Candy CHG6LB Инструкция по эксплуатации онлайн [56/62] 597913
![Candy CHG6LB Инструкция по эксплуатации онлайн [56/62] 597913](/views2/1705473/page56/bg38.png)
56 NL
Wij raden u aan om de instructies voor installatie
en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer
voordat u de kookplaat installeert het
serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft
van de klantenservice.
WAARSCHUWING: het apparaat en de
toegankelijke onderdelen worden heet tijdens
gebruik. Wees voorzichtig en raak de
verwarmingselementen niet aan. Kinderen onder
de 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat
worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend
toezicht staan.
WAARSCHUWING: gebruik alleen
kinderbeveiligingsrekjes voor de kookplaat die
ontworpen zijn door de fabrikant van het
kooktoestel, of waarvan de fabrikant van het
apparaat in de gebruiksaanwijzing heeft
aangegeven dat ze geschikt zijn, of de
kinderbeveiligingsrekjes die bijgeleverd zijn bij
het apparaat. Het gebruik van ongeschikte
kinderbeveiligingsrekjes kan ongelukken
veroorzaken.
WAARSCHUWING: bereidingen op een
kookplaat met vet of olie zonder toezicht kunnen
gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Probeer
NOOIT een brand te blussen met water, maar
schakel het apparaat uit en dek de vlam af bijv.
met een deksel of een branddeken.
WAARSCHUWING: bewaar geen voorwerpen op
de kookoppervlakken.
WAARSCHUWING: als het oppervlak gebarsten
is, raak het glas dan niet aan en schakel het
apparaat uit om de kans op een elektrische schok
te voorkomen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
ouder dan 8 jaar en personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperking of gebrek aan ervaring en kennis als zij
in de gaten gehouden worden of aanwijzingen
hebben gekregen over hoe zij het apparaat op
veilige wijze kunnen gebruiken en als zij de
bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoudswerkzaamheden mogen niet door
kinderen uitgevoerd worden als zij niet onder
toezicht staan.
LET OP: blijf bij de kookplaat als u aan het koken
bent. Ook bij een korte bereiding moet u de
pannen continu in de gaten houden.
Het wordt sterk om kinderen uit de buurt van de
kookzones te houden wanneer deze in gebruik
zijn of wanneer ze uitgeschakeld zijn en de
restwarmte-indicator nog brandt, om het risico op
ernstige brandwonden te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Kijk niet in de halogeenlampen van de kookplaat,
indien aanwezig.
Bevestig een stekker aan de voedingskabel die in
staat is de spanning, stroom en belasting te
verdragen die vermeld staan op het etiket, en een
aardcontact heeft. Het stopcontact moet geschikt
zijn voor de belasting die op het etiket staat
aangegeven en moet een goed werkende aarding
hebben. De aardgeleider is groen-geel gekleurd.
Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerd
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen
het stopcontact en de stekker van het apparaat,
moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om
het stopcontact te vervangen door een ander,
geschikt stopcontact. De stekker en het
stopcontact moeten conform de huidige normen
zijn van het land waar het apparaat geïnstalleerd
wordt.
Aansluiting op de stroombron kan ook tot stand
worden gebracht door tussen het apparaat en de
stroombron een omnipolaire stroomonderbreker
aan te brengen, die de maximaal aangesloten
belasting kan verdragen en voldoet aan de
huidige wetgeving.
De geel-groene aardkabel mag niet worden
onderbroken door de stroomonderbreker. Het
stopcontact of de omnipolaire stroomonderbreker
die gebruikt wordt voor de aansluiting moet
gemakkelijk te bereiken zijn wanneer het
apparaat geïnstalleerd is.
Afkoppeling is mogelijk doordat de stekker
bereikbaar is of door een schakelaar in de vaste
bedrading te monteren overeenkomstig de
bedradingsregels.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of ander bevoegd
personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen.
De aardgeleider (geel-groen) moet langer dan 10
mm zijn aan de kant van het aansluitblok. Het
gedeelte van de interne geleiders moet geschikt
zijn voor het geabsorbeerde vermogen van de
kookplaat (aangegeven op het label). De
voedingskabel moet van het type HO5V2V2-F
zijn.
Leg geen metalen voorwerpen zoals messen,
vorken, lepels of deksels op de kookplaat. Deze
kunnen heet worden.
Leg geen aluminiumfolie of zet geen kunststof
pannen op de verwarmingszones.
Na elk gebruik moet de kookplaat gereinigd
worden om het aankoeken van vuil en vet te
voorkomen.Als er vuil op de kookplaat blijft zitten,
wordt dit opnieuw verwarmd als de kookplaat
wordt gebruikt en geeft het verbrande voedsel
rook en een onaangename geur af; bovendien
ontstaat er brandgevaar.
Gebruik nooit een stoom- of hogedrukreiniger om
het apparaat schoon te maken.
Raak de verwarmingszones niet aan tijdens
gebruik en nog een tijd na gebruik.
Bereid voedsel nooit rechtstreeks op de
kookplaat van glaskeramiek.
Gebruik altijd geschikte pannen.
Plaats de pan altijd in het midden van de zone
waarop u kookt. Leg niets op het
bedieningspaneel.
Gebruik de kookplaat niet als werkblad.
Gebruik de kookplaat niet als snijplank.
Bewaar geen zware voorwerpen boven de
kookplaat. Als ze op de kookplaat vallen, kunnen
ze schade veroorzaken.
Gebruik de kookplaat niet voor het bewaren van
voorwerpen.
Schuif geen pannen over de kookplaat.
Er zijn geen aanvullende handelingen/
instellingen nodig om het apparaat op de
nominale frequenties te gebruiken
Содержание
- Building in 3
- Electrical connectio 3
- Electrical connection 3
- For u k only 3
- Gas connection 3
- Instructions for the installer 3
- Suitable location 3
- Adapting the hob to different types of gas 4
- Maintenance and cleaning 4
- Regulating the minimum flame 4
- Use of hob user instructions 4
- Using the gas burner 4
- Aftercare 5
- Protection of the environment 5
- Table 1 5
- Caracteristiques requises 7
- Encastrement 7
- Installation 7
- Raccordement electrique 7
- Raccordement gaz 7
- Adapter la table a differents types de gaz 8
- Assistance technique 8
- Maintenance et entretien 8
- Reguler la flamme au minimum 8
- Utilisation de la table 8
- Utilisation du brûleur à gaz 8
- Allumage électronique intégré dimensions appareil lxp mm 9
- Protection de l environnement 9
- Table 1 9
- Voltage frequency v hz 9
- Pokyny pro instalatéra 11
- Připojení k elektrické síti 11
- Připojení plynu 11
- Vestavba 11
- Vhodné místo instalace 11
- Dříve než zavoláte servis zkontrolujte následující je připojená zástrčka k síťové zásuvce není problém v přípojce plynu 12
- Nastavení minimálního plamene 12
- Pokud nelze závadu odstranit vypněte spotřebič nedemontujte jej a kontaktujte autorizované servisní středisko 12
- Použití plynového hořáku 12
- Použití varné desky 12
- Servis 12
- Tabulka a 12
- Změna varné desky na jiný druh plynu 12
- Údržba a čištění 12
- Ochrana životního prostředí 13
- Tabulka 1 13
- Tento spotřebič je navržený pro nekomer ční použití v domácnosti 13
- Einbau 15
- Elektrischer anschluss 15
- Gasanschluss 15
- Geeigneter standort 15
- Installationsanweisung 15
- Achtung nach der montage überprüfen sie die verbindungen auf ihre dichtigkeit durch beschmieren mit einfachem seifenwasser benutzen sie hierzu niemals eine offene flamme versichern sie sich außerdem dass das biegsame rohr nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann z b durch eine schublade des einbauschrankes achtung sollten sie gasgeruch in der nähe des gerätes wahrnehmen schalten sie die gasversorgung umgehend ab und rufen sie den kundendienst suchen sie gasleckagen niemals mit offener flamme 16
- Aux sr 16
- Bedienungsanleitung 16
- Dieses gerät ist ausschließlich für den gebrauch gedacht speisen zuzubereiten jede andere verwendung wäre zweckentfremdend und gegebenenfalls gefährlich der hersteller kann für eventuelle schäden die auf einen ungeeigneten fehlerhaften und unvernünftigen einsatz zurückzuführen sind nicht haftbar gemacht werden 16
- Einstellen der gasmindestzufuhr 16
- Für die länder für die das gerät für den betrieb mit einer anderen gasart zugelassen ist kann das gerät von der werkseitigen einstellung auf eine andere gasart umgestellt werden gehen sie dabei wie folgt vor topfträger entfernen brennerdeckel und brennerköpfe entfernen schrauben sie die düsen ab und ersetzen sie diese mit einer für die gewünschte gasart geeigneten düse s tabelle der gasarten anmerkung in deutschland und österreich ist der betrieb nur für erdgas vorgesehen 16
- Hilfsbrenner normalbrenner 16
- Inbetriebnahme der brenner 16
- Schnellbrenner 16
- Umstellung auf eine andere gasart 16
- Vor der verwendung der kochstellen müssen sie darauf achten dass die kochstellen sich mittig zur gitterrosteingrenzung befinden wie unten in der abbildung gezeigt wenn sie gitterroste aus gusseisen verwenden ist die position unter dem gitter markiert achten sie darauf dass der richtige gitterost in der richtigen position verwendet wird 16
- Wartung und reinigung 16
- Zünden sie jeden brenner und drehen sie den entsprechenden drehschalter auf die kleinste stufe ziehen sie dann den drehschalter durch leichte kraftanwendung heraus mithilfe eines schraubendrehers regulieren sie die einstellschraube wie in der dargestellt durch drehen der einstellschraube im abb 9 uhrzeigersinn wird die gaszufuhr reduziert in die andere richtung dagegen erhöht stellen sie die schraube so ein dass die flamme ca 3 4 mm lang ist und setzen sie schließlich den drehschalter wieder ein nach der einstellung der gasflamme ersetzen sie das matrikelschild mit der alten gasart durch ein neues mitgeliefertes matrikelschild entsprechend der neuen gasart 16
- Technischer kundendienst 17
- Umweltgerechte entsorgung 17
- Conexión del gas 19
- Conexión eléctrica 19
- Instrucciones para el instalador 19
- Integración 19
- Ubicación ideal 19
- Adaptación de la placa a distintos tipos de gas 20
- Mantenimiento y limpieza 20
- Regulación de la llama mínima 20
- Utilización de la placa instrucciones para el usuario 20
- Utilización del quemador de gas 20
- Protección del medioambiente 21
- Servicio técnico 21
- Tabla 1 21
- Instrukcje dla instalatora 23
- Odpowiednie pomieszczenie 23
- Podłączenie do gazu 23
- Podłączenie do sieci elektrycznej 23
- Zabudowa 23
- Czyszczenie i konserwacja 24
- Przystosowanie płyty do różnych rodzajów gazu 24
- Quemador auxiliar quemador semi rápido quemador rápido 24
- Regulacja płomienia minimalnego 24
- Użytkowanie płyty instrukcje dla użytkownika 24
- Używanie palników gazowych 24
- Napięcie częstotliwość v hz 25
- Obsługa serwisowa 25
- Ochrona środowiska 25
- Tabela 1 25
- Güvenli k tali matlari 26
- Ankastre montaj 27
- Elektri k bağlantisi 27
- Gaz bağlantisi 27
- Kurulum tali matlari 27
- Uygun yer tespi ti 27
- Yeşil sarı kablo 27
- Bakim ve temi zli k 28
- Gazli ocak gözleri ni n kullanimi 28
- Mi ni mum alevi n ayarlanmasi 28
- Ocak kullanimi kullanim tali matlari 28
- Ocağin farkli gaz türleri ne uyarlanmasi 28
- Satiş sonrasi servi s 28
- Normal isı girişi 29
- Tablo 1 29
- Çevreni n korunmasi 29
- Ankastre ocak 30
- Candy hoover euroasia ev gereçleri san ve ti c a ş 30
- Fatura tarihi no satıcı firma ünvanı adres tel fax satıcı firma kaşe ve i mza 30
- Garanti belgesi 30
- Genel müdür 30
- Model bandrol ve seri no teslim tarihi yeri 30
- Tüketi ci hatti 444 03 98 30
- Tüketi ci hi zmetleri 30
- Встраиваемые варочные поверхности 32
- Выбор места для установки варочной поверхности 32
- Инструкции по выполнению установки 32
- Подключение к линии газоснабжения 32
- Подключение к электросети 32
- Подключение к электросети только для великобритании 32
- Адаптация варочной поверхности на другие типы газа 33
- Инструкции по эксплуатации варочной поверхности 33
- Использование газовой конфорки 33
- Регулировка минимального пламени 33
- Защита окружающей среды 34
- Обслуживание и чистка 34
- Послепродажное обслуживание 34
- G20 20 mbar g30 28 30 mbar 35
- R 2 7 kw 35
- Данное изделие предназначено только для бытовых применений 35
- Класс установки напряжение частота в гц входная электрическая мощность электроподжиг размеры варочной поверхности 35
- Номинальный вход тепла 35
- Пластина горелки горелка тип ffd aux 1kw sr 1 75 kw 35
- Таблица 1 35
- Priključitev na električno omrežje 37
- Priključitev plina 37
- Prilagajanje kuhalne plošče za drugo vrsto plina 37
- Ustrezen prostor 37
- Vgradnja 37
- Vgradnja in priključitev 37
- Nastavljanje minimalnega plamena gorilnika 38
- Servisiranje 38
- Uporaba gorilnikov 38
- Uporaba kuhalne plošče navodila za uporabnika 38
- Vzdrževanje in čiščenje 38
- Protection de l environnement 39
- Connessione elettrica 41
- Connessione gas 41
- Installazione 41
- Istruzioni per l installatore 41
- Locazioni consigliate 41
- Adattare il piano cottura con diversi tipi di gas 42
- Manutenzione e pulizia 42
- Regolare il minimo della fiamma 4 42
- Ripristino 42
- Uso del bruciatore gas 1 42
- Uso del piano istruzioni utente 42
- Apponendo la marcatura su questo prodotto dichiariamo sotto la nostra responsabilità di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto 43
- Classe di installazione voltaggio frequenza v hz potenza elettrica in ingresso 43
- G20 20 mbar g30 28 30 mbar 43
- Garanzie 43
- Il prodotto è garantito oltre che ai sensi di legge alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro centro di assistenza tecnica autorizzato in caso di necessità insieme allo scontrino comprovante l acquisto dell elettrodomestico puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet per ottenere assistenza compila l apposito form on line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet 43
- Ingresso nominale di calore 43
- Iniezione elettrica dimensione prodotto mm 43
- L elettrodomestico è conforme alla direttiva europea 2009 142 ce gad e a partire dal 21 04 2018 con il regolamento gar gas appliances regulation 2016 426 43
- Piastra del bruciatore bruciatore genere ffd aux 1kw sr 1 75 kw r 2 7 kw 43
- Rispetto dell ambiente 43
- Instruções de segurança 44
- Instruções para o instalador 45
- Ligação eléctrica 45
- Ligação à rede de gás 45
- Localização adequada 45
- Preparação 45
- Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 46
- Como utilizar o queimador de gás 46
- Regulação da altura mínima da chama 46
- Utilização da placa instruções para o utilizador 46
- Antes de chamar a assistência técnica 47
- Manutenção e limpeza 47
- Protecção do ambiente 47
- Alkalmas helyszín 49
- Beépítés 49
- Csak az egyesült királyságban 49
- Elektromos bekötés 49
- Gázbekötés 49
- Utasítások a telepítő számára 49
- A gázégő használata 50
- A minimális lángméret beállítása 50
- A tűzhelylap használata felhasználói utasítások 50
- A tűzhelylap átállítása különböző gáztípusokhoz 50
- Karbantartás és tisztítás 51
- Környezetvédelem 51
- Vevőszolgálat 51
- Amplasare 53
- Conexiunea electrică 53
- Conexiunea la gaz 53
- Incorporare 53
- Instrucţiuni instala de re 53
- Numai pentru g b 53
- Adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz 54
- Reglarea flăcării minime 54
- Utilizarea arzătoarelor 54
- Utilizarea plitei instrucţiuni de utilizare 54
- Întreţinere şi curăţare 54
- Protecţia mediului 55
- Service 55
- Tabelul 1 55
- De juiste omgeving 57
- Elektrisch gedeelte aansluiten 57
- Gas aansluiten 57
- Inbouwen 57
- Richtlijnen voor de installateur 57
- Aanpassen aan verschillende gassoorten 58
- Afstellen van de branders 58
- Gebruik van de gasbranders 58
- Gebruik van de kookplaat 58
- Onderhoud en reinigen 58
- Milieubescherming 59
- Table 1 59
- Technische dienst 59
- 2 gas conical 60
- Injector 60
- Efficiency decleration 201 4 66 eu 61
- En 30 2 1 61
- G25 25 mbar 61
- Gas type hobs 61
- Ii2ek b p 3 61
- Ii2hs3b p 61
- Medium 5 9 2 61
- Uh60ml 61
- 55 gr a4 11 018 rev_a 62
- Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности которые могут встретиться в данной инструкции мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции при этом основные функции изделия и его безопасность будут оставаться неизменными 62
Похожие устройства
- Candy CHG6LB Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA WWR-I0322 Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WGTAV Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WGTAV Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6BR4WTX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WTX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6BR4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6D4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6D4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6LBX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6LBX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6LWW Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 3640 ELITE Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 62 TP Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 62 TP Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI 630 L Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 630 L Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CI 640 CB Инструкция по эксплуатации
- Candy CI 6D TP Инструкция по эксплуатации