Candy PC PDV 31 X [6/16] Gb f i
![Candy PC PDV 31 X [6/16] Gb f i](/views2/1774093/page6/bg6.png)
6
GB FI
N.B.: - Nell’uso degli
elementi riscaldanti si
consigliano recipienti a
fondo piatto con diametro
uguale o leggermente supe-
riore a quello indicato sul
piano;
- evitare trabocchi di
liquido; pertanto ad
ebollizione avvenuta o
comunque a liquido
riscaldato ridurre
l’erogazione di calore;
- non lasciare inseriti gli
elementi riscaldanti a vuoto
o con pentole o tegami
vuoti;
- al termine della cottura
riportare il comando in
posizione 0 (zero).
Al verificarsi di una an-
che minima frattura del-
la superficie del piano di
cottura disinserire
immediatamente l’ali-
mentazione elettrica.
Manutenzione
(Fig.-4) Prima di tutto
rimuovere residui di cibo e
spruzzi di grasso dalla
superficie di cottura con un
raschietto. Successivamente
pulire nella zona calda con
Sidol o Stahlfix con carta
da cucina, indi risciacquare
con acqua e asciugare con
uno straccio pulito.
Tracce di fogli di alluminio,
di oggetti di plastica,
zucchero o cibi fortemente
saccariferi devono essere
rimosse immediatamente
dalla zona calda di cottura
con un raschietto per e-
vitare possibili danni alla
superficie del piano.
In nessun caso usare spu-
gne o strofinacci abrasivi;
evitare anche l’uso di deter-
sivi chimici aggressivi come
Fornospray o smacchiatori.
N.B.: - When one makes
use of heating elements,
we advise receptacles
with flat bottom having
same diameter or lightly
higher than that of the
hot area.
- Avoid overflows of
liquid, therefore when
boiling has happened, or
in any case when liquid
is heated, reduce the
heat supply.
- Don’t leave the heating
elements on without re-
ceptacles on the top or
with void pots and pans.
- At the end of cooking
take again the knob to
position 0.
In the event of even a
slight fracture on the
cooking surface,
disconnect the electric
power supply
immediately.
Maintenance
(Fig.-4) First of all remove
stray food bits and grease
drops from the cooking
surface with the special
scraper (fig. 4). Then clean
the hot area as best as
possible with SIDOL,
STAHLFIX or other similar
products with a paper-
towel, then rinse again
with water and dry with a
clean cloth.
Pieces of aluminum foil
and plastic material which
have inadvertently melted
or sugar remains or highly
sacchariferous food have to
be removed immediately
from the hot cooking area
with the special scraper
(fig. 4).-This is to avoid any
possible damage to the
surface of the top.
Under no circumstances
should abrasive sponges or
irritating chemical
detergents be used such as
oven sprays or spot
removers.
N.B.: - Nous recom-
mandons l’utilisation de
recipients à fond plat d’un
diamètre égal ou
légérement supérieur à
celui de la zone chaude;
- Eviter les débordements
de liquide; réduire la
puissance une fois
l’ebullition atteinte;
- Ne pas laisser fonctionner
les éléments de chauffe à
vide ou avec un recipient
vide;
- En fin de cuisson, ra-
mener le bouton de com-
mande sur la position 0.
Si vous constatez l’ap-
parition d’une fissure,
même légère, sur la sur-
face du plan de cuisson,
débranchez immédiate-
ment l’appareil.
Entretien
(Fig.-4) Avant tout enlever
les restes de nourriture et
les giclées de graisse de la
surface de cuisson avec une
paillette métallique.
Nettoyer ensuite dans la
zone chaude avec Sidol ou
Stahfix et du papier de
cuisine, rincer par de l’eau
et essuyer avec un chiffon
propre.
Les traces d’aluminium,
d’objets en plastique, de
sucre ou de nourriture très
riche en sucre doivent être
enlevés instamment da la
zone chaude de cuisson par
l’aide d’une paillette mé-
tallique pour éviter de
possible dégâts à la surface
du plan.
N’utiliser absolument pas
d’éponges ou de torchons a-
brasifs; éviter aussi l’em-
ploi de détergents chimi-
ques agressifs comme For-
nospray ou de dégraisseurs.
Содержание
- Cooking hobs 1
- Inbouw kookplaa 1
- Kochfel 1
- Piano cottura 1
- Placa de coccion 1
- Plano de cozedura 1
- Tables de cuisson 1
- Gb f i 2
- Indice 2
- Instructions for the installation technician 2
- D e nl p 3
- Indice 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Índice 3
- Emploi 4
- Gb f i istruzioni per l utente 4
- Installation 4
- Installazione 4
- Instructions pertaining to user 4
- Instructions pour l utilisateur 4
- Anweisungen für den benutzer 5
- D e nl p 5
- Instrucciones para el usuario 5
- Instructies voor de gebruiker 5
- Instruções para o utilizador 5
- Entretien 6
- Gb f i 6
- Maintenance 6
- Manutenzione 6
- 1 2 3 4 7
- D e nl p 7
- Fig 1 abb 1 afb 1 7
- Fig 2 abb 2 afb 2 7
- Fig 2a abb 2a afb a 7
- Fig 3 abb 3 afb 3 7
- Oval oval 7
- Oval ovale 7
- Ovale oval 7
- Utilizzo elementi riscaldanti use of heating elements utilisation elements de chauffe verwendung der heizelemente uso de los elementos calefactores gebruik verwarmingselementen utilização dos elementos de aquecimento 7
- Fig 4 abb 4 afb 4 8
- Fig 5 abb 5 afb 5 8
- Fig 6 abb 6 afb 6 8
- Gb f i 8
- H05rr f3x1 8
- H05rr f4x0 5 8
- Al verificarse la más leve fractura del vidrio desconectar de inmediato la alimentación eléctrica 9
- D e nl p 9
- Fig 4 antes de todo quitar los residuos de comida y las salpicaduras de grasa de la superficie de cocción con una raedera luego limpiar en la zona caliente con sidol o stahifix con papel de cocina luego aclarar con agua y secar con un trapo limpio trazas de papel de alumi nio de objetos de plástico azucar o comidas muy sa caríferas tienen que ser quitadas inmediatamente de la zona caliente de coc ción con una raedera para evitar posibles daños a la superficie de cocción en ningún caso utilicen e sponjas o estropajos eviten también utilizar detergen tes químicos agresivos co mo fornospray o quita manchas 9
- Instandhaltung 9
- Mantenimiento 9
- Manutenção 9
- N b en el uso de cos elementos calentadores se aconseja utilizar recipientes con fondo plano de diámet ro igual o ligeramente su perior a aquel indicado por la serigrafia evitar desbordamientos de líquido por lo tanto a ebullición completa o de todas formas una vez que esté caliente el líquido reducir la potencia no dejar encendidas los elementos calentadores va cíos o con ollas o cacerolas vacías al terminar la cocción colocar el botón en posición 0 9
- Onderhoud 9
- Sobald ein rib in der oberfläche sichtbar wird ist das gerät sofort vom versorgungsnetz zu trennen 9
- Branchement électrique 10
- Collegamento elettrico 10
- Electrical connection 10
- Gb f i istruzioni per l installatore 10
- Installation 10
- Installazione 10
- Instructions for the installation technician 10
- Modalités d installation 10
- Positioning 10
- Positionnement 10
- Posizionamento 10
- Anweisungen für den installateur 11
- Aufstellung 11
- Colocación 11
- Conexión eléctrica 11
- Conexão eléctrica 11
- D e nl p 11
- Elektrische ansluiting 11
- Elektrischer anschluß 11
- Instalación 11
- Instalação 11
- Installatie 11
- Installation 11
- Instrucciones para el instalador 11
- Instructies voor de installateur 11
- Instruções para o instalador 11
- Plaatsing 11
- Posicionamento 11
- Gb f i 12
- Le constructeur décline toute responsabilité au cas où ces normes et les autre normes contre les accidents ne seraient pas observées 12
- Mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i con tatti di 3 mm dimensionato per il carico di targa e ri spondere alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve essere interrotto dall interrut tore la presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparec chiatura installata 12
- N b il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non 12
- Si on désire une connexion directe au réseau il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d ouverture entre les contacts de 3 mm dimensionné à la puissance de plaque et qui suit les normes en vigueur le fil de terre de couleur jaune vert ne doit pas être coupé par l interrupteur la prise ou l interrupteur omnipolaire doivent être facilement accessibles après la mise en place de l appareil 12
- Vengano rispettate 12
- D e nl p 13
- Elementi riscaldanti heating elements elements de chauffe 14
- Gb f i 14
- D e nl p 15
- Heizelemente elementos calefactores verwarmingselementen elementos aquecedores 15
- Cod 1 02 9 16
Похожие устройства
- Candy PC PDV 31 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PDV 32 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PDV 32 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PDVG 35 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PDVG 35 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640 W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640 X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640S W Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640S W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG 640S X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG 640S X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG640S XX Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG640S XX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PG640SD X Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PG640SD X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PC PL 2230 N Инструкция по эксплуатации
- Candy PC PL 2230 N Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin ATKS20CVMB Инструкция по монтажу