Fagor 6H-196 [35/58] Kezelési útmutató
![Fagor 6H-196 [35/58] Kezelési útmutató](/views2/1078142/page35/bg23.png)
magyar
33
1
Kezelési útmutató
Figyelem! A sütő használata előtt olvassa el a teljes útmutatót! A dokumentáció és a tartozékok a
sütőtérben találhatók.
Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő.
2
Üzembe
helyezés
A sütő
használata
Sütője típusának meghatározásához („a”,
„b”, „c”, „d”, „e”, „f”) hasonlítsa össze a
vezérlőpanelt az ábrán láthatókkal.
1.1 Kicsomagolás. Távolítson el minden
csomagoló- és védőanyagot.
1.2 Hálózati csatlakoztatás. Mindig vegye
fi gyelembe az adattáblán található adatokat
(1.2.1) és a bútor méreteit, ahova a sütőt
beépíti (1.2.2, 1.2.3).
Önálló sütők: a készüléket
rögzített, egyfázisú hálózati aljzathoz
kell csatlakoztatni, a nulla (kék)
csatlakozásának biztosításával (1.2.4). A
sütőt úgy helyezze a helyére, hogy a felső
részén ne legyen kilógó vezeték (1.2.5,
1.2.6). A mellékelt két csavarral csavarozza
a helyére (1.2.7).
Multifunkciós sütők üvegkerámia
főzőlapokhoz: a balesetek elkerülése
érdekében a sütőt kizárólag a gyártó
által ajánlott üvegkerámia főzőlapokkal
lehet üzembe helyezni. Helyezze a
főzőlapot a munkapultra és távolítsa el a
kapcsolódobozt (1.2.8). Illessze a főzőlapot
a munkapult nyílásába (lásd a főzőlap
útmutatóját) (1.2.9). Illessze a sütőt a
szekrény nyílásába. Hagyjon elegendő
helyet a kivitelezéshez (1.2.10). Csavarozza
a kapcsolódobozt a sütőre (1.2.11, 1.2.12).
Csatlakoztassa a főzőlapot a sütőhöz
(1.2.13). Illessze a sütőt teljesen a helyére
és rögzítse a mellékelt két csavarral
(1.2.14, 1.2.15). Határozott mozdulattal
tolja a helyére a kezelőszervek fedőlapját
a szabályzók típusának (1.2.16), és a
kezelőszerveknek (1.2.17) megfelelően.
Sütő + főzőlap szett: csatlakoztassa a
sütőt az elektromos hálózathoz (1.2.4).
Illessze a főzőlapot a munkapult nyílásába
az üzembe helyezési követelményeknek
0
Azonosítás
megfelelően (lásd a főzőlap útmutatóját)
(1.2.18). Illessze a sütőt a szekrény
nyílásába, hagyjon elegendő helyet a
kivitelezéshez (1.2.10). Csatlakoztassa
a főzőlapot a sütőhöz (1.2.19). Illessze
a sütőt teljesen a helyére és rögzítse a
mellékelt két csavarral (1.2.14, 1.2.15).
Új sütője első használata előtt üresen melegítse
fel a készüléket. (étel behelyezése nélkül kapcsolja a
vezérlőt
állásba 30 percre 250ºC-ra). Füstöt vagy
kellemetlen szagot érezhet (ez normális jelenség, a
sütő felmelegedése és a rajta maradt kenőanyag stb.
okozza). Amikor a készülék lehűlt, tisztítsa meg a
belsejét, törölje ki nedves konyharuhával.
2.1 Tartozékok. A sütő típusától függően
szabványos tepsi
(2.1.1), mély tepsi
(2.1.2) és szabványos rács
(2.1.3)
is tartozhat a készülékhez, melyek külön-
külön is használhatók. A rácsot bármely
tepsivel is használhatja
(2.1.4),
azok összeilleszthetők egy egységgé. A félig
kivehető rács (2.1.5) és a teljesen kivehető
rács (2.1.6, 2.1.7) tartja a tepsiket vagy a
rács-tepsi egységet (2.1.8). Ügyeljen a rácsok
megfelelő elhelyezésére, amikor behelyezi
a sütőbe, elfordulásgátló oldalsó ütközőkkel
rendelkeznek (2.1.9)
2.2 Tartozékok behelyezése. A tartozékokat
5 különböző peremszintre helyezheti
.
2.3 Az óra beállítása. Hagyományos óra: Húzza
ki az alsó kapcsolót, és forgassa el jobbra
(2.3.1). Állítsa be az időt (2.3.2). Digitális
óra: nyomja meg a
gombot. A
jelzés
villogni kezd (2.3.3). Állítsa be az időt a
,
és gombokkal (2.3.4). Néhány másodperc
elteltével a
villogása abbamarad (2.3.5).
Megjegyzés: az időt áramszünet, vagy
óraátállítás esetén újra be kell állítani.
2.4 Ételek sütése. Helyezze az ételt a sütőbe.
A megfelelő tartozékok, és peremszint
kiválasztásához ellenőrizze a sütési táblázatot.
Zárja be a sütő ajtaját.
2.5 Sütési funkció kiválasztása.
Válassza
Содержание
- Mod 5h 196 n 1
- Serie 071212776 1
- E s p a ñ o l 3
- Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- Identifi cación 3
- Instalación uso 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno la documentación y accesorios los encontrarás en el interior del horno 3
- E s p a ñ o l 4
- Mantenimiento y limpieza 4
- E s p a ñ o l 5
- Medio ambiente 5
- Seguridad 5
- Solución de problemas 5
- Cordero 6
- Descongelación para todo tipo de alimentos 6
- E s p a ñ o l 6
- Langostino al horno 1 kg 6
- Magdalenas 6
- Merluza asada 1 5 kg 6
- Pescados asados 1 kg bacalao al horno 1 5 kg 6
- Pimientos rojos asados 1 25 kg 6
- Tabla de cocción 6
- Ternera 6
- Tomates rellenos 4 unid 6
- Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés 7
- F r a n ç a i s 7
- Identifi cation 7
- Installation utilisation 7
- Notice d utilisation 7
- Très important lire cette notice dans son intégralité avant d utiliser le four la documentation et les accessoires se trouvent à l intérieur du four 7
- Entretien et nettoyage 8
- F r a n ç a i s 8
- Environnement 9
- F r a n ç a i s 9
- Solution de problèmes 9
- Sécurité 9
- Agneau 10
- Décongélation pour tout type d aliments 10
- F r a n ç a i s 10
- Grosses cre vettes au four 1 kg 10
- Madeleines 10
- Merlu au four 1 5 kg 10
- Poissons grillés 1 kg morue au four 1 5 kg 10
- Poivrons rouges grillés 1 25 kg 10
- Poulet 10
- Tableau de cuisson 10
- Tomates farcies 4 unit 10
- Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes 11
- Manual de instruções 11
- Muito importante leia todo este manual antes de utilizar o forno a documentação e os acessórios estão no interior do forno 11
- P o r t u g u ê s 11
- Manutenção e limpeza 12
- P o r t u g u ê s 12
- Meio ambiente 13
- P o r t u g u ê s 13
- Resolução de problemas 13
- Segurança 13
- Borrego 14
- Camarão no forno 1 kg 14
- Descongelação para todo o tipo de alimentos 14
- Frango 14
- Madalenas 14
- P o r t u g u ê s 14
- Peixes assados 1 kg bacalhau no forno 1 5 kg 14
- Pescada assada 1 5 kg 14
- Pudim fl an 14
- Tabela de cozedura 14
- Tomates recheados 4 unid 14
- Vitela 14
- E n g l i s h 15
- Identifi cation 15
- Important read the entire manual before using the oven the documentation and accessories are inside the oven 15
- Installation using the oven 15
- Instruction manual 15
- The texts in the manual correspond to the numbered diagrams 15
- E n g l i s h 16
- Maintenance and cleaning 16
- E n g l i s h 17
- Safety 17
- The environment 17
- Troubleshooting 17
- Baked hake 1 5 kg 18
- Baked fi sh 1 kg baked cod 1 5 kg 18
- Chicken 18
- Cooking table 18
- Defrosting all types of food 18
- E n g l i s h 18
- Roasted lobster 1 kg 18
- Roasted red peppers 1 25 kg 18
- Sponge cakes 18
- Stuffed tomatoes 4 servings 18
- Turkey 18
- Bedienungsanleitung 19
- D e u t s c h 19
- Feststellung des modells 19
- Installation gebrauch 19
- D e u t s c h 20
- Wartung und reinigung 20
- D e u t s c h 21
- Problembehe bung 21
- Sicherheit 21
- Umwelt 21
- Abtauen alle arten von nahrungsmitteln 22
- Biskuitgebäck 22
- D e u t s c h 22
- Gebratene rote paprika 1 25 kg 22
- Gebratener fisch 1 kg kabeljau im backofen 1 5 kg 22
- Gebratener seehecht 1 5 kg 22
- Gefüllte tomaten 4 einheiten 22
- Hähnchen 22
- Madeleine kl 22
- Pudding 22
- Riesengarnelen im backofen 1 kg 22
- Schwein 22
- Tabelle zum garen 22
- Truthahn 22
- Identifi catie 23
- Installatie gebruik 23
- Instructiehandleiding 23
- Nederlands 23
- Nederlands 24
- Onderhoud en reiniging 24
- Milieu 25
- Nederlands 25
- Oplossen van problemen 25
- Veiligheid 25
- Bereidingstabel 26
- Gebakken rode paprika 1 25 kg 26
- Gegrilde heek 1 5 kg 26
- Gegrilde vis 1 kg 26
- Gevulde tomaten 4 eenh 26
- Kabeljauw in de oven bereid 1 5 kg 26
- Kalfsvlees 26
- Kalkoen 26
- Karamelpudding 26
- Kreeft in de oven bereid 1 kg 26
- Lamsvlees 26
- Muffi ns 26
- Nederlands 26
- Ontdooien voor elk type gerecht 26
- Varkensvlees 26
- Идентификация 27
- Р у с с к и й 27
- Руководство по эксплуатации 27
- Установка эксплуатация 27
- Р у с с к и й 28
- Уход и чистка 28
- Безопасность 29
- Окружающая среда 29
- Проблемы 29
- Р у с с к и й 29
- Баранина 1 кг 30
- Жареная рыба 1 кг запечённая треска 1 кг 30
- Жареный мерлан 1 кг 30
- Запечённые креветки 1 кг 30
- Индейка 4 кг 30
- Кексы 30
- Пицца 30
- Р у с с к и й 30
- Свинина 1 5 кг 30
- Таблица приготовления 30
- Телятина 1 5 кг 30
- Флан 30
- Хлеб 30
- Цыплёнок 1 5 кг 30
- Identifi kace 31
- Instalace použití 31
- Návod k použití 31
- Tento návod byl koncipován tak aby texty odpovídaly příslušným obrázkům 31
- Velmi důležité přečtěte tento návod celý než troubu použijete dokumentaci a příslušenství najdete uvnitř trouby 31
- Č e s k y 31
- Údržba a čištění 32
- Č e s k y 32
- Bezpečnost 33
- Č e s k y 33
- Řešení problémů 33
- Životní prostředí 33
- Chléb 34
- Jehněčí 34
- Krevety v troubě 1 kg 34
- Krocan 34
- Nákyp 34
- Perníčky 34
- Pečená treska 1 5 kg 34
- Pečené ryby 1 kg 34
- Plněná rajčata 4 jednotky 34
- Polévané 34
- Pro všechny druhy potravin 34
- Tabulka pečení 34
- Telecí 34
- Treska v troubě 1 5 kg 34
- Vepřové 34
- Č e s k y 34
- A sütő használata 35
- Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelelő 35
- Azonosítás 35
- Figyelem a sütő használata előtt olvassa el a teljes útmutatót a dokumentáció és a tartozékok a sütőtérben találhatók 35
- Kezelési útmutató 35
- M a g y a r 35
- Üzembe helyezés 35
- Karbantartás és tisztítás 36
- M a g y a r 36
- Biztonság 37
- Hibaelhárítás 37
- Környezetvédelem 37
- M a g y a r 37
- Bárány 38
- Csirke 38
- Kenyér 38
- Kiolvasztás minden ételtípus 38
- M a g y a r 38
- Piskóta 38
- Pulyka 38
- Sertés 38
- Sült hal 1 kg 38
- Sült hekk 1 5 kg 38
- Sült rák 1 kg 38
- Sült tőkehal 1 5 kg 38
- Sütési táblázat 38
- Töltött paradicsom 4 fogás 38
- Vajastészta 38
- Dôležité pozorne si prečítajte tento návod na použitie predtým než rúru prvýkrát použijete potrebné dokumenty a príslušenstvo nájdete vo vnútri rúry 39
- Inštalácia používanie 39
- Návod na použitie 39
- S l o v e n s k y 39
- Tento návod na použitie je vytvorený tak že texty súvisia s príslušnými obrázkami 39
- Určenie typu 39
- S l o v e n s k y 40
- Údržba a čistenie 40
- Bezpečnosť 41
- Riešenie problémov 41
- S l o v e n s k y 41
- Životné prostredie 41
- Baranie mäso 42
- Bravčové mäso 1 5 kg 42
- Chlieb 42
- Kuracie mäso 42
- Morčacie mäso 4 kg 42
- Muffi ny 42
- Nákyp 42
- Odmrazovanie všetkých typov potravín 42
- Opekaná treska 1 5 kg 42
- Opekané langusty 1 kg 42
- Pečené ryby 1 kg 42
- Pečený pstruh 1 5 kg 42
- Plnené paradajky 4 jednotky 42
- S l o v e n s k y 42
- Tabuľka pečenia 42
- Teľacie mäso 42
- A b c d e f 43
- ا ا إ ا 43
- ا ن ال ا آيو اا هأ إ و ا ن ا اد ه ف مزا ا ت ص انأ هيو اا ه ا ا 43
- اقو ا ا إ 43
- تا ا ت ر ا اد و 1 و ن ا آ ف ي اث ا 2 و 3 43
- تاد ر ايو 43
- كز از ءا ب آر ا 43
- نا أ ل ا ا إ ز ا يد أ اـة ا ا ي او ر قرز ان ا نأ 4 انأ ا غا ا ن ا دأ ا ا ا ى ا 5 6 ث ا إ دو ا ر 7 ا و ات اةد نا أ آ ف ن ا ح ا ا و ات ايد اف ر ا آا قو أو ا أ ا 8 اغا ا دأ آ ا ا ما ا ايو إ أ 9 رو أ ك ث اغا ن ا دأ 10 ن ا إقو ا ر 11 12 ن ا إ ا 13 و ا إن ا دأ دو ا ر 14 15 ت ا ةرا ا آ ع از 16 اة أو 17 43
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 47
- C a t a l à 47
- Identifi cació 47
- Instal lació 47
- Manual d instruccions 47
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar el forn la documentació i els accessoris els trobaràs a l interior del forn 47
- C a t a l à 48
- Manteniment i neteja 48
- C a t a l à 49
- Medi ambient 49
- Seguretat 49
- Solució de problemes 49
- Bacallà al forn 1 5 kg 50
- C a t a l à 50
- Descongelació de tot tipus d aliments 50
- Gall d indi 50
- Llagostins al forn 1 kg 50
- Lluç rostit 1 5 kg 50
- Magdalenes 50
- Peixos rostits 1 kg 50
- Pollastre 50
- Taula de cocció 50
- Tomàquets farcits 4 unit 50
- Vedella 50
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 51
- G a l e g o 51
- Identifi cación 51
- Instalación uso 51
- Manual de instrucións 51
- Moi importante le integramente este manual antes de utilizares o forno atoparás a documentación e accesorios no interior do forno 51
- G a l e g o 52
- Mantemento e limpeza 52
- G a l e g o 53
- Medio ambiente 53
- Seguridade 53
- Solución de problemas 53
- Cordeiro 54
- Desconxelación para todo tipo de alimentos 54
- G a l e g o 54
- Lagostino ao forno 1 kg 54
- Madalenas 54
- Peixes asados 1 kg bacallau ao forno 1 5 kg 54
- Pementos ver mellos asados 1 25 kg 54
- Pescada asada 1 5 kg 54
- Tenreira 54
- Tomates recheos 4 unid 54
- Táboa de cocción 54
- E u s k a r a 55
- Erabilera 55
- Erabilera eskuliburua 55
- Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude 55
- Identifi kazioa 55
- Instalazioa 55
- Oso garrantzitsua labea erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau dokumentazioa eta osagarriak labearen barrualdean aurkituko dituzu 55
- E u s k a r a 56
- Mantentzea eta garbiketa 56
- Arazoak konpontzea 57
- E u s k a r a 57
- Ingurumena 57
- Segurtasuna 57
- Arrain erreak 1 kg 58
- Bakailaoa labean 1 5 kg 58
- Bildotsa 58
- Budina 58
- Desizozketa elikagai mota guztietarako 58
- E u s k a r a 58
- Egosketa taula 58
- Indioilarra 58
- Legatz errea 1 5 kg 58
- Madalenak 58
- Oilaskoa 58
- Otarrainxka labean 1 kg 58
- Piper gorriak erreta 1 25 kg 58
- Tomate beteak 4 ale 58
- Txahalkia 58
- Txerrikia 58
Похожие устройства
- Gorenje RKV60359OR Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6H-800A TCX Инструкция по эксплуатации
- Tanita WB-110P MA Инструкция по эксплуатации
- LG GC-B293STQK Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6H-815ACTX Инструкция по эксплуатации
- Tanita WB-110S MA Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CP 4613-21 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IF-4S Инструкция по эксплуатации
- Tanita WB-3000 Инструкция по эксплуатации
- Tanita BD-815 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-32TS Инструкция по эксплуатации
- Bimatek JM400 Black Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-33TS Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-601 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EOB2071 Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-400 M Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2VFT-211AS Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения