Candy EGO-G25DCO [99/166] Descongelação pelo peso
![Candy EGO-G25DCO [99/166] Descongelação pelo peso](/views2/1774838/page99/bg63.png)
7. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura para 15m.
8. Pressione o botão START.
MODO MICROONDAS E CONVECÇÃO
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos.
Existem 4 tipos de modos combinados de cozedura: Co-1 → 2 → Co-Co-3 → Co-4.
Co-1: 73% do tempo para cozinhar no microondas, 27% para convecção.
Co-2: 58% do tempo para cozinhar no microondas, 42% para o modo de convecção.
Co-3: 45% do tempo para cozinhar no microondas, 55% para a convecção.
Co-4: 30% do tempo para cozinhar no microondas, 70% para a convecção.
Suponha que pretende cozinhar por 20 minutos no modo combinado Co-2. Proceda da seguinte forma:
1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta.
2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECTION uma vez.
3. Ligue o botão DIGITAL botão para seleccionar a função de combinação e os shows de tela e.
4. Pressione o botão START para confirmar.
5. Gire o botão para seleccionar o modo DIGITAL combinado Co-2.
6. Pressione o botão START para confirmar.
7. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura por 20m.
8. Pressione o botão START.
DESCONGELAÇÃO PELO PESO
O microondas permite o descongelamento de carnes, aves e frutos do mar. O tempo e a energia
necessária para a descongelação são ajustados automaticamente assim que o peso dos alimentos é
programado. O peso dos alimentos possíveis de descongelar no micro-ondas varia entre 100g e 1800g.
POR EXEMPLO: descongelar camarão.
1. Coloque o camarão a descongelar no microondas.
2. Clique no botão de descongelar por PESO uma vez.
3. Ligue o botão DIGITAL para escolher o peso dos alimentos.
4. Pressione o botão START para iniciar.
Nota: Durante o programa de descongelamento, o sistema pára e emite um sinal sonoro para lembrar o
utilizador da necessidade de virar os alimentos. De seguida pressione START novamente para continuar
o descongelamento.
DESCONGELAÇÃO PELO TEMPO
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. O microondas pode descongelar rapidamente alimentos
de acordo com o tempo definido.
POR EXEMPLO: descongelar carne.
1. Colocar a carne a descongelar no microondas.
2. Pressione o botão de descongelar por TEMPO uma vez.
Содержание
- Précautions a prendre pour eviter une exposition excessive aux micro ondes 4
- Sommaire 4
- Caractéristiques 5
- Installation 5
- Precautions avant d appeler le centre service 5
- Instructions de raccordements 6
- Risque d interferences radio 6
- Avertissement ne pas installer le four sur une plaque de cuisson de la cuisinière ou tout autre appareil produisant de la chaleur cela pourrait provoquer des dommages et la garantie pourrait être annulée 7
- Ce produit est un équipement de groupe 2 classe b ism la définition du groupe 2 qui contient toutes ism industrial scientific and medical matériel dans lequel l énergie radiofréquence est intentionnellement générée et ou utilisée sous la forme d un rayonnement électromagnétique pour le traitement de la matière et de susciter l équipement de l érosion un équipement de classe b est un équipement adapté pour une utilisation dans des établissements domestiques et dans les établissements directement connectés à un réseau d alimentation basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques 7
- Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes notamment des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou manquant d expérience et de connaissances à moins qu elles n aient été formées et encadrées pour l utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité 7
- Consignes de sécurité importantes 7
- Le four à micro ondes est utilisé uniquement en pose libre 7
- Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil 7
- Les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs ne doivent pas être réchauffés dans des fours à micro ondes car ils peuvent exploser même si la cuisson est terminée 7
- Les surfaces accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement 7
- Lorsque vous utilisez appareil respectez les précautions élémentaires de sécurité qui suivent avertissement afin de réduire les risques de brûlure d électrocution d incendie de blessure ou d exposition à l énergie micro ondes excessives 7
- Guide des ustensils utilisables au micro ondes 9
- Principes de cuisson au micro ondes 9
- Presentation 10
- Panneau de commande 11
- Cuisson micro ondes 12
- Démarrage express 12
- Fin pause 12
- Micro ondes gril 12
- Programmation 12
- Réglage de l horloge numérique 12
- Cuisson combiné 13
- Cuisson grill 13
- Décongélation par le poids 13
- Micro ondes gril 13
- Temps de décongélation 13
- Cuissons automatiques 14
- Verrouillage enfant 14
- Nettoyage et entretien 15
- Consum 18
- Installazione 18
- Nominale potenza microonde uscit 18
- Prima di chiamare per servizio 18
- S s p p e e c c i i f f i i c c h h e e 18
- Se nessuno dei sopra rettificare la situazione poi contattare un tecnico qualificato non tentare di regolare o riparare il forno personalment 18
- Sistema giradischi 18
- Importanti istruzioni di sicurezza 19
- Istruzioni per messa a terra 19
- R r a a d d i i o o i i n n t t e e r r f f e e r r e e n n z z e e 19
- Principi cottura a microonde 22
- Utensili guida 22
- N n o o m m i i 23
- Pannello di controllo 24
- Come impostare i comandi forno 25
- Cottura grill 25
- La cottura a microonde 25
- Regolazione orologio 25
- Cottura a convenzione 26
- Forno a microonde e cottura a convezione 26
- Forno a microonde e grill cottura 26
- Durante lo scongelamento il forno si mettera in pausa e avvisera con un segnale sonoro l utente di girare il cibo una volta girato il cibo premere start per riprendere il programma di scongelamento 27
- Quick start 27
- Scongelare in base al peso 27
- Scongelare in base al tempo 27
- Auto cook 28
- Durante lo scongelamento il forno si mettera in pausa e avvisera con un segnale sonoro l utente di girare il cibo una volta girato il cibo premere start per riprendere il programma di scongelamento 28
- Funzione riscaldamento 28
- Sicurezza bambini 28
- Meccanismo di protezione automatica 29
- Pulizia e cura 30
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 35
- Eggs in their shell and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave heating has ended 35
- The microwave oven is only used in freestanding 35
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety 35
- This product is a group 2 class b ism equipment the definition of group 2 which contains all ism industrial scientific and medical equipment in which radio frequency energy is intentionally generated and or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material and spark erosion equipment for class b equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purpose for domestic purpose 35
- Warning do not install oven over a range cooktop or other heat producing appliance if installed could be damaged and the warranty would be avoid 35
- P p a a r r t t n n a a m m e e s s 38
- C c o o n n t t r r o o l l p p a a n n e e l l 39
- Convection cooking 41
- Grill cooking 41
- Microwave and grill cooking 41
- Defrost by time 42
- Defrost by weight 42
- Microwave and convection cooking 42
- Quick start 42
- Auto cook 43
- Child lock 43
- Keep warm function 43
- Automatic protection mechanism 44
- Antes de llamar al servicio técnico 48
- E e s s p p e e c c i i f f i i c c a a c c i i o o n n e e s s 48
- Limpieza y cuidado 48
- Instrucciones de conexión a tierra 49
- Interferencia de radio 49
- Instrucciones de seguridad importantes 50
- Principios de cocina microondas 51
- Sí sí 52
- Sí sí sí sí 52
- Utensilios de cocina microonda parrill a 52
- Utensilios guía 52
- Nombres 53
- C c o o n n t t r r o o l l p p a a n n e e l l 54
- Grill cocinar 56
- La cocción por convección 56
- Microondas y grill cocinar 56
- Descongelación por peso 57
- Descongelación por tiempo 57
- Inicio rápido 57
- Introducir las gambas a descongelar en 57
- Bloqueo de seguridad infantil 58
- Cocción automática 58
- Función keep warm mantener caliente 58
- Mecánismo de protección automaticá 59
- Limpieza y cuidado 60
- T t e e i i l l e e b b e e z z e e i i c c h h n n u u n n g g e e n n 68
- B b e e d d i i e e n n t t a a f f e e l l 69
- Grillfunktion 71
- Mikrowellen und grillfunktion 71
- Drehen sie den digital drehschalter um die zeit auf 15 00 einzustellen 8 drücken sie die start taste 72
- Drehen sie den digital drehschalter um die zeit auf 20 00 einzustellen 8 drücken sie die start taste 72
- Heißluftfunktion 72
- Mikrowellen und heißluftfunktion 72
- Auftauen nach gewicht 73
- Auftauen nach zeit 73
- Automatikprogramme 73
- Schnell start 73
- Kindersicherung 74
- Schalten sie die kindersicherung ein um die mikrowelle unbeaufsichtigt in betrieb zu nehmen um die kindersicherung einzustellen drücken und halten sie die ende pause taste für 3 sekunden es ertönt ein signalton und das symbol der kindersicherung leuchtet auf um die kindersicherung aufzuheben drücken und halten sie die ende pause taste erneut für 3 sekunden bis auf dem display das symbol der kindersicherung erlischt 74
- Warmhaltefunktion 74
- Inhoudstafel 76
- Voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van blootstelling aan schadelijke microgolven 76
- Het gewicht behouden en het gewicht van het voedsel dat in de oven wordt gebakken 77
- Installatie 77
- Probleemoplossing alvorens de klantenservice te contacteren 77
- Technische gegevens 77
- Instructies om het toestel aan te sluiten 78
- Risico op schadelijke microgolven reduceren 78
- Belangrijke voorzorgsmaatregelen 79
- De microgolfoven is geen speelgoed zorg er voor dat uw kinderen er niet mee spelen 79
- De microgolfoven mag enkel gebruikt worden als vrijstaand model 79
- De oppervlakken aan de buitenkant van het apparaat kunnen warm worden wanneer het apparaat in gebruik is 79
- Dit product bevindt zich in groep 2 van de ism apparatuur de definitie van groep 2 bevat alle ism industriële wetenschappelijke en medische apparatuur waarin radiofrequentie energie opzettelijk wordt opgewekt en of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van het materiaal en erosie van apparatuur aan te moedigen klasse b apparatuur is apparatuur geschikt voor gebruik in woningen en gebouwen in inrichtingen die rechtstreeks zijn aangesloten op een laagspanningsnet voor gebouwen met woondoeleinde 79
- Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in magnetron ovens worden verwarmd ze kunnen exploderen zelfs nadat de magnetronverhitting is beëindigd 79
- Tenzij ze gevormd zijn of toezicht krigjen bij het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid 79
- Waarschuwing installeer de oven niet op een kookplaat of op een ander warmte producerend apparaat dit zou kunnen leiden tot beschadigingen aan de oven en de garantie kan vervallen 79
- Waarschuwing om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand elektrische schokken persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven te reduceren dient u de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht te nemen inclusief 79
- Basisprincipes bereidingen met microgolf 81
- Te gebruiken materialen in de microgolfoven 81
- Benaming onderdelen en toebehoren oven 82
- Bedieningspanneel modellen combi 83
- De klok instellen 84
- Gebruiksaanwijzing 84
- Koken met de microgolfoven 84
- Na het aansluiten van het apparaat en zonder enige actie van uw kant gedurende 60 seconden of wanneer u de standby modus schakelt worden de orders vergrendeld totdat u op de knop start drukt 84
- Snelstartfunctie 84
- Grill functie 85
- Koken met de microgolf combi functie enkel van toepassing op de combi toestellen 85
- Koken met de microgolf grill functi 85
- Koken met warme lucht enkel van toepassing op de modellen met warme lucht 85
- Ontdooien op basis van gewicht 86
- Ontdooien op basis van tijd 86
- Automatische kookprogramma s 87
- Veiligheidsvergrendeling voor kinderen 87
- Warmhoudfunctie enkel van toepassing op de combi toestellen 87
- Reiniging en onderhoud 88
- Indíce 90
- Precauções para evitar a exposição excessiva à energia das microondas 90
- Antes de ligar para a assistência técnica 91
- Especificações técnicas 91
- Instalação 91
- Se o microondas não funcionar 91
- Instruções de ligação à terra 92
- Instruções de segurança importantes 92
- Interferências de rádio 92
- Guia de utensílios e recipientes 94
- Principios para cozinhar com o microondas 94
- Aro metálico 95
- Eixo giratório 95
- Numenclatura das peças e partes 95
- Painel de controlo 95
- Porta janela 95
- Prato de vidro 95
- Rsistência do grill 95
- Saída das ondas por favor não remova a a mica que cobre esta zona 95
- Suporte do prato giratório 95
- Tranca de segurança da porta 95
- Como definir os comandos do microondas 97
- Cozinhar com o modo microondas 97
- Definir relógio digital 97
- Nício rápido 97
- Relógio 97
- Co 1 30 para cozinhar no modo microondas 70 para cozinhar com o grill 98
- Co 2 55 do tempo para cozinhar no modo microondas 45 para cozinhar com o grill 98
- Existem dois tipos de modos combinados de cozinhar 98
- Modo d convecção 98
- Modo microondas e grill 98
- Modos de cozinhar combinados 98
- O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos 98
- O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos suponha que pretende grelhar alimentos com o grill durante 10 minutos 98
- Seguinte símbolo 98
- Suponha que pretende cozinhar por 15 minutos no modo combinado proceda da seguinte 98
- Descongelação pelo peso 99
- Descongelação pelo tempo 99
- Modo microondas e convecção 99
- Função manter quente 100
- Programas automáticos de cozedura 100
- Mecanismo automático de protecção 101
- Tranca de segurança para crianças 101
- Măsuri de precauţii privind posibila expunere la radiațiile în exces ale microundelor 104
- Măsuri importante privind siguranţa 106
- Funcționarea cuptorului cu microunde 108
- Ghidul ustensilelor 108
- Descriere componente 109
- Panoul de control 110
- Simbol cafea 110
- Simbol convecție simbol convecție simbol paste simbol prăjituri simbol carne simbol pizza 110
- Simbol funcție păstrare la cald 110
- Simbol grill 110
- Simbol legume 110
- Simbol microunde 110
- Simbol microunde grill 110
- Simbol pește simbol pește 110
- Setarea cuptorului cu microunde 111
- Curățare și întreţinere produs 1 114
- Grill mikrofale 123
- Grill mikrofale konwekcja makaron ciasto mięso pizza 123
- Napoje 123
- Rozmrażanie wg wagi rozmrażanie wg wagi rozmrażanie czasowe mikrofale grill konwekcja stop pauza start 123
- Warzywa podtrzymanie ciepła ryby zegar auto cook automatyczne gotowanie pokrętło elektroniczne 123
- Провода в этой кабельной магистрали имеют цвета в соответствии со следующим кодом зеленый и желтый земля синий нейтрально коричневый фаза 133
- Блокировка дверей 2 окно 3 вал вращающегося столика 4 кольцо вращаещегося столика в сборе 5 панель управления 6 в о л н о в о д 7 с теклянный столик 8 гриль 9 метал ический поддон 135
- Автоматические рецепты 137
- Овощи держать в тепле 137
- Пустая страница 137
- Рыба 137
- Часы 137
- 10 мин 30 секунд 138
- 30 мин 1 минута 138
- 5 мин 10 секунд 138
- 95 мин 5 минут 138
- Microwave 138
- Microwave microwave 138
- Нажмите при этом начнется приготовление 138
- Поворотом рукоятки 138
- Примечания изменение времени приготовления происходит по разному в разных диапазонах длительности приготовления 0 1 мин 5 секунд 138
- Руководство по эксплуатации 138
- Установите время на дисплее должно появиться значение 20 00 138
- Чтобы подтвердить нажмите и на дисплее появится значение p80 138
- Defrost by time 139
- Defrost by weight 139
- Microwave microwave 139
- Microwave microwave start 139
- Когда печь находится в режиме ожидания нажмите при этом приготовление будет происходить при уровне мощности в 100 а продолжительность приготовления при каждом дополнительном нажатии будет увеличиваться на 30 секунд максимум до 95 минут 2 в режимах микроволнового приготовления гриля комбинированном или при размораживании при каждом 139
- Когда печь находится в режиме ожидания поворотом рукоятки 139
- Нажатии продолжительность работы увеличивается на 30 секунд 139
- Нажмите 139
- Нажмите start чтобы начать приготовление 139
- Нажмите один раз 139
- Нажмите при этом начнется приготовление 139
- Нажмите при этом начнется размораживание 139
- Поворотом рукоятки 139
- Приготовление под грилем или в комбинированном режиме 139
- Примечания по истечении половины установленной продолжительности приготовления под грилем дважды звучит звуковой сигнал для улучшения качества приготовления под грилем готовящееся блюдо следует перевернуть и закрыть дверцу печи если установки не были изменены то приготовление продолжится 139
- Продолжительность микроволнового приготовления которое будет происходить при уровне мощности в 100 и 139
- Против часовой стрелки установите 139
- Установите вес продукта от 100 до 2000 г 139
- Установите время на дисплее должно появиться значение 10 00 139
- Установите продолжительность размораживания 139
- Чтобы подтвердить режим нажмите и на дисплее появится значение с 1 139
- Microwave start 141
- Auto cook 142
- End pause 142
- Блокировка печи защита детей 142
- Серийный номер состоит из 16 цифр первые 8 цифр код модели следующие 4 цифры дата производства год неделя последние 4 цифры заводские номера 143
- Пустая страница 145
- Условия гарантийного обслуживания 145
- 220 12 89 146
- Www candy ua 146
- Пустая страница 146
- Слайд номер 1 147
- Слайд номер 2 148
- Слайд номер 3 149
- Технічні характеристики 151
- Важливі інструкції з безпеки 152
- При використанні вашого пристрою з метою зниження ризику виникнення пожежі ураження електричним струмом отримання тілесних ушкоджень або надмірного опромінення свч хвилями дотримуйтесь основних застережень зокрем 152
- Таких 152
- Увага 152
- Експлуатація мікрохвильової печі може спричинити перешкоди у вашому радіо тб перешкоди можливо зменшити або усунути шляхом прийняття таких заходів 1 почистити двері і ущільнювальн поверхню печі 2 змінити орієнтацію приймаючо антени радіоприймача або телевізора 3 перемістити мікрохвильову піч подал від приймача 4 підключіть мікрохвильову піч в інш розетку 153
- Загроза 153
- Очищення 153
- Радіо перешкоди 153
- Увага 153
- Як знизити ризик ураження електричним струмом при встановленні заземлення 153
- Кухонний посуд 154
- Матеріали що можуть використовуватися в мікрохвильовій печі 154
- Ризик ураження електричним струмом 154
- Увага 154
- Матеріали що не можуть використовуватися в мікрохвильовій печі 155
- Назви частин печі та приладдя 155
- Установлення печі 155
- A ніколи не перевертайте скляний столик скляний столик ніколи не повинен бути затиснутим 156
- B під час приготування їжі потрібно завжди використовувати разом скляний столик і кільце обертового столика в зборі 156
- C завжди кладіть будь яку їжу та посуд з їжею на скляний столик 156
- D якщо скляний столик або кільце обертового столика в зборі трісне або поламається зверніться до найближчого до вас авторизованого фірмового сервісного центру 156
- Установлення 156
- Установлення обертового столика 156
- Установлення печі на поверхню стійки 156
- Інструкція з експлуатації 158
- Мікрохвильове приготування 158
- Приготування в режимі грилю 158
- Установлення годинника 158
- Приготування в комбінованому режимі гриль 159
- Приготування в комбінованому режимі конвекція 159
- Приготування їжі з використанням конвекції 159
- Функція швидкий старт 159
- А 1 кофе 160
- А 2 овочі 160
- А 3 спагеті 160
- А 4 пиріг 160
- А 6 риба 160
- А 7 піца 160
- А 8 м ясо 160
- Код меню 160
- Режим автоматичного приготування 160
- Режим автоматичного підігрівання 160
- Розморожування за вагою 160
- Розморожування за часом 160
- Функція захисту від дітей 160
- Несправності 161
- Несправність можлива причина спосіб усунення 161
- Нормальний стан 161
- Пошук та усунення несправностей 161
- Гарантійне обслуговування 162
- Слайд номер 1 164
- Слайд номер 2 165
- Слайд номер 3 166
Похожие устройства
- Candy EGO-G25DCS Инструкция по эксплуатации
- Candy EGO-G25DCS Инструкция по эксплуатации EN
- Candy EGO-G25DCW Инструкция по эксплуатации
- Candy EGO-G25DCW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FM CFG 1775 Инструкция по эксплуатации
- Candy FM CFG 1775 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FM CFG 1775E Инструкция по эксплуатации
- Candy FM CFG 1775E Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FM CFG 1775X Инструкция по эксплуатации
- Candy FM CFG 1775X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FM CFG2385EX Инструкция по эксплуатации
- Candy FM CFG2385EX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FM CFM 1780 Инструкция по эксплуатации
- Candy FM CFM 1780 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FM CFM 2390 Инструкция по эксплуатации
- Candy FM CFM 2390 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FM MSA 20 M Инструкция по эксплуатации
- Candy MEC440TX Инструкция по эксплуатации
- Candy MEC440TX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy MEC440WTX Инструкция по эксплуатации