Candy CHG6LB [46/62] Adaptação da placa a diferentes tipos de gás
![Candy CHW60LX [46/62] Adaptação da placa a diferentes tipos de gás](/views2/1705473/page46/bg2e.png)
Tabele A
Tipo di queimador
Ø recipiente
(cm)
AUX
SR
R
10 - 18
12 - 22
16 - 26
Auxiliar
Semi r pido-á
R pidoá
Energia
(kW)
1,00
1,75
2,70
G20/20 mbar
(Metano)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
G30/28-30 mbar
(LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
46 PT
2.3. ADAPTAÇÃO DA PLACA A DIFERENTES
TIPOS DE GÁS
Para adaptar a placa aos diferentes tipos de gás deverá executar as
operações que passamos a descrever em seguida:
• remova as grelhas e os queimadores
• insira uma chave hexagonal (7 mm) no suporte do queimador
()Figura 7
• Desenrosque o injector e substitua-o por um que seja adequado ao
tipo de gás que vai ser utilizado (consulte a tabela dos tipos de gás.)
2.4. REGULAÇÃO DA ALTURA MÍNIMA
DA CHAMA
Depois de acender os queimadores, rode o botão de comando para a
posição correspondente ao mínimo e remova o botão da placa (basta
aplicar uma pressão ligeira).
Servindo-se de uma chave de fendas pequena, pode ajustar a
posição do parafuso da forma indicada na Figura 9.
Se rodar o parafuso para a direita está a reduzir o fluxo de gás, e se o
rodar para a esquerda está a aumentá-lo. Ajuste o parafuso desta
forma até obter uma chama com uma altura aproximada de 3a4mm
e, em seguida, volte a montar o botão de comando.
Sempre que o gás disponível for o gás GPL (gás de garrafa), o
parafuso de regulação da chama piloto tem de ser rodado (para a
direita) até prender.
Depois de ter regulado a placa para o tipo de gás que vai ser utilizado,
substitua a placa de características antiga, com os dados relativos ao
gás para que a placa estava preparada, pela placa adequada ao tipo
de gás para que a placa foi regulada (esta placa é fornecida com a
placa).
Para evitar danos potenciais na placa, execute a instalação seguindo
esta sequência ( ):figura 6
1) Tal como é ilustrado, monte as peças pela sequência:
A:Adaptador cilíndrico macho 1/2,
B:Junta 1/2,
C: Adaptador cónico-cilíndrico fêmea de gás 1/2 ou
cilíndricocilíndrico
2)Aperte as justas com as chaves, recordando que deve colocar
os tubos em posição.
3) Ligue o encaixe C na alimentação de gás utilizando um tubo
rígido de cobre ou um tubo de aço flexível.
IMPORTANTE: faça uma verificação final de fugas nas ligações
dos tubos utilizando uma saponária. Nunca utilize uma chama.
Igualmente, certifique-se que o tubo flexível não está em
contacto com uma peça móvel do armário (por exemplo, gaveta)
e que não está situado onde possa ser danificado.
Aviso: Se cheirar a gás perto deste equipamento, desligue a
alimentação de gás do equipamento e contacte directamente o
técnico. Não procure a fuga com uma chama viva.
3.1. COMO UTILIZAR O QUEIMADOR DE GÁS
Para ligar os queimadores, aproxime um fósforo acesso do queimador,
empurre o botãode comando para dentro e rode-opara a esquerda.
Se os queimadores não tiverem sido utilizados durante alguns dias,
espere alguns segundos antes de acender o queimador, para permitir a
evacuação de arque se tenha acumulado nos canos.
Se a sua placa dispuser de um isqueiro electrónico, proceda da seguinte
forma:
empurre o botão de comando para dentro e rode-o para a esquerda, para
a posição como símbolo do isqueiro.
ligue o queimador, premindo o botão como símbolo da faísca.
Se a sua placa estiver equipada com ignição electrónica só tem de
empurrar o botão de comando para dentro e de o rodar até ao símbolo de
ignição
O sistema de ignição (isqueiro) continuará a gerar faíscas enquanto o
botão de comandoestiver a ser premido.
Se o queimador não se acender em 5 segundos, rode o botão de
comando para aposição 0 e repita a operação.
No caso dos modelos com torneira de segurança (que corta a
alimentação de gás no caso de a chama se apagar acidentalmente), os
queimadores são acesos da forma descrita acima, sendo que, no entanto,
deve manter o botão de comando premido durante cerca de 5 a 6
segundos depois deo queimador estar aceso.
ATENÇÃO:
Antes de ligar a placa a gás, deverá certificar-se de que os queimadores e
os espalhadores estãocorrectamente instalados.
Advertência: Se não houver eletricidade no aparelho, deve ser usado um
isqueiro para acender o queimador;
- Premir e rodar o botão no sentido anti-horário até ao símbolo de ignição,
- Premir o botão de ignição do queimador utilizando um isqueiro e manter
o mesmo premido durante 5 segundos após a ignição.
CONSELHOS GERAIS
Para assegurar os melhores resultados possíveis, deverá ter o cuidado
de ajustar o tamanho dos recipientes de fundo plano ao tamanho dos
queimadores de gás,conforme pode ver na tabela abaixo.TabelaA.
Sempre que utilizar recipientes pequenos, regule o queimador de modo a
que a chama não saia pelos lados do recipiente. Nunca utilize recipientes
com um fundoconcave ou convexo.
AVISO: Se um queimador se apagar acidentalmente, rode o botão
para a posição de desligado e espere pelo menos 1 minuto antes de o
voltar a tentar ligar.
Se, com o passar do tempo, as torneiras do gás ficarem perras é
necessário lubrificá-las.
Trata-se de uma operação que só deve ser levada a cabo por um
técnico devidamente qualificado.
3. UTILIZAÇÃO DA PLACA INSTRUÇÕES
PARA O UTILIZADOR
Esta placa só pode ser utilizada para o fim para que foi concebida, ou seja,
para uma utilização doméstica, sendo qualquer outra utilização
considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O fabricante declina
toda e qualquer responsabilidade por danos decorrentes de uma
utilização imprópria daplaca.
Antes de usar o queimador, assegurar que os contornos da grelha se
centram com o queimador como na figura abaixo.
Se estiver a usar grelhas de ferro fundido; por baixo da grelha é
indicada a posição. Assegurar que a grelha exata é usada na posição
correta.
Содержание
- Building in 3
- Electrical connectio 3
- Electrical connection 3
- For u k only 3
- Gas connection 3
- Instructions for the installer 3
- Suitable location 3
- Adapting the hob to different types of gas 4
- Maintenance and cleaning 4
- Regulating the minimum flame 4
- Use of hob user instructions 4
- Using the gas burner 4
- Aftercare 5
- Protection of the environment 5
- Table 1 5
- Caracteristiques requises 7
- Encastrement 7
- Installation 7
- Raccordement electrique 7
- Raccordement gaz 7
- Adapter la table a differents types de gaz 8
- Assistance technique 8
- Maintenance et entretien 8
- Reguler la flamme au minimum 8
- Utilisation de la table 8
- Utilisation du brûleur à gaz 8
- Allumage électronique intégré dimensions appareil lxp mm 9
- Protection de l environnement 9
- Table 1 9
- Voltage frequency v hz 9
- Pokyny pro instalatéra 11
- Připojení k elektrické síti 11
- Připojení plynu 11
- Vestavba 11
- Vhodné místo instalace 11
- Dříve než zavoláte servis zkontrolujte následující je připojená zástrčka k síťové zásuvce není problém v přípojce plynu 12
- Nastavení minimálního plamene 12
- Pokud nelze závadu odstranit vypněte spotřebič nedemontujte jej a kontaktujte autorizované servisní středisko 12
- Použití plynového hořáku 12
- Použití varné desky 12
- Servis 12
- Tabulka a 12
- Změna varné desky na jiný druh plynu 12
- Údržba a čištění 12
- Ochrana životního prostředí 13
- Tabulka 1 13
- Tento spotřebič je navržený pro nekomer ční použití v domácnosti 13
- Einbau 15
- Elektrischer anschluss 15
- Gasanschluss 15
- Geeigneter standort 15
- Installationsanweisung 15
- Achtung nach der montage überprüfen sie die verbindungen auf ihre dichtigkeit durch beschmieren mit einfachem seifenwasser benutzen sie hierzu niemals eine offene flamme versichern sie sich außerdem dass das biegsame rohr nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann z b durch eine schublade des einbauschrankes achtung sollten sie gasgeruch in der nähe des gerätes wahrnehmen schalten sie die gasversorgung umgehend ab und rufen sie den kundendienst suchen sie gasleckagen niemals mit offener flamme 16
- Aux sr 16
- Bedienungsanleitung 16
- Dieses gerät ist ausschließlich für den gebrauch gedacht speisen zuzubereiten jede andere verwendung wäre zweckentfremdend und gegebenenfalls gefährlich der hersteller kann für eventuelle schäden die auf einen ungeeigneten fehlerhaften und unvernünftigen einsatz zurückzuführen sind nicht haftbar gemacht werden 16
- Einstellen der gasmindestzufuhr 16
- Für die länder für die das gerät für den betrieb mit einer anderen gasart zugelassen ist kann das gerät von der werkseitigen einstellung auf eine andere gasart umgestellt werden gehen sie dabei wie folgt vor topfträger entfernen brennerdeckel und brennerköpfe entfernen schrauben sie die düsen ab und ersetzen sie diese mit einer für die gewünschte gasart geeigneten düse s tabelle der gasarten anmerkung in deutschland und österreich ist der betrieb nur für erdgas vorgesehen 16
- Hilfsbrenner normalbrenner 16
- Inbetriebnahme der brenner 16
- Schnellbrenner 16
- Umstellung auf eine andere gasart 16
- Vor der verwendung der kochstellen müssen sie darauf achten dass die kochstellen sich mittig zur gitterrosteingrenzung befinden wie unten in der abbildung gezeigt wenn sie gitterroste aus gusseisen verwenden ist die position unter dem gitter markiert achten sie darauf dass der richtige gitterost in der richtigen position verwendet wird 16
- Wartung und reinigung 16
- Zünden sie jeden brenner und drehen sie den entsprechenden drehschalter auf die kleinste stufe ziehen sie dann den drehschalter durch leichte kraftanwendung heraus mithilfe eines schraubendrehers regulieren sie die einstellschraube wie in der dargestellt durch drehen der einstellschraube im abb 9 uhrzeigersinn wird die gaszufuhr reduziert in die andere richtung dagegen erhöht stellen sie die schraube so ein dass die flamme ca 3 4 mm lang ist und setzen sie schließlich den drehschalter wieder ein nach der einstellung der gasflamme ersetzen sie das matrikelschild mit der alten gasart durch ein neues mitgeliefertes matrikelschild entsprechend der neuen gasart 16
- Technischer kundendienst 17
- Umweltgerechte entsorgung 17
- Conexión del gas 19
- Conexión eléctrica 19
- Instrucciones para el instalador 19
- Integración 19
- Ubicación ideal 19
- Adaptación de la placa a distintos tipos de gas 20
- Mantenimiento y limpieza 20
- Regulación de la llama mínima 20
- Utilización de la placa instrucciones para el usuario 20
- Utilización del quemador de gas 20
- Protección del medioambiente 21
- Servicio técnico 21
- Tabla 1 21
- Instrukcje dla instalatora 23
- Odpowiednie pomieszczenie 23
- Podłączenie do gazu 23
- Podłączenie do sieci elektrycznej 23
- Zabudowa 23
- Czyszczenie i konserwacja 24
- Przystosowanie płyty do różnych rodzajów gazu 24
- Quemador auxiliar quemador semi rápido quemador rápido 24
- Regulacja płomienia minimalnego 24
- Użytkowanie płyty instrukcje dla użytkownika 24
- Używanie palników gazowych 24
- Napięcie częstotliwość v hz 25
- Obsługa serwisowa 25
- Ochrona środowiska 25
- Tabela 1 25
- Güvenli k tali matlari 26
- Ankastre montaj 27
- Elektri k bağlantisi 27
- Gaz bağlantisi 27
- Kurulum tali matlari 27
- Uygun yer tespi ti 27
- Yeşil sarı kablo 27
- Bakim ve temi zli k 28
- Gazli ocak gözleri ni n kullanimi 28
- Mi ni mum alevi n ayarlanmasi 28
- Ocak kullanimi kullanim tali matlari 28
- Ocağin farkli gaz türleri ne uyarlanmasi 28
- Satiş sonrasi servi s 28
- Normal isı girişi 29
- Tablo 1 29
- Çevreni n korunmasi 29
- Ankastre ocak 30
- Candy hoover euroasia ev gereçleri san ve ti c a ş 30
- Fatura tarihi no satıcı firma ünvanı adres tel fax satıcı firma kaşe ve i mza 30
- Garanti belgesi 30
- Genel müdür 30
- Model bandrol ve seri no teslim tarihi yeri 30
- Tüketi ci hatti 444 03 98 30
- Tüketi ci hi zmetleri 30
- Встраиваемые варочные поверхности 32
- Выбор места для установки варочной поверхности 32
- Инструкции по выполнению установки 32
- Подключение к линии газоснабжения 32
- Подключение к электросети 32
- Подключение к электросети только для великобритании 32
- Адаптация варочной поверхности на другие типы газа 33
- Инструкции по эксплуатации варочной поверхности 33
- Использование газовой конфорки 33
- Регулировка минимального пламени 33
- Защита окружающей среды 34
- Обслуживание и чистка 34
- Послепродажное обслуживание 34
- G20 20 mbar g30 28 30 mbar 35
- R 2 7 kw 35
- Данное изделие предназначено только для бытовых применений 35
- Класс установки напряжение частота в гц входная электрическая мощность электроподжиг размеры варочной поверхности 35
- Номинальный вход тепла 35
- Пластина горелки горелка тип ffd aux 1kw sr 1 75 kw 35
- Таблица 1 35
- Priključitev na električno omrežje 37
- Priključitev plina 37
- Prilagajanje kuhalne plošče za drugo vrsto plina 37
- Ustrezen prostor 37
- Vgradnja 37
- Vgradnja in priključitev 37
- Nastavljanje minimalnega plamena gorilnika 38
- Servisiranje 38
- Uporaba gorilnikov 38
- Uporaba kuhalne plošče navodila za uporabnika 38
- Vzdrževanje in čiščenje 38
- Protection de l environnement 39
- Connessione elettrica 41
- Connessione gas 41
- Installazione 41
- Istruzioni per l installatore 41
- Locazioni consigliate 41
- Adattare il piano cottura con diversi tipi di gas 42
- Manutenzione e pulizia 42
- Regolare il minimo della fiamma 4 42
- Ripristino 42
- Uso del bruciatore gas 1 42
- Uso del piano istruzioni utente 42
- Apponendo la marcatura su questo prodotto dichiariamo sotto la nostra responsabilità di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto 43
- Classe di installazione voltaggio frequenza v hz potenza elettrica in ingresso 43
- G20 20 mbar g30 28 30 mbar 43
- Garanzie 43
- Il prodotto è garantito oltre che ai sensi di legge alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro centro di assistenza tecnica autorizzato in caso di necessità insieme allo scontrino comprovante l acquisto dell elettrodomestico puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet per ottenere assistenza compila l apposito form on line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet 43
- Ingresso nominale di calore 43
- Iniezione elettrica dimensione prodotto mm 43
- L elettrodomestico è conforme alla direttiva europea 2009 142 ce gad e a partire dal 21 04 2018 con il regolamento gar gas appliances regulation 2016 426 43
- Piastra del bruciatore bruciatore genere ffd aux 1kw sr 1 75 kw r 2 7 kw 43
- Rispetto dell ambiente 43
- Instruções de segurança 44
- Instruções para o instalador 45
- Ligação eléctrica 45
- Ligação à rede de gás 45
- Localização adequada 45
- Preparação 45
- Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 46
- Como utilizar o queimador de gás 46
- Regulação da altura mínima da chama 46
- Utilização da placa instruções para o utilizador 46
- Antes de chamar a assistência técnica 47
- Manutenção e limpeza 47
- Protecção do ambiente 47
- Alkalmas helyszín 49
- Beépítés 49
- Csak az egyesült királyságban 49
- Elektromos bekötés 49
- Gázbekötés 49
- Utasítások a telepítő számára 49
- A gázégő használata 50
- A minimális lángméret beállítása 50
- A tűzhelylap használata felhasználói utasítások 50
- A tűzhelylap átállítása különböző gáztípusokhoz 50
- Karbantartás és tisztítás 51
- Környezetvédelem 51
- Vevőszolgálat 51
- Amplasare 53
- Conexiunea electrică 53
- Conexiunea la gaz 53
- Incorporare 53
- Instrucţiuni instala de re 53
- Numai pentru g b 53
- Adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz 54
- Reglarea flăcării minime 54
- Utilizarea arzătoarelor 54
- Utilizarea plitei instrucţiuni de utilizare 54
- Întreţinere şi curăţare 54
- Protecţia mediului 55
- Service 55
- Tabelul 1 55
- De juiste omgeving 57
- Elektrisch gedeelte aansluiten 57
- Gas aansluiten 57
- Inbouwen 57
- Richtlijnen voor de installateur 57
- Aanpassen aan verschillende gassoorten 58
- Afstellen van de branders 58
- Gebruik van de gasbranders 58
- Gebruik van de kookplaat 58
- Onderhoud en reinigen 58
- Milieubescherming 59
- Table 1 59
- Technische dienst 59
- 2 gas conical 60
- Injector 60
- Efficiency decleration 201 4 66 eu 61
- En 30 2 1 61
- G25 25 mbar 61
- Gas type hobs 61
- Ii2ek b p 3 61
- Ii2hs3b p 61
- Medium 5 9 2 61
- Uh60ml 61
- 55 gr a4 11 018 rev_a 62
- Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности которые могут встретиться в данной инструкции мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции при этом основные функции изделия и его безопасность будут оставаться неизменными 62
Похожие устройства
- Candy CHG6LB Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA WWR-I0322 Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WGTAV Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WGTAV Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6BR4WTX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WTX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6BR4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6D4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6D4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6LBX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6LBX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6LWW Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 3640 ELITE Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 62 TP Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 62 TP Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI 630 L Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 630 L Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI 640 CB Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 6D TP Инструкция по эксплуатации