Kress KU401 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/16] 602656
![Kress KU401 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/16] 602656](/views2/1782827/page13/bgd.png)
13
RU
1 1,200
Материал Установка скорости
Дерево 6
Легкий бетон
автоклавного твердения
5-6
Мягкая сталь 3-4
Алюминий 3-5
Пластмасса 1-4
Нержавеющая сталь 1-2
ВНИМАНИЕ:
• При постоянной работе инструмента на малых
скоростях в течение длительного времени снижается
срок эксплуатации двигателя.
• Регулятор скорости можно поворачивать только
до 6 скорости и обратно к 1. Не поворачивайте
регулятор за 6 или 1 скорости, т.к. это может
привести к отказу функции регулировки скорости.
3. HAND GRIP AREAS (Рис. C)
Во время работы с сабельной пилой крепко держите
ее двумя руками.
4. УСТАНОВКА ПОЛОТНА БЕЗ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ(Рис.
D и E)
Чтобы установить полотно), отсоедините инструмент
от розетки. Если необходимо, сдвиньте подвижный
упор, чтобы облегчить доступ к кнопке фиксации
полотна. Подтяните выключатель питания (3),
удерживая большой палец по часовой стрелке. (Рис.
D) Вставьте полотно в зажим для полотна пилы
и убедитесь, что полотно прикрепилось к кнопке
фиксации внутри зажима. Отпустите выключатель
питания (3), чтобы проверить надежность фиксации
полотна.
Перед извлечением полотна убедитесь, что оно
остыло. Чтобы извлечь полотно, отключите пилу
от источника питания. При необходимости выньте
подвижной упор из полотна для легкого доступа.
Сначала подтяните большим пальцем выключатель
питания (3), после чего извлеките полотно из
зажима. (Рис. E)
Предупреждение: Не извлекайте полотно
пилы сразу после завершения работы, т.к.
можно обжечься о горячее полотно.
5. РЕГУЛИРОВКА ПОДВИЖНОГО
УПОРА(Рис. F).
Подвижный упор может выдвигаться и
фиксироваться на различном расстоянии от корпуса
сабельной пилы. При выдвижении упора возможная
ширина пропила сокращается.
Чтобы изменить положение подвижного упора
утопите до конца кнопку фиксации подвижного
упора и сдвиньте упор в нужном направлении.
Затем отпустите кнопку и убедитесь, что подвижный
упор надежно зафиксирован. Расстояние от
упора до верхнего зуба полотна будет определять
максимальную ширину пропила.
ВНИМАНИЕ:В процессе пиления подвижный упор
должен быть плотно прижат к материалу, чтобы не
допустить появление вибрации, деформацию или
поломку полотна.
6. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МАЯТНИКОВОГО
ДВИЖЕНИЯ(Рис. G)
Маятниковое движение изменяет передней угол
резки полотна для повышения эффективности
пиления. Оно может регулироваться на холостом
ходу.
Не применяйте чрезмерное усилие на полотно при
резке с маятниковым движением.
Предупреждение: Убедитесь, что
переключатель маятникого движения
установлен в положении «0» при пилении
полотном зубьями вверх.
УСТАНОВКИ МАЯТНИКОГО ДВИЖЕНИЯ
0 Тонкие материалы, точные резы, резы по кривой.
1 Твердые материалы (такие как сталь и ДСП).
2 Толстые материалы (такие как дерево) и
пластмассы.
3 Быстрых резы (такие как мягкая древесина). Резы
вдоль структуры дерева
7. ПИЛЕНИЕ ЗАПОДЛИЦО(Рис. H, I)
С помощью сабельной пилы можно пилить
практически вплотную к стене, полу или другим
труднодоступным поверхностям. Вставьте полотно
таким образом, чтобы зубья были обращены вверх
( в обратную сторону по сравнению с нормальным
положением). Это позволит сделать пропил
ближе к рабочей поверхности (Рис. H). Используя
специальные гибкие полотна, установленные
нормальным образом (зубьями вниз) можно пилить
заподлицо, например, срезать выходящую из стены
трубу (Рис. I).
8. ПИЛЕНИЕ ДРЕВЕСИНЫ
Всегда надежно закрепляйте заготовку, прежде чем
начать пилить ее. Рекомендуется начинать пилить
с малой скоростью, а затем увеличивать ее до
необходимой.
9. РЕЗАНИЕ МЕТАЛЛА
Возможности сабельной пилы при резке металла
зависят от типа используемого полотна и
характеристик обрабатываемого металла. Прежде
чем начать пилить, надежно закрепите заготовку.
Для черных металлов используйте полотна с мелким
зубом, для цветных – с более крупным. Прирезании
тонкого металлического листа проложите его с двух
сторон деревянными планками. Это позволит пилить
без больших вибраций, и рез будет без заусенец и
разрывов металла.
Не слишком нажимайте на полотно во время
работы. Это лишь сократит срок его службы или
приведет к поломке.
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется наносить на линию
реза немного машинного масла или какой-либо
смазки. При резке алюминия используйте керосин.
10. ВЫПИЛИВАНИЕ ВНУТРЕННИХ
ПРОРЕЗЕЙ (Только для мягких
материалов) (Рис.J и K)
Нанесите контур прорези на поверхность материала.
Вставьте подходящее полотно и закрепите его.
Содержание
- A careless action can cause severe injury within a fraction of a second 6
- A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury 6
- A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury 6
- Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired 6
- Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents 6
- Cluttered or dark areas invite accidents 6
- Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock 6
- Distractions can cause you to lose control 6
- Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts 6
- Many accidents are caused by poorly maintained power tools 6
- Ower tools are dangerous in the hands of untrained users 6
- Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes 6
- Product safety general power tool safety warnings 6
- Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control 6
- Protective equipment 6
- Save all warnings and instructions for future reference the term power tool in the warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool 6
- Such as dust mask non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries 6
- Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally 6
- The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed 6
- There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded 6
- This enables better control of the power tool in unexpected situations 6
- Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock 6
- Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock 6
- Use of an rcd reduces the risk of electric shock 6
- Use of dust collection can reduce dust related hazards 6
- Warning read all safety warnings instructions illustrations and specifications provided with this power tool failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 6
- Water entering a power tool will increase the risk of electric shock 6
- Component list 7
- Double insulation 7
- No load speed 0 2800r min 7
- Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery 7
- Reciprocating saw safety warnings 7
- Symbols 7
- Technical data 7
- To reduce the risk of injury user must read instruction manual 7
- Type ku401 4 designation of machinery representative of reciprocating saw 7
- Warning 7
- Wear dust mask 7
- Wear ear protection 7
- Wear eye protection 7
- Accessories 8
- Operation instructions 8
- Environmental protection 9
- Maintenance 9
- Work hints for your reciprocating saw 9
- Безопасность изделия общие предостережения по технике безопасности при работе с электроинструментом 10
- Предостережение внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями и предостережениям по технике безопасности невыполнение всех нижеприведенных инструкций и рекомендаций может привести к поражению электрическим током пожару и или серьезным травмам 10
- Двойная изоляция 11
- Наденьте защиту для глаз 11
- Наденьте защиту для слуха 11
- Наденьте пылезащитную маску 11
- Предостережение 11
- Предупреждение сабельной пилы 11
- Условные обозначения 11
- Чтобы уменьшить риск травм пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации 11
- Принадлежности 12
- Список компонентов 12
- Технические характеристики 12
- Эксплуатация 12
- Защита окружающей среды 14
- Некоторые рекомендации 14
- Техническое обслуживание 14
Похожие устройства
- Kress KU420 Инструкция по эксплуатации
- Kress KU704 Инструкция по эксплуатации
- Kress KU703 Инструкция по эксплуатации
- Kress KU701 Инструкция по эксплуатации
- Kress KU310 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQH71D7VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQH71D7VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FCQH71D7VEB Технические данные
- Daikin FCQH100D7VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQH100D7VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FCQH100D7VEB Технические данные
- Daikin FCQH125D7VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FCQH125D7VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQH125D7VEB Технические данные
- Daikin FCQH140D7VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQH140D7VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FCQH140D7VEB Технические данные
- Daikin RK25JV1NB Сервис мануал
- Daikin RK35JV1NB Сервис мануал
- Daikin RX25JV1NB Сервис мануал