Fagor 6H-815ACTX [73/82] G a l e g o
![Fagor 6H-815ACTX [73/82] G a l e g o](/views2/1078144/page73/bg49.png)
galego
71
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza de accesorios. Son aptos
para lavalouzas. Se os limpas a man, usa
deterxente de uso corrente. Ponos a remollo
para facilitar a limpeza.
Fornos non pirolíticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpa o forno
a temperatura morna, pasando un pano con
auga quente e xabón.
3.3 Modelos de paredes rugosas.
Autolimpantes. ENestes fornos a placa
posterior e os paneis laterais están
recubertos cun esmalte autolimpante que
elimina a graxa mentres o forno está en
funcionamento. Os paneis laterais son
reversibles. Desta forma, duplican a duración
do revestimento.
Cando os paneis non se limpan o sufi ciente
por si mesmos, cómpre rexeralos.
Para iso, retira todos os accesorios e
recipientes do interior do forno. Limpa a
fondo as superfi cies do forno que non son
autolimpantes. Selecciona a función .
Pon a temperatura a 250 ºC e o tempo entre
30 e 60 minutos, dependendo do grao de
sucidade.
Cando o programa de limpeza remate
e o forno arrefeza, pasa cunha esponxa
humedecida os elementos autolimpantes
que volverán ser completamente funcionais.
Fornos pirolíticos
3.4 Limpeza por pirólise
• A limpeza prodúcese por eliminación da
sucidade a altas temperaturas.
• Os fumes e cheiros elimínanse ao pasaren
por un catalizador.
Nese momento, podes introduci-lo alimento
no forno. Se o desexas podes programar
unha hora de fi n de cociñado (2.11.1,
2.11.2). Ao fi nalizar a cocción, o forno emite
un sinal sonoro. Preme calquera tecla para
silenciar.
Nota: Durante a cocción ao manter premido
amósase a información da receita en
curso (2.16.6).
2.17 Función luz interior do forno: Cando o
forno está en modo aforro de enerxía, a
luz acéndese só durante uns segundos ao
premer ºC. Podes desactivalo para que a luz
permaneza acesa permanentemente durante
o cociñado. Para iso, co forno apagado
preme simultaneamente as teclas
,
ata oíres un asubío. Para volver ao modo
aforro de enerxía repite a operación.
a b c dReceita
Tomates recheos
Pementos vermellos asados
Paella
Pastel de pescada con gambas
Follado de porros
Arroz con coello
Pizza 4 queixos (masa fresca)
Pescada ou bacallau asado
Salmón á cervexa
Troitas con champiñóns
Lagostinos
Peixe sapo con ameixas
Ollomol asado
Toros de bonito encebolados
Bocartes abertos
Lagosta
Cinta de lombo de porco
Cordeiro asado
Roti de tenreira
Coello asado
Polo asado
Costela de tenreira
Solombo mechado
Rolo de carne recheo
Pato á laranxa
Paspallás asados
Biscoito tradicional
Madalenas
Flan de ovo
Pan, Baguetinas precociñadas
Torta de améndoas
Torta de mazá
Petitchoux
Brazo xitano
Mazás asadas
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Содержание
- E s p a ñ o l 3
- Identifi cación 3
- Instalación 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno la documentación y accesorios los encontrarás en el interior del horno este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- E s p a ñ o l 4
- E s p a ñ o l 5
- Mantenimiento y limpieza 5
- E s p a ñ o l 6
- E s p a ñ o l 7
- Medio ambiente 7
- Seguridad 7
- Solución de problemas 7
- Cordero 8
- Descongelación para todo tipo de alimentos 8
- E s p a ñ o l 8
- Langostino al horno 1 kg 8
- Magdalenas 8
- Merluza asada 1 5 kg 8
- Pescados asados 1 kg bacalao al horno 1 5 kg 8
- Pimientos rojos asados 1 25 kg 8
- Tabla de cocción 8
- Ternera 8
- Tomates rellenos 4 unid 8
- F r a n ç a i s 9
- Identifi cation 9
- Installation 9
- Les textes des documents sont accompagnés de croquis pour faciliter leur compréhension 9
- Notice d utilisation 9
- Très important lisez attentivement cette notice d utilisation avant d utiliser votre four retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l intérieur du four 9
- Utilisation 9
- F r a n ç a i s 10
- Entretien et nettoyage 11
- F r a n ç a i s 11
- F r a n ç a i s 12
- Environnement 13
- F r a n ç a i s 13
- Résolution des problèmes 13
- Sécurité 13
- Agneau 14
- Décongélation pour tout type d aliments 14
- F r a n ç a i s 14
- Grosses cre vettes au four 1 kg 14
- Madeleines 14
- Merlu au four 1 5 kg 14
- Poissons grillés 1 kg morue au four 1 5 kg 14
- Poivrons rouges grillés 1 25 kg 14
- Poulet 14
- Tableau de cuisson 14
- Tomates farcies 4 unit 14
- Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes 15
- Manual de instruções 15
- Muito importante leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno a documentação e os acessórios estão no interior do forno 15
- P o r t u g u ê s 15
- P o r t u g u ê s 16
- Manutenção e limpeza 17
- P o r t u g u ê s 17
- P o r t u g u ê s 18
- Meio ambiente 19
- P o r t u g u ê s 19
- Resolução de problemas 19
- Segurança 19
- Borrego 20
- Camarão no forno 1 kg 20
- Descongelação para todo o tipo de alimentos 20
- Frango 20
- Madalenas 20
- P o r t u g u ê s 20
- Peixes assados 1 kg bacalhau no forno 1 5 kg 20
- Pescada assada 1 5 kg 20
- Pudim fl an 20
- Tabela de cozedura 20
- Tomates recheados 4 unid 20
- Vitela 20
- E n g l i s h 21
- Identifi cation 21
- Important read the entire manual before using the oven the documentation and accessories are inside the oven 21
- Installation 21
- Instruction manual 21
- The texts in the manual correspond to the numbered diagrams 21
- Using the oven 21
- E n g l i s h 22
- E n g l i s h 23
- Maintenance and cleaning 23
- E n g l i s h 24
- E n g l i s h 25
- Safety 25
- The environment 25
- Troubleshooting 25
- Baked hake 1 5 kg 26
- Baked fi sh 1 kg baked cod 1 5 kg 26
- Chicken 26
- Cooking table 26
- Defrosting all types of food 26
- E n g l i s h 26
- Roasted lobster 1 kg 26
- Roasted red peppers 1 25 kg 26
- Sponge cakes 26
- Stuffed tomatoes 4 servings 26
- Turkey 26
- Bedienungsanleitung 27
- Benutzung 27
- D e u t s c h 27
- Identifi kation 27
- Installation 27
- D e u t s c h 28
- D e u t s c h 29
- Wartung und reinigung 29
- D e u t s c h 30
- D e u t s c h 31
- Problemlösung 31
- Sicherheit 31
- Umwelt 31
- Abtauen alle arten von nahrungsmitteln 32
- Biskuitgebäck 32
- D e u t s c h 32
- Gebratene rote paprika 1 25 kg 32
- Gebratener fisch 1 kg kabeljau im backofen 1 5 kg 32
- Gebratener seehecht 1 5 kg 32
- Gefüllte tomaten 4 einheiten 32
- Hähnchen 32
- Madeleine kl 32
- Pudding 32
- Riesengarnelen im backofen 1 kg 32
- Schwein 32
- Tabelle zum garen 32
- Truthahn 32
- Gebruik 33
- Identifi catie 33
- Installatie 33
- Instructiehandleiding 33
- Nederlands 33
- Nederlands 34
- Nederlands 35
- Onderhoud en reiniging 35
- Nederlands 36
- Milieu 37
- Nederlands 37
- Oplossen van problemen 37
- Veiligheid 37
- Bereidingstabel 38
- Gebakken rode paprika 1 25 kg 38
- Gegrilde heek 1 5 kg 38
- Gegrilde vis 1 kg 38
- Gevulde tomaten 4 eenh 38
- Kabeljauw in de oven bereid 1 5 kg 38
- Kalfsvlees 38
- Kalkoen 38
- Karamelpudding 38
- Kreeft in de oven bereid 1 kg 38
- Lamsvlees 38
- Muffi ns 38
- Nederlands 38
- Ontdooien voor elk type gerecht 38
- Varkensvlees 38
- Идентификация 39
- Р у с с к и й 39
- Руководство по эксплуатации 39
- Установка и подключение 39
- Эксплуатация прибора 39
- Р у с с к и й 40
- Р у с с к и й 41
- Р у с с к и й 42
- Уход и чистка 42
- Р у с с к и й 43
- Возможные проблемы и их устранение 44
- Р у с с к и й 44
- Безопасность 45
- Окружающая среда 45
- Р у с с к и й 45
- Баранина 1 кг 46
- Жареная рыба 1 кг запечённая треска 1 кг 46
- Жареный мерлан 1 кг 46
- Запечённые креветки 1 кг 46
- Индейка 4 кг 46
- Кексы 46
- Пицца 46
- Р у с с к и й 46
- Свинина 1 5 кг 46
- Таблица приготовления 46
- Телятина 1 5 кг 46
- Флан 46
- Хлеб 46
- Цыплёнок 1 5 кг 46
- Identifi kace 47
- Instalace 47
- Návod k použití 47
- Použití 47
- Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem aby texty byly spojené s příslušnými obrázky 47
- Velmi důležité přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím než začnete používat troubu dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby 47
- Č e s k y 47
- Č e s k y 48
- Údržba a čištění 49
- Č e s k y 49
- Č e s k y 50
- Bezpečnost 51
- Č e s k y 51
- Řešení problémů 51
- Životní prostředí 51
- Chléb 52
- Jehněčí 52
- Krevety v troubě 1 kg 52
- Krocan 52
- Nákyp 52
- Perníčky 52
- Pečená treska 1 5 kg 52
- Pečené ryby 1 kg 52
- Plněná rajčata 4 jednotky 52
- Polévané 52
- Pro všechny druhy potravin 52
- Tabulka pečení 52
- Telecí 52
- Treska v troubě 1 5 kg 52
- Vepřové 52
- Č e s k y 52
- Beazonosítás 53
- Beüzemelés 53
- Ezt a kézikönyvet úgy készítették el hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz 53
- Használat 53
- Kezelési útmutató 53
- M a g y a r 53
- Nagyon fontos a sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet a dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja 53
- M a g y a r 54
- Karbantartás és tisztítás 55
- M a g y a r 55
- M a g y a r 56
- Biztonság 57
- Környezetvédelem 57
- M a g y a r 57
- Problémamegoldás 57
- Bárány 58
- Csirke 58
- Kenyér 58
- Kiolvasztás minden ételtípus 58
- M a g y a r 58
- Piskóta 58
- Pulyka 58
- Sertés 58
- Sült hal 1 kg 58
- Sült hekk 1 5 kg 58
- Sült rák 1 kg 58
- Sült tőkehal 1 5 kg 58
- Sütési táblázat 58
- Töltött paradicsom 4 fogás 58
- Vajastészta 58
- Inštalácia 59
- Návod na použitie 59
- Použitie 59
- S l o v e n s k y 59
- Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami 59
- Určenie typu 59
- Veľmi dôležité pečlivo si prečítajte túto príručku predtým než začnete používať rúru dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry 59
- S l o v e n s k y 60
- S l o v e n s k y 61
- Údržba a čistenie 61
- S l o v e n s k y 62
- Bezpečnosť 63
- Riešenie problémov 63
- S l o v e n s k y 63
- Životné prostredie 63
- Baranie mäso 64
- Bravčové mäso 1 5 kg 64
- Chlieb 64
- Kuracie mäso 64
- Morčacie mäso 4 kg 64
- Muffi ny 64
- Nákyp 64
- Odmrazovanie všetkých typov potravín 64
- Opekaná treska 1 5 kg 64
- Opekané langusty 1 kg 64
- Pečené ryby 1 kg 64
- Pečený pstruh 1 5 kg 64
- Plnené paradajky 4 jednotky 64
- S l o v e n s k y 64
- Tabuľka pečenia 64
- Teľacie mäso 64
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 65
- C a t a l à 65
- Identifi cació 65
- Instal lació 65
- Manual d instruccions 65
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar el forn trobaràs la documentació i els accessoris a l interior del forn 65
- C a t a l à 66
- C a t a l à 67
- Manteniment i neteja 67
- C a t a l à 68
- C a t a l à 69
- Medi ambient 69
- Seguretat 69
- Solució de problemes 69
- Bacallà al forn 1 5 kg 70
- C a t a l à 70
- Descongelació de tot tipus d aliments 70
- Gall d indi 70
- Llagostins al forn 1 kg 70
- Lluç rostit 1 5 kg 70
- Magdalenes 70
- Peixos rostits 1 kg 70
- Pollastre 70
- Taula de cocció 70
- Tomàquets farcits 4 unit 70
- Vedella 70
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 71
- G a l e g o 71
- Identifi cación 71
- Instalación 71
- Manual de instrucións 71
- Moi importante le integramente este manual antes de utilizar o forno atoparás a documentación e accesorios no interior do forno 71
- G a l e g o 72
- G a l e g o 73
- Mantemento e limpeza 73
- G a l e g o 74
- G a l e g o 75
- Medio ambiente 75
- Seguridade 75
- Solución de problemas 75
- Cordeiro 76
- Desconxelación para todo tipo de alimentos 76
- G a l e g o 76
- Lagostino ao forno 1 kg 76
- Madalenas 76
- Peixes asados 1 kg bacallau ao forno 1 5 kg 76
- Pementos ver mellos asados 1 25 kg 76
- Pescada asada 1 5 kg 76
- Tenreira 76
- Tomates recheos 4 unid 76
- Táboa de cocción 76
- E u s k a r a 77
- Erabilera 77
- Erabilera eskuliburua 77
- Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da 77
- Identifi kazioa 77
- Instalazioa 77
- Oso garrantzitsua labea erabili baino lehen irakurri eskuliburua osorik dokumentazioa eta osagarriak labearen barruan aurkituko dituzu 77
- E u s k a r a 78
- E u s k a r a 79
- Mantentze lanak eta garbitzea 79
- E u s k a r a 80
- Arazoak konpontzea 81
- E u s k a r a 81
- Ingurumena 81
- Segurtasuna 81
- Arrain erreak 1 kg 82
- Bakailaoa labean 1 5 kg 82
- Bildotsa 82
- Budina 82
- Desizozketa elikagai mota guztietarako 82
- E u s k a r a 82
- Egosketa taula 82
- Indioilarra 82
- Legatz errea 1 5 kg 82
- Madalenak 82
- Oilaskoa 82
- Otarrainxka labean 1 kg 82
- Piper gorriak erreta 1 25 kg 82
- Tomate beteak 4 ale 82
- Txahalkia 82
- Txerrikia 82
Похожие устройства
- Tanita WB-110S MA Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CP 4613-21 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IF-4S Инструкция по эксплуатации
- Tanita WB-3000 Инструкция по эксплуатации
- Tanita BD-815 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-32TS Инструкция по эксплуатации
- Bimatek JM400 Black Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2V-33TS Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-601 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EOB2071 Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-400 M Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2VFT-211AS Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C319E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 3FH-4GLSTXNAT Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479Z Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C338E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6FI-4GLSX Инструкция по эксплуатации