Fagor 6H-815ACTX [11/82] F r a n ç a i s
![Fagor 6H-815ACTX [11/82] F r a n ç a i s](/views2/1078144/page11/bgb.png)
français
9
3
Entretien et
nettoyage
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de
détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales.
Fours non pyrolytiques
3.2 Modèles parois lisses. Nettoyez le four encore
tiède, avec un chiffon trempé dans de l’eau
chaude savonneuse.
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes.
Sur ce type de fours, la plaque arrière et les
panneaux latéraux sont recouverts d’un émail
autonettoyant qui élimine la graisse pendant que
le four est en marche. Ces panneaux latéraux
sont réversibles, ce qui permet de dupliquer la
durée de vie du revêtement.
Lorsque les éléments autonettoyants du
four ne sont pas suffi samment propres, une
régénération est nécessaire. Pour ce faire, retirez
les accessoires et les récipients du four. Nettoyez
en profondeur les surfaces du four qui ne sont pas
autonettoyantes. Sélectionnez la fonction .
Réglez la température sur 250º C et la durée entre
30 et 60 minutes, selon le degré de salissure.
Le programme de nettoyage une fois achevé et
lorsque le four est froid, nettoyez avec une éponge
légèrement humide les éléments autonettoyants,
qui seront à nouveau totalement fonctionnels.
Fours pyrolytiques
3.4 Nettoyage par pyrolyse
• Le nettoyage se produit par destruction à haute
température des graisses et salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par leur
passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit trop
chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four
a b c dRecette
Tomates farcies
Poivrons rouges rôtis
Paella
Pudding de merlu aux crevettes
Feuilleté aux oignons
Riz au lapin
Pizza aux 4 fromages (pâtes fraîches)
Merlu ou morue rôti(e)
Saumon à la bière
Truites aux champignons
Grosses crevettes
Lotte aux palourdes
Daurade rôtie
Tranches de thon aux oignons
Anchois ouverts
Langouste
Rôti de porc
Agneau rôti
Rôti de veau
Lapin rôti
Poulet rôti
Travers de veau
Filet lardé
Roulade de viande farcie
Canard à l’orange
Cailles rôties
Cake traditionnel
Madeleines
Flan aux oeufs
Pain, baguettines précuites.
Gâteau aux amandes
Tarte aux pommes
Petits choux
Gâteau roulé
Pommes au four
Validez en appuyant sur (2.16.2). Ajustez le
poids à l’aide des touches , et validez
en appuyant sur (2.16.3). Ajustez le degré
de cuisson ( peu cuit à très cuit)
à l’aide des touches , et validez en
appuyant sur (2.16.4). La cuisson est
immédiate (2.16.5). Les recettes marquées de
(*) exigent un préchauffement , excepté en
programmation différée. Une fois la température
atteinte, le four émet plusieurs bips. Vous
pouvez alors introduire le plat dans le four.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, programmer
l’heure de fi n de cuisson (2.11.1, 2.11.2). En
fi n de cuisson, un bip sonore est émis. Pour
l’arrêter, appuyez sur n’importe quelle touche.
Note : Pour affi cher les informations sur la
recette en cours (2.16.6), appuyez quelques
secondes sur
.
2.17 Éclairage intérieur : Lorsque le four est en
mode économie d’énergie, l’éclairage ne
s’allume que pendant quelques secondes
lorsque ºC est activée. Pour désactiver ce
mode, appuyez simultanément sur les touches
, jusqu’à l’émission d’un bip sonore.
Procéder de la même manière pour réactiver le
mode économie d’énergie.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Содержание
- E s p a ñ o l 3
- Identifi cación 3
- Instalación 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno la documentación y accesorios los encontrarás en el interior del horno este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- E s p a ñ o l 4
- E s p a ñ o l 5
- Mantenimiento y limpieza 5
- E s p a ñ o l 6
- E s p a ñ o l 7
- Medio ambiente 7
- Seguridad 7
- Solución de problemas 7
- Cordero 8
- Descongelación para todo tipo de alimentos 8
- E s p a ñ o l 8
- Langostino al horno 1 kg 8
- Magdalenas 8
- Merluza asada 1 5 kg 8
- Pescados asados 1 kg bacalao al horno 1 5 kg 8
- Pimientos rojos asados 1 25 kg 8
- Tabla de cocción 8
- Ternera 8
- Tomates rellenos 4 unid 8
- F r a n ç a i s 9
- Identifi cation 9
- Installation 9
- Les textes des documents sont accompagnés de croquis pour faciliter leur compréhension 9
- Notice d utilisation 9
- Très important lisez attentivement cette notice d utilisation avant d utiliser votre four retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l intérieur du four 9
- Utilisation 9
- F r a n ç a i s 10
- Entretien et nettoyage 11
- F r a n ç a i s 11
- F r a n ç a i s 12
- Environnement 13
- F r a n ç a i s 13
- Résolution des problèmes 13
- Sécurité 13
- Agneau 14
- Décongélation pour tout type d aliments 14
- F r a n ç a i s 14
- Grosses cre vettes au four 1 kg 14
- Madeleines 14
- Merlu au four 1 5 kg 14
- Poissons grillés 1 kg morue au four 1 5 kg 14
- Poivrons rouges grillés 1 25 kg 14
- Poulet 14
- Tableau de cuisson 14
- Tomates farcies 4 unit 14
- Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes 15
- Manual de instruções 15
- Muito importante leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno a documentação e os acessórios estão no interior do forno 15
- P o r t u g u ê s 15
- P o r t u g u ê s 16
- Manutenção e limpeza 17
- P o r t u g u ê s 17
- P o r t u g u ê s 18
- Meio ambiente 19
- P o r t u g u ê s 19
- Resolução de problemas 19
- Segurança 19
- Borrego 20
- Camarão no forno 1 kg 20
- Descongelação para todo o tipo de alimentos 20
- Frango 20
- Madalenas 20
- P o r t u g u ê s 20
- Peixes assados 1 kg bacalhau no forno 1 5 kg 20
- Pescada assada 1 5 kg 20
- Pudim fl an 20
- Tabela de cozedura 20
- Tomates recheados 4 unid 20
- Vitela 20
- E n g l i s h 21
- Identifi cation 21
- Important read the entire manual before using the oven the documentation and accessories are inside the oven 21
- Installation 21
- Instruction manual 21
- The texts in the manual correspond to the numbered diagrams 21
- Using the oven 21
- E n g l i s h 22
- E n g l i s h 23
- Maintenance and cleaning 23
- E n g l i s h 24
- E n g l i s h 25
- Safety 25
- The environment 25
- Troubleshooting 25
- Baked hake 1 5 kg 26
- Baked fi sh 1 kg baked cod 1 5 kg 26
- Chicken 26
- Cooking table 26
- Defrosting all types of food 26
- E n g l i s h 26
- Roasted lobster 1 kg 26
- Roasted red peppers 1 25 kg 26
- Sponge cakes 26
- Stuffed tomatoes 4 servings 26
- Turkey 26
- Bedienungsanleitung 27
- Benutzung 27
- D e u t s c h 27
- Identifi kation 27
- Installation 27
- D e u t s c h 28
- D e u t s c h 29
- Wartung und reinigung 29
- D e u t s c h 30
- D e u t s c h 31
- Problemlösung 31
- Sicherheit 31
- Umwelt 31
- Abtauen alle arten von nahrungsmitteln 32
- Biskuitgebäck 32
- D e u t s c h 32
- Gebratene rote paprika 1 25 kg 32
- Gebratener fisch 1 kg kabeljau im backofen 1 5 kg 32
- Gebratener seehecht 1 5 kg 32
- Gefüllte tomaten 4 einheiten 32
- Hähnchen 32
- Madeleine kl 32
- Pudding 32
- Riesengarnelen im backofen 1 kg 32
- Schwein 32
- Tabelle zum garen 32
- Truthahn 32
- Gebruik 33
- Identifi catie 33
- Installatie 33
- Instructiehandleiding 33
- Nederlands 33
- Nederlands 34
- Nederlands 35
- Onderhoud en reiniging 35
- Nederlands 36
- Milieu 37
- Nederlands 37
- Oplossen van problemen 37
- Veiligheid 37
- Bereidingstabel 38
- Gebakken rode paprika 1 25 kg 38
- Gegrilde heek 1 5 kg 38
- Gegrilde vis 1 kg 38
- Gevulde tomaten 4 eenh 38
- Kabeljauw in de oven bereid 1 5 kg 38
- Kalfsvlees 38
- Kalkoen 38
- Karamelpudding 38
- Kreeft in de oven bereid 1 kg 38
- Lamsvlees 38
- Muffi ns 38
- Nederlands 38
- Ontdooien voor elk type gerecht 38
- Varkensvlees 38
- Идентификация 39
- Р у с с к и й 39
- Руководство по эксплуатации 39
- Установка и подключение 39
- Эксплуатация прибора 39
- Р у с с к и й 40
- Р у с с к и й 41
- Р у с с к и й 42
- Уход и чистка 42
- Р у с с к и й 43
- Возможные проблемы и их устранение 44
- Р у с с к и й 44
- Безопасность 45
- Окружающая среда 45
- Р у с с к и й 45
- Баранина 1 кг 46
- Жареная рыба 1 кг запечённая треска 1 кг 46
- Жареный мерлан 1 кг 46
- Запечённые креветки 1 кг 46
- Индейка 4 кг 46
- Кексы 46
- Пицца 46
- Р у с с к и й 46
- Свинина 1 5 кг 46
- Таблица приготовления 46
- Телятина 1 5 кг 46
- Флан 46
- Хлеб 46
- Цыплёнок 1 5 кг 46
- Identifi kace 47
- Instalace 47
- Návod k použití 47
- Použití 47
- Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem aby texty byly spojené s příslušnými obrázky 47
- Velmi důležité přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím než začnete používat troubu dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby 47
- Č e s k y 47
- Č e s k y 48
- Údržba a čištění 49
- Č e s k y 49
- Č e s k y 50
- Bezpečnost 51
- Č e s k y 51
- Řešení problémů 51
- Životní prostředí 51
- Chléb 52
- Jehněčí 52
- Krevety v troubě 1 kg 52
- Krocan 52
- Nákyp 52
- Perníčky 52
- Pečená treska 1 5 kg 52
- Pečené ryby 1 kg 52
- Plněná rajčata 4 jednotky 52
- Polévané 52
- Pro všechny druhy potravin 52
- Tabulka pečení 52
- Telecí 52
- Treska v troubě 1 5 kg 52
- Vepřové 52
- Č e s k y 52
- Beazonosítás 53
- Beüzemelés 53
- Ezt a kézikönyvet úgy készítették el hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz 53
- Használat 53
- Kezelési útmutató 53
- M a g y a r 53
- Nagyon fontos a sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet a dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja 53
- M a g y a r 54
- Karbantartás és tisztítás 55
- M a g y a r 55
- M a g y a r 56
- Biztonság 57
- Környezetvédelem 57
- M a g y a r 57
- Problémamegoldás 57
- Bárány 58
- Csirke 58
- Kenyér 58
- Kiolvasztás minden ételtípus 58
- M a g y a r 58
- Piskóta 58
- Pulyka 58
- Sertés 58
- Sült hal 1 kg 58
- Sült hekk 1 5 kg 58
- Sült rák 1 kg 58
- Sült tőkehal 1 5 kg 58
- Sütési táblázat 58
- Töltött paradicsom 4 fogás 58
- Vajastészta 58
- Inštalácia 59
- Návod na použitie 59
- Použitie 59
- S l o v e n s k y 59
- Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami 59
- Určenie typu 59
- Veľmi dôležité pečlivo si prečítajte túto príručku predtým než začnete používať rúru dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry 59
- S l o v e n s k y 60
- S l o v e n s k y 61
- Údržba a čistenie 61
- S l o v e n s k y 62
- Bezpečnosť 63
- Riešenie problémov 63
- S l o v e n s k y 63
- Životné prostredie 63
- Baranie mäso 64
- Bravčové mäso 1 5 kg 64
- Chlieb 64
- Kuracie mäso 64
- Morčacie mäso 4 kg 64
- Muffi ny 64
- Nákyp 64
- Odmrazovanie všetkých typov potravín 64
- Opekaná treska 1 5 kg 64
- Opekané langusty 1 kg 64
- Pečené ryby 1 kg 64
- Pečený pstruh 1 5 kg 64
- Plnené paradajky 4 jednotky 64
- S l o v e n s k y 64
- Tabuľka pečenia 64
- Teľacie mäso 64
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 65
- C a t a l à 65
- Identifi cació 65
- Instal lació 65
- Manual d instruccions 65
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar el forn trobaràs la documentació i els accessoris a l interior del forn 65
- C a t a l à 66
- C a t a l à 67
- Manteniment i neteja 67
- C a t a l à 68
- C a t a l à 69
- Medi ambient 69
- Seguretat 69
- Solució de problemes 69
- Bacallà al forn 1 5 kg 70
- C a t a l à 70
- Descongelació de tot tipus d aliments 70
- Gall d indi 70
- Llagostins al forn 1 kg 70
- Lluç rostit 1 5 kg 70
- Magdalenes 70
- Peixos rostits 1 kg 70
- Pollastre 70
- Taula de cocció 70
- Tomàquets farcits 4 unit 70
- Vedella 70
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 71
- G a l e g o 71
- Identifi cación 71
- Instalación 71
- Manual de instrucións 71
- Moi importante le integramente este manual antes de utilizar o forno atoparás a documentación e accesorios no interior do forno 71
- G a l e g o 72
- G a l e g o 73
- Mantemento e limpeza 73
- G a l e g o 74
- G a l e g o 75
- Medio ambiente 75
- Seguridade 75
- Solución de problemas 75
- Cordeiro 76
- Desconxelación para todo tipo de alimentos 76
- G a l e g o 76
- Lagostino ao forno 1 kg 76
- Madalenas 76
- Peixes asados 1 kg bacallau ao forno 1 5 kg 76
- Pementos ver mellos asados 1 25 kg 76
- Pescada asada 1 5 kg 76
- Tenreira 76
- Tomates recheos 4 unid 76
- Táboa de cocción 76
- E u s k a r a 77
- Erabilera 77
- Erabilera eskuliburua 77
- Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da 77
- Identifi kazioa 77
- Instalazioa 77
- Oso garrantzitsua labea erabili baino lehen irakurri eskuliburua osorik dokumentazioa eta osagarriak labearen barruan aurkituko dituzu 77
- E u s k a r a 78
- E u s k a r a 79
- Mantentze lanak eta garbitzea 79
- E u s k a r a 80
- Arazoak konpontzea 81
- E u s k a r a 81
- Ingurumena 81
- Segurtasuna 81
- Arrain erreak 1 kg 82
- Bakailaoa labean 1 5 kg 82
- Bildotsa 82
- Budina 82
- Desizozketa elikagai mota guztietarako 82
- E u s k a r a 82
- Egosketa taula 82
- Indioilarra 82
- Legatz errea 1 5 kg 82
- Madalenak 82
- Oilaskoa 82
- Otarrainxka labean 1 kg 82
- Piper gorriak erreta 1 25 kg 82
- Tomate beteak 4 ale 82
- Txahalkia 82
- Txerrikia 82
Похожие устройства
- Tanita WB-110S MA Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CP 4613-21 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IF-4S Инструкция по эксплуатации
- Tanita WB-3000 Инструкция по эксплуатации
- Tanita BD-815 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-32TS Инструкция по эксплуатации
- Bimatek JM400 Black Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-33TS Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-601 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EOB2071 Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-400 M Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2VFT-211AS Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C319E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 3FH-4GLSTXNAT Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479Z Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C338E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6FI-4GLSX Инструкция по эксплуатации