Candy PC PDV 31 X [4/16] Gb f i istruzioni per l utente
![Candy PC PDV 31 X [4/16] Gb f i istruzioni per l utente](/views2/1774093/page4/bg4.png)
4
GB FI
Istruzioni
per l’utente
Installazione
Tutte le operazioni relative
all’installazione
(allacciamento elettrico)
devono essere eseguite da
personale qualificato
secondo le norme vigenti.
Per le istruzioni specifiche
vedi la parte riservata
all’installatore.
Uso
Elementi riscaldanti -
comando manuale
(Figg. 1 - 2 - 2a - 3)
Ruotare la manopola sulla
posizione corrispondente
alle necessità di cottura
tenendo presente che a
numero maggiore corri-
sponde maggiore
erogazione di calore, vedi
tabella “utilizzo elementi
riscaldanti”.
Le lampade spia accese
indicano:
A - inserimento di uno o
più elementi riscaldanti.
B - che nella zona
dell’elemento riscaldante
indicato la temperatura del
piano è superiore a 50
°
C.
Va comunque considera-
to normale, per certi tipi
di lampada, il permanere
di una leggera lumine-
scenza anche a comandi
disinseriti.
Instructions
pertaining to user
Installation
All operations relative to
installation (electric
connection) should be
carried out by skilled
personnel in conformity
with the rules in force.
As for the specific
instructions see part
pertaining to installer.
Use
Heating elements
manual control (Fig. 1 - 2
- 2a - 3)
Rotate the knob
concerned to the position
correspondant to the
needs of cooking taking
into conside-ration that to
a higher number a higher
heat supply corresponds,
see table “use of heating
elements”.
When pilot lights are lit,
they indicate.
A - one or more heating
elements are switched
on.
B -the top temperature at
the indicated spot is
higher than 50° C.
Some types of pilot
lights will maintain
some slight
luminescence even after
disconnection. That is
quite normal.
Instructions
pour l’utilisateur
Installation
Toutes les opérations relatives
à l’installation (raccordement
électrique) doivent être faites
par un personnel qualifié, en
conformité avec les normes en
vigueur.
En ce qui concerne les
instructions spécifiques
voir la partie réservée à
l’installateur.
Emploi
Eléments de chauffe -
commande manuelle (Fig. 1 - 2
- 2a 3).
Amener le bouton de
commande dans la position
correspondante
à la puissance souhaitée ,
sachant qu’au numéro le plus
élevé correspond le maximum
de puissance (voir notre
tableau “utilisation des
élements de chauffe”).
Les voyants lumineux
allumés indiquent.
A - le branchement d’un ou
plus éléments de chauffe
B - que la température au
point indiqué de l’élément
de chauffe est supérieure à
50
°
C.
Pour de certains types de
voyants lumineux la
permanence d’une légère
luminiscence même à
commandes déconnectées
est tout à fait normale.
Содержание
- Cooking hobs 1
- Inbouw kookplaa 1
- Kochfel 1
- Piano cottura 1
- Placa de coccion 1
- Plano de cozedura 1
- Tables de cuisson 1
- Gb f i 2
- Indice 2
- Instructions for the installation technician 2
- D e nl p 3
- Indice 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Índice 3
- Emploi 4
- Gb f i istruzioni per l utente 4
- Installation 4
- Installazione 4
- Instructions pertaining to user 4
- Instructions pour l utilisateur 4
- Anweisungen für den benutzer 5
- D e nl p 5
- Instrucciones para el usuario 5
- Instructies voor de gebruiker 5
- Instruções para o utilizador 5
- Entretien 6
- Gb f i 6
- Maintenance 6
- Manutenzione 6
- 1 2 3 4 7
- D e nl p 7
- Fig 1 abb 1 afb 1 7
- Fig 2 abb 2 afb 2 7
- Fig 2a abb 2a afb a 7
- Fig 3 abb 3 afb 3 7
- Oval oval 7
- Oval ovale 7
- Ovale oval 7
- Utilizzo elementi riscaldanti use of heating elements utilisation elements de chauffe verwendung der heizelemente uso de los elementos calefactores gebruik verwarmingselementen utilização dos elementos de aquecimento 7
- Fig 4 abb 4 afb 4 8
- Fig 5 abb 5 afb 5 8
- Fig 6 abb 6 afb 6 8
- Gb f i 8
- H05rr f3x1 8
- H05rr f4x0 5 8
- Al verificarse la más leve fractura del vidrio desconectar de inmediato la alimentación eléctrica 9
- D e nl p 9
- Fig 4 antes de todo quitar los residuos de comida y las salpicaduras de grasa de la superficie de cocción con una raedera luego limpiar en la zona caliente con sidol o stahifix con papel de cocina luego aclarar con agua y secar con un trapo limpio trazas de papel de alumi nio de objetos de plástico azucar o comidas muy sa caríferas tienen que ser quitadas inmediatamente de la zona caliente de coc ción con una raedera para evitar posibles daños a la superficie de cocción en ningún caso utilicen e sponjas o estropajos eviten también utilizar detergen tes químicos agresivos co mo fornospray o quita manchas 9
- Instandhaltung 9
- Mantenimiento 9
- Manutenção 9
- N b en el uso de cos elementos calentadores se aconseja utilizar recipientes con fondo plano de diámet ro igual o ligeramente su perior a aquel indicado por la serigrafia evitar desbordamientos de líquido por lo tanto a ebullición completa o de todas formas una vez que esté caliente el líquido reducir la potencia no dejar encendidas los elementos calentadores va cíos o con ollas o cacerolas vacías al terminar la cocción colocar el botón en posición 0 9
- Onderhoud 9
- Sobald ein rib in der oberfläche sichtbar wird ist das gerät sofort vom versorgungsnetz zu trennen 9
- Branchement électrique 10
- Collegamento elettrico 10
- Electrical connection 10
- Gb f i istruzioni per l installatore 10
- Installation 10
- Installazione 10
- Instructions for the installation technician 10
- Modalités d installation 10
- Positioning 10
- Positionnement 10
- Posizionamento 10
- Anweisungen für den installateur 11
- Aufstellung 11
- Colocación 11
- Conexión eléctrica 11
- Conexão eléctrica 11
- D e nl p 11
- Elektrische ansluiting 11
- Elektrischer anschluß 11
- Instalación 11
- Instalação 11
- Installatie 11
- Installation 11
- Instrucciones para el instalador 11
- Instructies voor de installateur 11
- Instruções para o instalador 11
- Plaatsing 11
- Posicionamento 11
- Gb f i 12
- Le constructeur décline toute responsabilité au cas où ces normes et les autre normes contre les accidents ne seraient pas observées 12
- Mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i con tatti di 3 mm dimensionato per il carico di targa e ri spondere alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve essere interrotto dall interrut tore la presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparec chiatura installata 12
- N b il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non 12
- Si on désire une connexion directe au réseau il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d ouverture entre les contacts de 3 mm dimensionné à la puissance de plaque et qui suit les normes en vigueur le fil de terre de couleur jaune vert ne doit pas être coupé par l interrupteur la prise ou l interrupteur omnipolaire doivent être facilement accessibles après la mise en place de l appareil 12
- Vengano rispettate 12
- D e nl p 13
- Elementi riscaldanti heating elements elements de chauffe 14
- Gb f i 14
- D e nl p 15
- Heizelemente elementos calefactores verwarmingselementen elementos aquecedores 15
- Cod 1 02 9 16
Похожие устройства
- Candy PC PDV 31 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PDV 32 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PDV 32 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PDVG 35 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PDVG 35 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640 W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640S W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640S W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640S X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640S X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG640S XX Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG640S XX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG640SD X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG640SD X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PL 2230 N Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PL 2230 N Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin ATKS20CVMB Инструкция по монтажу