Candy PGC640SQBA G [21/106] Local d installation
Содержание
- Encimeras 1
- Keramisk hall 1
- Piani cottura 1
- Placas 1
- Tables de cuisson 1
- Type pl03 pl04 pl73 pl74 1
- Варочной поверхности 1
- Piani cottura a b 4
- Predisposizione di fabbrica it cat ii2h3 4
- Questo apparecchio è stato concepito per un uso non professionale all interno delle abitazioni 4
- Istruzioni per l installatore installazione 6
- Allacciamento alla rete elettrica 7
- Locale di installazione 7
- Allacciamento alla rete gas 8
- Adattamento al diversi tipi di gas 9
- Istruzioni per l utente 10
- Regolazione del minimo della fiamma 10
- Uso del piano cottura 10
- Vite di regolazione minimo rubinetto 10
- W 0 86 kcal h tabella consumi gas 10
- Uso dei bruciatori 11
- Bistecchiera 12
- Istruzioni di utilizzo 12
- Piastra 12
- Figura 9 posizione in funzionamento la posizione corretta come in figura 9 è garantita da un incastro con le gri glie questa bistecchiera è stata progettata per la cottura diretta di alimenti quindi non appoggiare pentole tegami caffet tiere ecc attenzione la bistecchiera rag 13
- Giunge temperature elevate dopo l uti lizzo deve essere movimentata esclusi vamente con l accessorio in dotazione 13
- Manopola in posizione 0 spenta 13
- Per accendere e regolare il primo elemento della piastra girare la manopola sui numeri da 1 a 12 13
- Per accendere la piastra completa primo elemento e estensione girare la manopola sul simbolo quindi regolare la potenza da 12 a 1 girare in senso antiorario per tornare ad utilizzare solo il primo elemento spegnere la piastra e ripartire 13
- Per il miglior funzionamento ed il minor consumo di energia regolare la posizione delle manopole delle piastre elettriche attenendosi ai consigli della tabella seguente 13
- Uso della piastra vetroceramica 13
- Uso delle piastre elettriche o in ghisa 13
- Certificato di garanzia cosa fare 14
- Coperchio 14
- Manutenzione e pulizia 14
- Servizio assistenza clienti 14
- Anomalie e malfunzionamenti a chi rivolgersi 15
- Estensione della garanzia fino a 5 anni come 15
- Matricola del prodotto dove si trova 15
- Un solo numero telefonico per ottenere assistenza 15
- Cet appareil a été conçu pour une utilisation de type non professionnel 18
- D e h 1 18
- Prédisposition de l usine fr cat ii2e 3 18
- Tables a encastrer a b 18
- Istruction d installation installation 20
- Local d installation 21
- Raccordement partie électrique 21
- Raccordement alimentation gaz 22
- Adaptation aux différents types de gaz 23
- Instructions pour l utilisateur utilisation de la table de cuisson 24
- Réglage minimum de la flamme 24
- Vis de réglage minimum du robinet 24
- W 0 86 kcal h 24
- Utilisation des brûleurs 25
- Accessoire gril 26
- Instruction d utilisation optimale 26
- Ou de l element vitroceramique 27
- Utilisation des plaques electriques 27
- Utilisation du foyer vitroceramique 27
- Assistance technique 28
- Couvercle 28
- Entretien et nettoyage 28
- Encimera a b 33
- Este aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de las viviendas 33
- Instrucciones para el instalador instalación 35
- Enlace parte eléctrica 36
- Local de instalación 36
- Enlace parte a gas 37
- Adaptación a los distintos tipos de gas 38
- Instrucciones para el usuario 39
- Regulación del mínimo de la llama 39
- Tornillo regulación mínimo grifo 39
- Uso de la encimera 39
- Uso de los quemadores 40
- Instrucciones de utilización 41
- Plancha bistequera 41
- Uso de la doble placa vitroceramica 42
- Uso de las planchas electricas 42
- Y de fundición 42
- Asistencia técnica 43
- Manutención y limpieza 43
- Built in hobs a b 47
- D e h 1 47
- Manufacturer setting ie cat ii2h3 gb cat ii2h3 47
- This appliance has been designed for non professional i e domestic use 47
- Instructions for the installer installation 49
- For u k only instructions for the installer 50
- Electrical connection 51
- Gas connection 51
- Electrical connection 52
- Gas connection 52
- Adapting the hob to different types of gas 53
- For différend models 54
- Regulating the minimum flame 54
- Screws regulating 54
- Use of hob user instructions 54
- Using the gas burner 55
- Istructions 56
- Use of griddle 56
- Or ceramic elements 57
- Use of electric hotplates 57
- Use of the double vitroceramic plate 57
- Aftercare 58
- Maintenance and cleaning 58
- Este aparelho foi concebido para uma utilização não profissional 62
- Parâmetros de fabrico pt cat ii2h3 62
- Placas encastráveis a b 62
- Instalação 64
- Istruções de instalação 64
- Ligação eléctrica 65
- Local de instalação 65
- Ligação à alimentação de gás 66
- Adaptação a diversos tipos de gás 67
- Instruções 68
- Regulação da altura mínima da chama 68
- Utilização da placa 68
- Utilização dos queimadores 69
- Instruções para utilizar a zona 70
- Para grelhar 70
- Ou ceramicâs 71
- Utilização das chapas eléctricas 71
- Utilização de la doble placa vitroceramica 71
- Assistência técnica 72
- Manutenção e limpeza 72
- D e h 1 76
- Dit apparaat is bestemd voor niet professioneel bv huishoudelijk gebruik 76
- Fabrieksinstelling lecat ii2h3 gbcat ii2h3 76
- Inbouwkookvlakken a b 76
- Instructies voor de installateur installatie 78
- Uitsluitend voor u k instructies voor de installateur 79
- Elektrische aansluiting 80
- Gasaansluiting 80
- Uitsluitend voor 80
- Uitsluitend voor u k 80
- Elektrische aansluiting 81
- Gasaansluiting 81
- Het kookvlak aanpassen aan verschillende gastypes 82
- Instruções 83
- Regulação da altura mínima da chama 83
- Utilização da placa 83
- Usinghet gebruik van de gasbrander 84
- Het gebruik 85
- Istructties 85
- Van de grilplaat 85
- Het gebruik van de dubbele 86
- Het gebruik van elektrische kookplaten 86
- Of keramische elementen 86
- Vitrokeramische plaat 86
- Afdekking 87
- Nazorg 87
- Onderhoud en reiniging 87
- Встраиваемые варочные поверхности 91
- С d е 91
- Инструкции по выполнению установки 93
- Выбор места для установки варочной поверхности 94
- Данное оборудование детали которого вступают в контакт с пищей отвечает требованиям европейской директивы 89 109 еес этот электроприбор соответствует требованиям европейских 2009 142 ес последующих поправок к ним 94
- Инструкции по выполнению установки 94
- Размещая маркировку с с на этой продукции мы заявляем под нашу ответственность о соответствии всем европейским нормам безопасности охраны здоровья и экологическим требованиям изложенным в законодательстве для данного вида продукции _ 94
- Кабель питания 95
- Подключение к линии газоснабжения 95
- Подключение к электросети 95
- Адаптация варочной поверхности на другие типы газа 96
- 2 65 1 5 400 167 127 125 97
- 20 мбар 630 631 28 30 37 мбар 97
- 630 631 97
- 96 3 2300 333 254 250 97
- X 50 1 250 95 73 71 97
- Быстрая 97
- Двумя венцами 97
- Инж 1 100 97
- Инструкции по эксплуатации варочной поверхности 97
- Конфорка 97
- Конфорка с 97
- Л час 620 97
- Л час 630 97
- Л час 631 97
- Маленькая 97
- Нз 93 3 700 333 254 250 97
- Огтнп 97
- Оп kw 97
- Регулировка минимального пламени 97
- Сверхбыстрая 97
- У 80 2 600 238 182 179 97
- Использование газовой конфорки 98
- Использование стеклокерамической плитки с двумя 100
- Нагревательными элементами 100
- Обслуживание и чистка 100
- 19 ес об отходах производства электрического и электронного оборудования ууеее отходы производства электрического и электронного оборудования содержат 101
- _____ загрязняющие вещества которые могут негативно влиять на окружающую среду и 101
- Важно придерживаться некоторых основных правил нельзя обращаться с отходами производства электрического и электронного оборудования как с бытовыми отходами отходы производства электрического и электронного оборудования следует передавать в 101
- Вызываемых отходами производства электрического и электронного оборудования для этого 101
- Данный прибор имеет маркировку в соответствии с европейской директивой 101
- Компаниями во многих странах при наличии большого количества отходов производства 101
- Крышка 101
- Основные компоненты которые подлежат повторному использованию важно чтобы отходы производства электрического и электронного оборудования подвергались 101
- Предприятию которое обязано принять его бесплатно на основе взаимнооднозначного 101
- Пункты сбора контролируемые органами местной власти или зарегистрированными 101
- Соответствия если это приборы аналогичного типа и возвращаемый прибор имеет те же 101
- Специальной обработке с целью удаления и утилизации всех загрязняющих веществ а также регенерации и повторного использования всех материалов каждый может сделать существенный вклад в предотвращение экологических проблем 101
- Функции что и продаваемый 101
- Электрического и электронного оборудования сбор отходов осуществляется на дому при покупке нового прибора старый прибор можно возвратить розничному торговому 101
Похожие устройства
- Candy PGC640SWBA Инструкция по эксплуатации
- Candy PGF 640/1 SX Инструкция по эксплуатации
- Candy PGF 640/1 SX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PGF 750/1 SQGHX Инструкция по эксплуатации
- Candy PGF 750/1 SQGHX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PGF 750/1 SQX Инструкция по эксплуатации
- Candy PGF 750/1 SQX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PL 22 ASX Инструкция по эксплуатации
- Candy PL 22 ASX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PL 22/1 ASX Инструкция по эксплуатации
- Candy PL 22/1 ASX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PL 31 ASX Инструкция по эксплуатации
- Candy PL 31 ASX Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin FTKS20CAVMB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTKS20CAVMB Сервис мануал
- Daikin FTKS25CAVMB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTKS25CAVMB Сервис мануал
- Daikin FTKS35CAVMB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTKS35CAVMB Сервис мануал
- Daikin FTXS20CAVMB Инструкция по эксплуатации
Si la table de cuisson 60 cm est installée au dessus d un four non équipé d un système de refroidissement nous vous recommandons de créer des ouvertures dans le meuble d encastrement afin de permettre une bonne circulation d air La taille de ces ouvertures doit être d au moins 300 cm2 et placées comme indiquée en fig 4 Sous les tables 75 cm vous ne devez installer que des fours dits ventilés LOCAL D INSTALLATION L utilisation d un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l humidité dans la pièce dans laquelle il est installé S assurer d une bonne aération dans la pièce en main tenant ouvert les accès de ventilation ou bien en installant une hotte d aspiration avec un conduit d évacuation fig 2 Une utilisation intensive et prolongée de l appareil peut nécessité une aération supplé mentaire par exemple l ouverture d une fenêtre ou d une aération plus efficace en augmen tant la puissance d aspiration mécanique si elle existe dans le cas où l appareil est dé pourvu d un thermocouple dispositif de sécurité la prise de ventilation fig 2 devra être de 200 cm2 minimum Dans le cas où il serait impossible d installer une hotte il faut utiliser un électro ventila teur appliqué à la paroi extérieure ou à la fenêtre de la pièce Ce ventilateur doit avoir une puissance suffisante pour garantir le renouvellement de l air soit 3 à 5 fois le volume de la pièce par heure L installateur doit se tenir aux normes en vigueur RACCORDEMENT PARTIE ÉLECTRIQUE Contrôler les données reportées sur la plaquette de l appareil située sur la partie infé rieure a l extérieure du caisson puis vérifier la tension nominale du réseau et de la puissance qui doit être appropriée à son fonctionnement Avant d effectuer le raccordement vérifier l efficience de l installation de mise à la terre La mise à la terre de l appareil est obligatoire suivant la loi Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux choses provoqués par la non observation de cette norme Sur les modèles dépourvus de fiche monter sur le câble une fiche standardisée à même de supporter la charge indiquée sur la plaquette Le conducteur de terre du câble est coloré en jaune et en vert Dans tous les cas la prise de courant doit être accessible Pour réaliser une connexion fixe au réseau interposer entre l appareil et le réseau un dispositif omnipolaire de coupure en respectant une distance des contacts d au moins 3 mm 21 FR