Candy PC PDV 31 X [13/16] D e nl p
![Candy PC PDV 31 X [13/16] D e nl p](/views2/1774093/page13/bgd.png)
13
DENLP
Arbeitstemperatur ver-
wendet werden. Das
Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur
von mehr als 50°C über
der Raumtemperatur er-
reichen.
Falls ein direkter An-
schluß an das Stromnetz
gewünscht wird, ist es
notwendig einen all-
poligen Schalter mit
einer Mindestöffnung
von 3mm zwischen den
Kontakten, gemäß
Leistungsschild, zu legen
und den geltenden
Normen entsprechen.
(Das gelbgrüne Erdkabel
darf nicht vom Schalter
ausgeschaltet werden).
Die Steckdose oder der
allpolige Schalter
müssen bei dem instal-
lierten Apparat leicht zu
erreichen sein.
Der Hersteller lehnt jede
Verantwortung ab falls
oben genannte Ausführ-
ungen und die üblichen
Unfallnormen nicht ein-
gehalten werden.
directa a la red, es necesario
interponer un interruptor
omnipolar con abertura mí-
nima entre los contactos de
3 mm dimensionado para la
carga de placa y responder
a las normas vigentes (el
cable de tierra amarillo/
verde no tiene que ser
interrumpido por el int-
erruptor). El enchufe o el
interruptor omnipolar tie-
nen que ser fácilmente al-
canzables con el aparato
instalado.
El constructor declina
cualquier responsabilidad
en el caso de que lo dicho
arriba y las usuales normas
contra los infortunios no
sean respetadas.
ratuur, zoals aangegeven
op de registratieplaat. De
kabel mag op geen enkel
punt een temperatuur be-
reiken die hoger is dan
50°C boven de omge-
vingstemperatuur. Wenst
men een directe verbind-
ing met het lichtnet, dan is
het noodzakelijk een on-
derbrekingsschakelaar
tussen te plaatsen, met een
minimale afstand van 3
mm tussen de contacten,
die gedimensioneerd is
voor het geregistreerd ver-
mogen en voldoet aan de
geldende normen (de aar-
dekabel geel/groen mag
niet door de schakelaar
worden onderbroken). De
stekker of schakelaar moet
gemakkelijk bereikbaar
zijn als de apparatuur
eenmaal geinstalleerd is.
De fabrikant wijst iedere
verantwoordelijkheid af
in geval dat het boven-
staande en de gebruike-
lijke preventieve normen
niet worden gere-
specteerd.
recta à rede, será necessário
interpor um interruptor
onipolar com abertura
mínima de 3 mm. entre os
contactos, cuja dimensão
deverá seguir a carga men-
cionada na chapa, seguindo
igualmente as normas em
vigor ( o cabo de terra a-
marelo/verde não deve ser
interrompido pelo inter-
ruptor). A tomada ou o in-
terruptor onipolar deverão
ser posicionados para uma
fácil manipulação do apa-
relho instalado.
O construtor declina qual-
quer responsabilidade no
caso que não tenham sido
respeitadas todas as dispo-
sições aqui em cima, assim
como as normas para a
prevenção de acidentes.
Содержание
- Cooking hobs 1
- Inbouw kookplaa 1
- Kochfel 1
- Piano cottura 1
- Placa de coccion 1
- Plano de cozedura 1
- Tables de cuisson 1
- Gb f i 2
- Indice 2
- Instructions for the installation technician 2
- D e nl p 3
- Indice 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Índice 3
- Emploi 4
- Gb f i istruzioni per l utente 4
- Installation 4
- Installazione 4
- Instructions pertaining to user 4
- Instructions pour l utilisateur 4
- Anweisungen für den benutzer 5
- D e nl p 5
- Instrucciones para el usuario 5
- Instructies voor de gebruiker 5
- Instruções para o utilizador 5
- Entretien 6
- Gb f i 6
- Maintenance 6
- Manutenzione 6
- 1 2 3 4 7
- D e nl p 7
- Fig 1 abb 1 afb 1 7
- Fig 2 abb 2 afb 2 7
- Fig 2a abb 2a afb a 7
- Fig 3 abb 3 afb 3 7
- Oval oval 7
- Oval ovale 7
- Ovale oval 7
- Utilizzo elementi riscaldanti use of heating elements utilisation elements de chauffe verwendung der heizelemente uso de los elementos calefactores gebruik verwarmingselementen utilização dos elementos de aquecimento 7
- Fig 4 abb 4 afb 4 8
- Fig 5 abb 5 afb 5 8
- Fig 6 abb 6 afb 6 8
- Gb f i 8
- H05rr f3x1 8
- H05rr f4x0 5 8
- Al verificarse la más leve fractura del vidrio desconectar de inmediato la alimentación eléctrica 9
- D e nl p 9
- Fig 4 antes de todo quitar los residuos de comida y las salpicaduras de grasa de la superficie de cocción con una raedera luego limpiar en la zona caliente con sidol o stahifix con papel de cocina luego aclarar con agua y secar con un trapo limpio trazas de papel de alumi nio de objetos de plástico azucar o comidas muy sa caríferas tienen que ser quitadas inmediatamente de la zona caliente de coc ción con una raedera para evitar posibles daños a la superficie de cocción en ningún caso utilicen e sponjas o estropajos eviten también utilizar detergen tes químicos agresivos co mo fornospray o quita manchas 9
- Instandhaltung 9
- Mantenimiento 9
- Manutenção 9
- N b en el uso de cos elementos calentadores se aconseja utilizar recipientes con fondo plano de diámet ro igual o ligeramente su perior a aquel indicado por la serigrafia evitar desbordamientos de líquido por lo tanto a ebullición completa o de todas formas una vez que esté caliente el líquido reducir la potencia no dejar encendidas los elementos calentadores va cíos o con ollas o cacerolas vacías al terminar la cocción colocar el botón en posición 0 9
- Onderhoud 9
- Sobald ein rib in der oberfläche sichtbar wird ist das gerät sofort vom versorgungsnetz zu trennen 9
- Branchement électrique 10
- Collegamento elettrico 10
- Electrical connection 10
- Gb f i istruzioni per l installatore 10
- Installation 10
- Installazione 10
- Instructions for the installation technician 10
- Modalités d installation 10
- Positioning 10
- Positionnement 10
- Posizionamento 10
- Anweisungen für den installateur 11
- Aufstellung 11
- Colocación 11
- Conexión eléctrica 11
- Conexão eléctrica 11
- D e nl p 11
- Elektrische ansluiting 11
- Elektrischer anschluß 11
- Instalación 11
- Instalação 11
- Installatie 11
- Installation 11
- Instrucciones para el instalador 11
- Instructies voor de installateur 11
- Instruções para o instalador 11
- Plaatsing 11
- Posicionamento 11
- Gb f i 12
- Le constructeur décline toute responsabilité au cas où ces normes et les autre normes contre les accidents ne seraient pas observées 12
- Mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i con tatti di 3 mm dimensionato per il carico di targa e ri spondere alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve essere interrotto dall interrut tore la presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparec chiatura installata 12
- N b il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non 12
- Si on désire une connexion directe au réseau il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d ouverture entre les contacts de 3 mm dimensionné à la puissance de plaque et qui suit les normes en vigueur le fil de terre de couleur jaune vert ne doit pas être coupé par l interrupteur la prise ou l interrupteur omnipolaire doivent être facilement accessibles après la mise en place de l appareil 12
- Vengano rispettate 12
- D e nl p 13
- Elementi riscaldanti heating elements elements de chauffe 14
- Gb f i 14
- D e nl p 15
- Heizelemente elementos calefactores verwarmingselementen elementos aquecedores 15
- Cod 1 02 9 16
Похожие устройства
- Candy PC PDV 31 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PDV 32 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PDV 32 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PDVG 35 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PDVG 35 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640 W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640S W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640S W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640S X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640S X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG640S XX Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG640S XX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG640SD X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG640SD X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PL 2230 N Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PL 2230 N Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin ATKS20CVMB Инструкция по монтажу