punës 28
- Ruajini këto udhëzime 28
- Veprimi i ndërrimit 28
- Vini re 28
- Instalimi i mbajtëses dorezës anësore 29
- Instalimi ose heqja e diskut fleksibël 29
- Instalimi ose heqja e diskut me qendër të shtypur ose diskut me kënd 29
- Instalimi ose heqja e mbrojtëses së diskut 29
- Montimi 29
- Për disk me qendër të shtypur disk me kënd disk fleksibël furçë disku me tela disk prerës smeril disk diamanti 29
- Veçoria e ndezjes së ngadaltë 29
- Instalimi ose heqja e diskut abraziv 30
- Kujdes 30
- Paralajmërim 30
- Puna me disk prerës smeril disk diamanti 30
- Për modelin 100 mm 30
- Për modelin 115 mm 125 mm 30
- Përdorimi 30
- Përdorimi me disk 30
- Kujdes 31
- Lidhja me kordon rrip lidhës 31
- Për modelin 100 mm 31
- Për modelin 115 mm 125 mm 31
- Vini re 31
- Vënia në punë me furça disku me tela 31
- Vënia në punë me furça me kupë me tela 31
- Aksesorë opsionalë 32
- Kujdes 32
- Mirëmbajtja 32
- Pastrimi i vrimave të ajrit 32
- Vini re 32
- Български 33
- Български превод на оригиналните инструкции 33
- Забележка обявената ите стойност и на шумовите емисии е са измерена и в съответствие със стан дартни методи за изпитване и може да се използва т за сравняване на инструменти 33
- Забележка обявеното ите стойност и на шумови емисии може да се използва т също и за предвари телна оценка на вредното въздействие 33
- Задължително определете предпазни мерки за защита на оператора въз основа на оценка на риска в реални работни условия като се вземат предвид всички етапи на работния цикъл като например момента на изключване на инструмента работата на празен ход както и времето на задействане 33
- Захранване 33
- Използвайте предпазни средства за слуха 33
- Инструментът трябва да се включва само към захранване със същото напрежение като посо ченото на фирмената табелка и работи само с монофазно променливо напрежение той е с двойна изолация и затова може да се включва и в контакти без заземяване 33
- Нивото на шума при работа с електрическия инструмент може да се раз личава от обявената ите стойност и в зависимост от начина на използване на инструмента по спе циално какъв детайл се обработва 33
- Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент а определено съгласно en60745 2 3 33
- Поради нашата непрекъсната научно развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие спецификациите може да са различни в различните държави теглото може да бъде различно в зависимост от приставката ите най леката и най тежката комбина ция в съответствие с процедурата на epta 01 2014 са показани в таблицата 33
- Предназначение 33
- Предупреждение 33
- Спецификации 33
- Този инструмент е предназначен за шлайфане шлифоване и рязане на метал и камък без използ ване на вода 33
- Шум 33
- Български 34
- Вибрации 34
- Забележка обявената ите обща и стойност и на вибрациите е са измерена и в съответствие със стандартни методи за изпитване и може да се използва т за сравняване на инструменти 34
- Забележка обявената ите обща и стойност и на вибрациите може да се използва т също и за пред варителна оценка на вредното въздействие 34
- Задължително определете предпазни мерки за защита на оператора въз основа на оценка на риска в реални работни условия като се вземат предвид всички етапи на работния цикъл като например момента на изключване на инструмента работата на празен ход както и времето на задействане 34
- Общата стойност на вибрациите сума от три осови вектора определена съгласно en60745 2 3 34
- Предупреждение 34
- Работен режим шкуркане с диск с антивибрационна странична ръкохватка 34
- Работен режим шкуркане с диск с нормална странична ръкохватка 34
- Работен режим шлайфане на повърхности с антивибрационна странична ръкохватка 34
- Работен режим шлайфане на повърхности с нормална странична ръкохватка 34
- Ео декларация за съответствие 35
- Запазете всички предупреждения и инструкции за справка в бъдеще 35
- Общи предупреждения за безопасност при работа с електрически инструменти 35
- Предупреждения за безопасност 35
- Предупреждения за безопасност при работа с инструмент за шлифоване 35
- Запазете настоящите инструкции 37
- Бележка 38
- Включване 38
- Внимание 38
- За диск с вдлъбнат център ламелен диск гъвкав диск кръгла телена четка абразивен диск за рязане диамантен диск 38
- Защита против неволно повторно пускане 38
- Монтиране на страничната ръкохватка дръжка 38
- Описание на функциите 38
- Палец за блокиране на вала 38
- Поставяне или сваляне на предпазителя на диска 38
- Предупреждение 38
- Сглобяване 38
- Функция за плавно пускане 38
- Внимание 39
- За модел 100 мм 4 39
- За модел 115 мм 4 1 2 125 мм 5 39
- Монтаж или демонтаж на абразивния диск 39
- Поставяне и сваляне на гъвкавия диск 39
- Поставяне или сваляне на диск с вдлъбнат център или ламелен диск 39
- Предупреждение 39
- Внимание 40
- Експлоатация 40
- За модел 100 мм 4 40
- Предупреждение 40
- Работа с абразивен диск за рязане диамантен диск 40
- Работа с диск 40
- Бележка 41
- Внимание 41
- За модел 115 мм 4 1 2 125 мм 5 41
- Закрепване на ремък колан 41
- Работа с кръгла телена четка 41
- Работа с телена четка 41
- Бележка 42
- Внимание 42
- Допълнителни аксесоари 42
- Поддръжка 42
- Почистване на вентилационните отвори 42
- Alat je namijenjen za brušenje fino brušenje i rezanje u metalu i kamenu bez korištenja vode 43
- Alat se smije priključiti samo na električno napaja nje s naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi samo s jednofaznim izmjeničnim napajanjem dvostruko su izolirani pa se mogu rabiti i iz utičnica bez uzemnog užeta 43
- Električno napajanje 43
- Emisija buke tijekom stvarnog korištenja električnog ručnog alata se može razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije ovisno o načinu na koji se alat rabi posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje 43
- Hrvatski 43
- Hrvatski originalne upute 43
- Namjena 43
- Napomena deklarirana vrijednost emisije buke izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim 43
- Napomena deklarirana vrijednost emisije buke također se može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti 43
- Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja koje se teme lje na procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa poput vremena kada je alat isključen i kada on radi u praznom hodu a također i vrijeme okidanja 43
- Nosite zaštitu za uši 43
- Specifikacije 43
- Tipična jačina buke označena s a određena sukladno en60745 2 3 43
- Upozorenje 43
- Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji težina se može razlikovati ovisno o dodacima najlakša i najteža kombinacija sukladno s postupkom epta 01 2014 prikazane su u nastavku 43
- Deklarirana vrijednost emisije vibracija se rabi kod glavnih primjena električnog ruč nog alata međutim ako se električni ručni alat koristi za druge primjene vrijednost emisije vibracija se može razlikovati 44
- Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja električnog ručnog alata se može razli kovati od deklariranih vrijednosti emisije ovisno o načinu na koji se alat rabi posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje 44
- Hrvatski 44
- Napomena deklarirana vrijednost ukupnih vibracija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim 44
- Napomena deklarirana vrijednost ukupnih vibracija također se može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti 44
- Način rada brušenje površine s antivibracijskom bočnom ručkom 44
- Način rada brušenje površine s normalnom bočnom ručkom 44
- Način rada disk za fino brušenje s antivibracijskom bočnom ručkom 44
- Način rada disk za fino brušenje s normalnom bočnom ručkom 44
- Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja koje se teme lje na procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa poput vremena kada je alat isključen i kada on radi u praznom hodu a također i vrijeme okidanja 44
- Ukupna vrijednost vibracija troosni vektorski zbir izračunata u skladu s en60745 2 3 44
- Upozorenje 44
- Vibracija 44
- Izjava o sukladnosti ez 45
- Opća sigurnosna upozorenja za električne ručne alate 45
- Sačuvajte sva upozorenja i upute radi kasnijeg korištenja 45
- Sigurnosna upozorenja 45
- Sigurnosna upozorenja za brusilicu 45
- Upozorenje 45
- Blokada vretena 47
- Funkcionalni opis 47
- Montaža 47
- Postavljanje bočnog rukohvata ručke 47
- Uključivanje i isključivanje 47
- Zaštita od nehotičnog pokretanja 47
- Značajka mekog pokretanja soft start 47
- Čuvajte ove upute 47
- Instalacija ili uklanjanje štitnika ploče 48
- Postavljanje ili uklanjanje abrazivnog diska 48
- Postavljanje ili uklanjanje koljenaste brusne ploče ili lepezastog diska 48
- Postavljanje ili uklanjanje savitljive ploče 48
- Upozorenje 48
- Za koljenastu brusnu ploču lepezasti disk savitljivu ploču žičanu četku abrazivnu reznu ploču dijamantnu ploču 48
- Za model od 100 mm 48
- Za model od 115 mm 125 mm 48
- Rad s abrazivnom reznom dijamantnom pločom 49
- Rad s pločom diskom 49
- Upozorenje 49
- Za model od 100 mm 49
- Za model od 115 mm 125 mm 49
- Napomena 50
- Održavanje 50
- Povezivanje uzicom sigurnosna uzica 50
- Rad sa četkom sa žičanom pločom 50
- Rad sa žičanom četkom 50
- Čišćenje ventilacijskih otvora 50
- Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora obratite se najbližem makita servisnom centru sl 2 51
- Dodatni pribor 51
- Hrvatski 51
- Napomena 1 u nekim se europskim zemljama prilikom upotrebe dijamantne ploče može koristiti običan štitnik umjesto posebnog štitnika koji prekriva obje strane ploče pridržavajte se propisa važećih u vašoj zemlji 51
- Napomena neke stavke iz popisa se mogu isporučiti zajedno sa strojem kao standardni dodatni pribori oni mogu biti različiti ovisno o zemlji 51
- Ovaj dodatni pribor ili priključci preporučuju se samo za upotrebu s alatom makita navede nim u ovom priručniku upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti ozljede upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu 51
- Алатот е наменет за брусење стругање и сечење метал и камен без користење вода 52
- Алатот треба да се поврзува само со напојување со ист напон како што е назначено на плочката и може да работи само на еднофазна наизменична струја алатот е двојно изолиран и може да се користи и со приклучоци што не се заземјени 52
- Бучава 52
- Емисијата на бучава при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност и зависно од начинот на којшто се користи алатот особено од тоа како вид работен материјал се обработува 52
- Македонски 52
- Македонски оригинални упатства 52
- Наменета употреба 52
- Напомена номиналната вредност и за емисија на бучава е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати 52
- Напомена номиналната вредност и за емисија на бучава може да се користи и како прелиминарна процена за изложеност 52
- Напојување 52
- Носете заштита за ушите 52
- Погрижете се да ги утврдите безбедносните мерки за заштита на лицето кое ракува со алатот врз основа на процена на изложеноста при фактичките услови на употреба земајќи ги предвид сите делови на работниот циклус како периодите кога електричниот алат е исклучен и кога работи во празен од не само кога е активен 52
- Поради нашата континуирана програма за истражување и развој спецификациите тука подлежат на промена без најава спецификациите може да се разликуваат од држава до држава тежината може да се разликува во зависност од додатоците најлесната и најтешката комбинација согласно процедурата на епта 01 2014 европската асоцијација за електрични алати се прикажани во табелата 52
- Предупредување 52
- Спецификации 52
- Типична а вредност за ниво на бучавата одредена во согласност со en60745 2 3 52
- Јачината на вибрациите при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност и зависно од начинот на којшто се користи алатот особено од тоа како вид работен материјал се обработува 53
- Вибрации 53
- Вкупна вредност на вибрациите векторска сума на три оски одредена во согласност со en60745 2 3 53
- Македонски 53
- Напомена вкупната вредност и на номиналната јачина на вибрациите е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати 53
- Напомена вкупната вредност и на номиналната јачина на вибрациите може да се користи и како прелиминарна процена за изложеност 53
- Номиналната јачина на вибрациите се користи за главните намени на алатот меѓутоа ако алатот се користи за други намени јачината на вибрациите може да биде различна 53
- Погрижете се да ги утврдите безбедносните мерки за заштита на лицето кое ракува со алатот врз основа на процена на изложеноста при фактичките услови на употреба земајќи ги предвид сите делови на работниот циклус како периодите кога електричниот алат е исклучен и кога работи во празен од не само кога е активен 53
- Предупредување 53
- Работен режим брусење површина со антивибрациски страничен држач 53
- Работен режим брусење површина со нормален страничен држач 53
- Работен режим стругање со диск со антивибрациски страничен држач 53
- Работен режим стругање со диск со нормален страничен држач 53
- Безбедносни предупредувања 54
- Безбедносни предупредувања за брусилката 54
- Декларација за сообразност од еу 54
- Општи упатства за безбедност за електричните алати 54
- Предупредување 54
- Чувајте ги сите предупредувања и упатства за да може повторно да ги прочитате 54
- Предупредување 56
- Чувајте го упатството 56
- Блокада на оската 57
- Вклучување 57
- Внимание 57
- За тркало со вдлабнато средиште повеќеделен диск флекси тркало кружна жичена четка тркало за абразивно сечење дијамантско тркало 57
- Забелешка 57
- Заштита од ненамерно рестартирање 57
- Местење на страничниот држач рачка 57
- Монтирање или отстранување на штитникот за тркало 57
- Одлика за меко стартување 57
- Опис на функциите 57
- Предупредување 57
- Составување 57
- Внимание 58
- За модел од 100 мм 58
- За модел од 115 мм 125 мм 58
- Инсталирање или отстранување на абразивниот диск 58
- Монтирање или вадење на тркало со вдлабнато средиште или повеќеделен диск 58
- Предупредување 58
- Работење 58
- Ставање и вадење флекси тркало 58
- Внимание 59
- За модел од 100 мм 59
- За модел од 115 мм 125 мм 59
- Забелешка 59
- Операции со испакната жичена четка 59
- Предупредување 59
- Работа со тркало диск 59
- Работа со тркало за абразивно сечење дијамантско тркало 59
- Внимание 60
- Забелешка 60
- Одржување 60
- Операции со кружна жичена четка 60
- Поврзување со јаже лента за прицврстување 60
- Чистење на отворите за воздух 60
- Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот прашајте во локалниот сервисен центар на makita сл 2 61
- Внимание 61
- Македонски 61
- Напомена 1 при употребата на дијамантско тркало во некои европски земји може да се користи обичен штитник наместо специјален кој ги покрива двете страни на тркалото почитувајте ги прописите во земјата 61
- Напомена некои ставки на листата може да се вклучени со алатот како стандарден прибор тие може да се разликуваат од држава до држава 61
- Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од makita дефиниран во упатството со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена 61
- Опционален прибор 61
- Алат сме да се прикључи само на монофазни извор мрежног наизменичног напајања који одговара подацима са натписне плочице алати су двоструко заштитно изоловани па могу да се прикључе и на мрежне утичнице без уземљења 62
- Бука 62
- Емисије буке током стварне примене електричног алата могу се разликовати од декларисане вредности у зависности од начина на који се користи алат а посебно која врста предмета се обрађује 62
- Због нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених спецификација без претходне најаве спецификације могу да се разликују у различитим земљама тежина може да се разликује у зависности од наставака најлакша и најтежа комбинација према процедури епта 01 2014 приказане су у табели 62
- Мрежно напајање 62
- Намена 62
- Напомена декларисана вредност емисије буке се такође може користити за прелиминарну процену изложености 62
- Напомена декларисане вредности емисије буке су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата 62
- Носите заштитне слушалице 62
- Овај алат је намењен за брушење полирање и резање метала и камена без употребе воде 62
- Српски 62
- Српски оригинално упутство 62
- Технички подаци 62
- Типичан а пондерисани ниво буке одређен је према стандарду en60745 2 3 62
- Уверите се да сте идентификовали безбедносне мере за заштиту руковаоца које су засноване на процени изложености у стварним условима употребе узимајући у обзир све делове радног циклуса као што је време рада уређаја али и време када је алат искључен и када ради у празном ходу 62
- Упозорење 62
- Вибрације 63
- Вредност емисије вибрација током стварне примене електричног алата може се разликовати од декларисане вредности у зависности од начина на који се користи алат а посебно која врста предмета се обрађује 63
- Декларисана вредност емисије вибрација важи за главне примене електричног алата међутим ако се електрични алат користи за друге примене вредност емисије вибрација се може разликовати 63
- Напомена 63
- Напомена декларисане укупне вредности вибрација су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата 63
- Режим рада брушење диском помоћу антивибрационог бочног рукохвата 63
- Режим рада брушење диском помоћу стандардног бочног рукохвата 63
- Режим рада брушење површине помоћу антивибрационог бочног рукохвата дршке 63
- Режим рада брушење површине помоћу стандардног бочног рукохвата дршке 63
- Српски 63
- Уверите се да сте идентификовали безбедносне мере за заштиту руковаоца које су засноване на процени изложености у стварним условима употребе узимајући у обзир све делове радног циклуса као што је време рада уређаја али и време када је алат искључен и када ради у празном ходу 63
- Укупна вредност вибрација векторски збир по три осе одређена је према стандарду en60745 2 3 63
- Упозорење 63
- Безбедносна упозорења 64
- Безбедносна упозорења за брушење 64
- Ез декларација о усаглашености 64
- Општа безбедносна упозорења за електричне алате 64
- Сачувајте сва упозорења и упутства за будуће потребе 64
- Упозорење 64
- Сачувајте ово упутство 66
- Упозорење 66
- Брава осовине 67
- За коленасте брусне плоче преклопни диск еластичне плоче обртне жичане четке брусни диск за одсецање дијамантске плоче 67
- Монтажа бочног рукохвата дршке 67
- Обавештење 67
- Опис начина функционисања 67
- Отпорно на случајно поновно покретањe 67
- Постављање или скидање штитника плоче 67
- Склапање 67
- Упозорење 67
- Функционисање прекидача 67
- Функција лаганог старта 67
- За модел од 100 мм 4 68
- За модел од 115 мм 4 1 2 125 мм 5 68
- Монтирање и уклањање брусног диска 68
- Постављање или скидање еластичне плоче 68
- Постављање или скидање коленасте брусне плоче преклопног диска 68
- Рад 68
- За модел од 100 мм 4 69
- За модел од 115 мм 4 1 2 125 мм 5 69
- Обавештење 69
- Рад са брусном плочом за одсецање дијамантском плочом 69
- Рад са плочом диском 69
- Руковање жичаном четком у облику купе 69
- Упозорење 69
- Обавештење 70
- Одржавање 70
- Повезивање врпцом траком за везивање 70
- Руковање обртном жичаном четком 70
- Чишћење вентилационог отвора 70
- Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором обратите се локалном сервисном центру компаније makita слика22 71
- Напомена 1 у неким европским земљама када се користи дијамантска плоча обични штитник може да се користи уместо специјалног штитника покривајући обе стране плоче придржавајте се прописа у вашој земљи 71
- Напомена поједине ставке на листи могу бити укључене у садржај паковања алата као стандардна опрема оне се могу разликовати од земље до земље 71
- Опциони прибор 71
- Пажња ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом makita описаним у овом упутству за употребу употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену 71
- Српски 71
- Asiguraţi vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul aces tea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare luând în considerare toate părţile ciclului de operare precum timpii în care unealta a fost oprită sau a funcţionat în gol pe lângă timpul de declanşare 72
- Avertizare 72
- Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă specificaţiile pot varia în funcţie de ţară greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu ii în tabel se prezintă combinaţia cea mai uşoară şi cea mai grea conform procedurii epta 01 2014 72
- Destinaţia de utilizare 72
- Emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoa rea valorile nivelului declarat în funcţie de modul în care unealta este utilizată în special ce fel de piesă este prelucrată 72
- Maşina este destinată polizării şlefuirii şi tăierii materia lelor de metal şi piatră fără utilizarea apei 72
- Maşina trebuie conectată numai la o sursă de alimen tare cu curent alternativ monofazat cu tensiunea egală cu cea indicată pe plăcuţa de identificare a maşinii acestea au o izolaţie dublă şi drept urmare pot fi utili zate de la prize fără împământare 72
- Nivelul de zgomot normal ponderat a determinat în conformitate cu en60745 2 3 72
- Notă valoarea valorile totală e a ale emisiilor de zgomot declarate a u fost măsurată e în conformitate cu o metodă de test standard şi poate pot fi utilizată e pentru compararea unei unelte cu alta 72
- Notă valoarea valorile totală e a ale emisiilor de zgomot declarate poate pot fi de asemenea utilizată e într o evaluare preliminară a expunerii 72
- Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi 72
- Română 72
- Română instrucţiuni originale 72
- Specificaţii 72
- Sursă de alimentare 72
- Zgomot 72
- Asiguraţi vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul aces tea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare luând în considerare toate părţile ciclului de operare precum timpii în care unealta a fost oprită sau a funcţionat în gol pe lângă timpul de declanşare 73
- Avertizare 73
- Mod de lucru rectificare plană cu mâner lateral contra vibraţiilor 73
- Mod de lucru rectificare plană cu mâner lateral normal 73
- Mod de lucru şlefuire cu disc cu mâner lateral contra vibraţiilor 73
- Mod de lucru şlefuire cu disc cu mâner lateral normal 73
- Nivelul de vibraţii declarat este utilizat pentru aplicaţiile principale ale maşinii electrice totuşi dacă maşina electrică este utilizată pentru alte aplicaţii valoarea vibraţiilor emise poate fi diferită 73
- Nivelul de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea valorile nivelului declarat în funcţie de modul în care unealta este utilizată în special ce fel de piesă este prelucrată 73
- Notă valoarea valorile totală e a ale nivelulului de vibraţii declarat a au fost măsurată e în conformitate cu o metodă de test standard şi poate pot fi utilizată e pentru compararea unei unelte cu alta 73
- Notă valoarea valorile totală e a ale nivelulului de vibraţii declarat poate pot fi de asemenea utilizată e într o evaluare preliminară a expunerii 73
- Română 73
- Valoarea totală a vibraţiilor suma vectorilor tri axiali determinată conform en60745 2 3 73
- Vibraţii 73
- Avertismente generale de siguranţă pentru maşinile electrice 74
- Avertismente privind siguranţa pentru polizor 74
- Avertizare 74
- Avertizări de siguranţă 74
- Declaraţie de conformitate ce 74
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 74
- Avertizare 76
- Păstraţi aceste instrucţiuni 76
- Acţionarea întrerupătorului 77
- Asamblare 77
- Atenţie 77
- Avertizare 77
- Descrierea funcţiilor 77
- Funcţie de pornire lentă 77
- Instalarea mânerului lateral mâner 77
- Montarea sau demontarea apărătorii discului 77
- Pentru disc cu centru depresat disc lamelar disc flexibil perie de disc din sârmă disc abraziv de retezat disc de diamant 77
- Protecţia împotriva repornirii accidentale 77
- Pârghie de blocare a axului 77
- Atenţie 78
- Avertizare 78
- Montarea sau demontarea discului abraziv 78
- Montarea sau demontarea discului cu centru depresat sau discului lamelar 78
- Montarea sau demontarea discului flexibil 78
- Operarea 78
- Pentru modelul de 100 mm 4 78
- Pentru modelul de 115 mm 4 1 2 125 mm 5 78
- Atenţie 79
- Avertizare 79
- Operarea cu disc de retezare abraziv disc de diamant 79
- Pentru modelul de 100 mm 4 79
- Pentru modelul de 115 mm 4 1 2 125 mm 5 79
- Utilizarea cu disc 79
- Utilizarea cu peria de disc din sârmă 79
- Utilizarea cu peria oală de sârmă 79
- Atenţie 80
- Conexiune curea curea de prindere 80
- Curăţarea fantelor de ventilaţie 80
- Întreţinere 80
- Accesorii opţionale 81
- Atenţie 81
- Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii adresaţi vă centrului local de service makita fig 2 81
- Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră makita în acest manual utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat 81
- Notă 1 în unele ţări europene la utilizarea unui disc de diamant poate fi utilizată o apărătoare obişnuită poate fi utilizată în locul apărătorii speciale acoperind ambele părţi ale discului respectaţi reglementările din ţara dumneavoastră 81
- Notă unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule acestea pot diferi în func ţie de ţară 81
- Română 81
- Інструмент можна підключати лише до джерела живлення що має напругу зазначену в табличці із заводськими характеристиками і він може пра цювати лише від однофазного джерела змінного струму він має подвійну ізоляцію а отже може також підключатися до розеток без лінії заземлення 82
- Інструмент призначено для шліфування абразивним кругом диском шліфування абразивним папером та різання металевих і мінеральних матеріалів без використання води 82
- Джерело живлення 82
- Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора що відповіда тимуть умовам використання інструмента слід брати до уваги всі складові робочого циклу як от час коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску 82
- Залежно від умов використання рівень шуму під час фактичної роботи елек троінструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації особливо сильно на це впливає тип деталі що оброблюється 82
- Користуйтеся засобами захисту органів слуху 82
- Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження у різних країнах технічні характеристики можуть бути різними вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання найлегші та найважчі комплекти відпо відно до стандарту epta європейська асоціація виробників електроінструменту від січня 2014 року представлено в таблиці 82
- Попередження 82
- Призначення 82
- Примітка заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим 82
- Примітка заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу 82
- Рівень шуму за шкалою а в типовому виконанні визначений відповідно до стандарту en60745 2 3 82
- Технічні характеристики 82
- Українська 82
- Українська оригінальні вказівки 82
- Шум 82
- Вібрація 83
- Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора що відповіда тимуть умовам використання інструмента слід брати до уваги всі складові робочого циклу як от час коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску 83
- Загальна величина вібрації векторна сума трьох напрямків визначена згідно з en60745 2 3 83
- Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу 83
- Заявлене значення вібрації відноситься до основних операцій що виконуються за допомогою електроінструмента однак у разі використання інструмента з іншою метою значення вібрації може відрізнятися 83
- Попередження 83
- Примітка 83
- Примітка заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів тесту вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим 83
- Режим роботи шліфування диском за допомогою вібростійкої бокової рукоятки 83
- Режим роботи шліфування диском за допомогою звичайної бокової рукоятки 83
- Режим роботи шліфування поверхні за допомогою вібростійкої бокової рукоятки 83
- Режим роботи шліфування поверхні за допомогою звичайної бокової рукоятки 83
- Українська 83
- Декларація про відповідність стандартам єс 84
- Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з електроінструментами 84
- Збережіть усі інструкції з тех ніки безпеки та експлуатації на майбутнє 84
- Попередження 84
- Попередження про дотримання техніки безпеки 84
- Попередження про необхідну обережність під час роботи з шліфувальною машиною 84
- Зберігайте ці вказівки 86
- Встановлення або зняття захисного кожуха круга 87
- Встановлення бокової рукоятки ручки 87
- Для круга із заглибленим центром пелюсткового диска гнучкого круга дискової дротяної щітки абразивного відрізного круга алмазного диска 87
- Дія вимикача 87
- Замок вала 87
- Захист від випадкового запуску 87
- Зборка 87
- Обережно 87
- Опис роботи 87
- Попередження 87
- Увага 87
- Функція плавного запуску 87
- Встановлення або зняття абразивного диска 88
- Встановлення або зняття круга з заглибленим центром або пелюсткового диска 88
- Встановлення та зняття гнучкого круга 88
- Для моделі 100 мм 4 88
- Для моделі 115 мм 4 1 2 125 мм 5 88
- Обережно 88
- Попередження 88
- Виконання робіт із кругом диском 89
- Для моделі 100 мм 4 89
- Обережно 89
- Попередження 89
- Робота 89
- Робота з абразивним відрізним кругом алмазним диском 89
- Для моделі 115 мм 4 1 2 125 мм 5 90
- Обережно 90
- Прикріплення стропа страхувального ременя 90
- Робота з дисковою дротяною щіткою 90
- Робота з чашоподібною дротяною щіткою 90
- Увага 90
- Обережно 91
- Очищення вентиляційних отворів 91
- Технічне обслуговування 91
- Увага 91
- Додаткове приладдя 92
- Обережно 92
- Примітка 1 у деяких країнах європи під час використання алмазного диска замість спеціального захисного кожуха що закриває диск з обох боків можна використовувати звичайний захисний кожух дотримуйтеся норм та правил чинних у вашій країні 92
- Примітка деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента як стандартне приладдя вони можуть відрізнятися залежно від країни 92
- У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місце вого сервісного центру makita рис 2 92
- Українська 92
- Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру ментом makita зазначеним у цій інструкції з експлуатації використання будь якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування використовуйте додаткове та допо міжне обладнання лише за призначенням 92
- Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления технические характеристики могут различаться в зависимости от страны масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования в таблице представлены комбинации с наибольшей и наименьшей массой в соответствии с процедурой epta 01 2014 93
- Данный инструмент должен подключаться к источ нику питания с напряжением соответствующим напряжению указанному на идентификационной пластине и может работать только от однофазного источника переменного тока он имеет двойную изоляцию и поэтому может подключаться к розеткам без заземления 93
- Инструмент предназначен для шлифовки зачистки и резки материалов из металла и камня без исполь зования воды 93
- Используйте средства защиты слуха 93
- Источник питания 93
- Назначение 93
- Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора основан ные на оценке воздействия в реальных условиях использования с учетом всех этапов рабочего цикла таких как выключение инструмента работа без нагрузки и включение 93
- Осторожно 93
- Примечание заявленное значение распространения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов 93
- Примечание заявленное значение распространения шума можно также использовать для предвари тельных оценок воздействия 93
- Распространение шума во время фактического использования электроинстру мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инстру мента и в особенности от типа обрабатываемой детали 93
- Русский 93
- Русский оригинальные инструкции 93
- Технические характеристики 93
- Типичный уровень взвешенного звукового давления a измеренный в соответствии с en60745 2 3 93
- Шум 93
- Вибрация 94
- Примечание заявленное общее значение распространения вибрации измерено в соответствии со стан дартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов 94
- Примечание заявленное общее значение распространения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия 94
- Рабочий режим шлифование поверхности с использованием антивибрационной боковой ручки 94
- Рабочий режим шлифование поверхности с использованием обычной боковой ручки 94
- Рабочий режим шлифование с использованием антивибрационной боковой ручки 94
- Рабочий режим шлифование с использованием обычной боковой ручки 94
- Русский 94
- Суммарное значение вибрации сумма векторов по трем осям определенное в соответствии с en60745 2 3 94
- Декларация о соответствии ес 95
- Меры безопасности 95
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 95
- Осторожно 95
- Правила техники безопасности при эксплуатации шлифмашины 95
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 95
- Внимание 98
- Действие выключателя 98
- Защита от случайного включения 98
- Описание работы 98
- Осторожно 98
- Примечание 98
- Сохраните данные инструкции 98
- Фиксатор вала 98
- Функция плавного запуска 98
- Модель 100 мм 4 дюйма 99
- Сборка 99
- Установка боковой ручки рукоятки 99
- Установка и снятие гибкого диска 99
- Установка или снятие кожуха диска 99
- Внимание 100
- Выполнение работ с абразивным отрезным алмазным диском 100
- Выполнение работ с диском кругом 100
- Для модели 115 мм 4 1 2 дюйма 125 мм 5 дюймов 100
- Осторожно 100
- Эксплуатация 100
- Внимание 101
- Для модели 115 мм 4 1 2 дюйма 125 мм 5 дюймов 101
- Модель 100 мм 4 дюйма 101
- Операции с чашечной проволочной щеткой 101
- Подсоединение стропа страховочного ремня 101
- Примечание 101
- Работа с дисковой проволочной щеткой 101
- Внимание 102
- Обслуживание 102
- Очистка вентиляционного отверстия 102
- Примечание 102
- Внимание 103
- Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом makita указанным в настоящем руководстве использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы используйте принадлежность или приспособле ние только по указанному назначению 103
- Дополнительные принадлежности 103
- Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям свяжитесь с вашим сервис центром makita рис 2 103
- Примечание 1 в некоторых странах европы при использовании алмазного диска можно использовать обычный кожух вместо специального закрывающего обе стороны диска соблюдайте требования нормати вов действующих в вашей стране 103
- Примечание некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандарт ных приспособлений они могут отличаться в зависимости от страны 103
- Русский 103
- 11 8 sumiyoshi cho anjo aichi 446 8502 japan 104
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 104
- Makita corporation 104
- Makita europe n v 104
- Www makita com 104
Похожие устройства
- Makita JR3051TK Список деталей
- Makita JR3051TK Инструкция
- Makita DTW700Z Список деталей
- Makita DTW700Z Инструкция
- Makita DUR192LZ Список деталей
- Makita DUR192LZ Инструкция
- Makita DWR180RF Список деталей
- Makita DWR180RF Инструкция
- Makita M2402 Список деталей
- Makita M2402 Инструкция
- Makita HR001GM201 Список деталей
- Makita HR001GM201 Инструкция
- Makita JR001GM201 Инструкция
- Makita JR001GM201 Взрыв схема
- Makita DFN350ZJ Список деталей
- Makita DFN350ZJ Инструкция
- Makita DCL281FZ Список деталей
- Makita DCL281FZ Инструкция
- Makita DLM382PM2 Список деталей
- Makita DLM382PM2 Инструкция