Daikin ARXM25M3V1B9 [10/24] Pru386698 4l book page 6 thursday april 27 2017 8 36 am
![Daikin ARXM25M3V1B9 [10/24] Pru386698 4l book page 6 thursday april 27 2017 8 36 am](/views2/1785493/page10/bga.png)
6 Русский
Монтаж наружного агрегата
3. Развальцовка конца трубы
1) Труборезом отрежьте конец трубы.
2) Удалите заусенцы ножом, обращенным вниз,
так чтобы стружка не попала в трубу.
3) Оденьте на трубу накидную гайку.
4) Развальцуйте трубу.
5) Проверьте правильность развальцовки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не применяйте на развальцованной детали минеральное масло.
•
Не допускайте попадания минерального масла в систему, поскольку это приведет к уменьшению срока службы агрегатов.
•
Не допускается установка труб, использовавшихся ранее. Используйте только детали, поставляемые вместе с агрегатом.
• Для обеспечения гарантии срока службы данного агрегата R32 на него не допускается установка осушителя.
• Осушающий материал может расплавить и повредить систему.
•
Неполная развальцовка может привести к утечке газообразного хладагента.
• Защитите или закройте трубопровод хладагента, чтобы предотвратить механические повреждения.
4. Трубопроводы хладагента
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Используйте закрепленную на главном блоке накидную гайку. (Чтобы предотвратить растрескивание из-за ухудшения
свойств при старении.)
• Чтобы предотвратить утечку газа, нанесите фреоновое масло только на внутреннюю поверхность раструба.
(Используйте фреоновое масло для R410A или R32.)
• При затяжке накидных гаек используйте динамометрические ключи, чтобы предотвратить повреждение накидных гаек
и утечку газа.
• После завершения монтажа трубопроводов (после проверки на предмет утечек газа) откройте запорные вентили.
В противном случае возможна поломка компрессора.
Выровняйте центры обоих раструбов и затяните накидные гайки на 3–4 оборота от руки. Затем полностью затяните их
с помощью динамометрических ключей.
A
A
(Отрежьте точно под
прямым углом.)
Удалите заусенцы.
Установите точно в положение, показанное ниже.
Развальцовка
Инст-
румент
Контроль
На внутренней
вальцовочной
поверхности
не должно быть
трещин.
Конец трубы должен
быть развальцован
равномерно до
абсолютно круглой
формы.
Убедитесь, что
накидная гайка
установлена.
0–0,5 мм
Зажимного типа
Вальцовочный
инструмент для R410A/R32
1,0–1,5 мм
Зажимного типа
(типа Ridgid)
1,5–2,0 мм
С крыльчатой гайкой
(типа Imperial)
Обычный вальцовочный инструмент
Динамометрический ключ
Соединение труб
Накидная гайка
Накидная гайка
Гаечный ключ
Момент затяжки накидной гайки
Жидкостная сторона
1/4 дюйма
14,2–17,2 Н•м
(144–175 кг-сила•см)
Газовая сторона
1/2 дюйма
49,5–60,3 Н•м
(505–615 кг-сила•см)
Момент затяжки колпачка вентиля
Жидкостная сторона
1/4 дюйма
21,6–27,4 Н•м
(220–280 кг-сила•см)
Газовая сторона
1/2 дюйма
48,1–59,7 Н•м
(490–610 кг-сила•см)
Момент затяжки крышки сервисного порта
10,8–14,7 Н•м (110–150 кг-сила•см)
Не наносите фреоновое
масло на наружную поверхность.
Нанесите фреоновое масло
на внутреннюю поверхность
раструба.
Не наносите фреоновое масло на накидную
гайку, чтобы предотвратить затяжку
с чрезмерным крутящим моментом.
[Нанесение масла] [Затяжка]
3PRU386698-4L.book Page 6 Thursday, April 27, 2017 8:36 AM
Содержание
- R32 split series 1
- Руководство по монтажу 1
- Daikin industries czech republic s r o 2
- En60335 2 4 2
- Low voltage 2014 35 eu machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2014 30 eu 2
- P475203 5a 2
- Pru386698 4l book page 1 thursday april 27 2017 8 36 am 2
- Rxm42m3v1b9 rxm50m3v1b9 arxm50m3v1b9 2
- Tetsuya baba managing director pilsen 2nd of may 2017 2
- Certificaat c 3
- Certificaat g 3
- Certificado c 3
- Certificado g 3
- Certificat c 3
- Certificat g 3
- Certificate c 3
- Certificato c 3
- Certificato g 3
- Certificatul c 3
- Certificatul g 3
- Certifika 3
- Certifikat c 3
- Certifikat g 3
- Certifikatet c 3
- Certifikatom c 3
- Certifikatom g 3
- Certifikatu c 3
- Certifikatu g 3
- Certifikátu g 3
- Daikin industries czech republic s r o 3
- En60335 2 40 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezései 3
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2014 30 eu pressure equipment 2014 68 eu low voltage 2014 35 eu 3
- Osvedčením c 3
- Osvědčením c 3
- Osvědčením g 3
- P427092 9h 3
- Pru386698 4l book page 1 thursday april 27 2017 8 36 am 3
- Rxm60m3v1b9 3
- Sertifikaadile c 3
- Sertifikaadile g 3
- Sertifikaatin c 3
- Sertifikaatin g 3
- Sertifikasın 3
- Sertifikasına 3
- Sertifikat c 3
- Sertifikat g 3
- Sertifikatą c 3
- Sertifikāts g 3
- Sertifikātu c 3
- Tanúsítván 3
- Zertifikat c 3
- Zertifikat g 3
- Świadectwem c 3
- Świadectwem g 3
- Πιστοποιητικό c 3
- Πιστοποιητικό g 3
- Сертификат g 3
- Сертификата c 3
- A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe 4
- Ankstesnio puslapio tęsinys 4
- Atsakingos institucijos kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas 4
- Basınçlı teçhizat direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak d 4
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uygunluk beyani 4
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce δhλωση συμμορφωσησ 4
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 4
- Ce declaração de conformidade ce заявление о соответствии ce overensstemmelseserklæring 4
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 4
- Ce izjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за ϲъответствие 4
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 4
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 4
- Continua dalla pagina precedente 4
- Continuación de la página anterior 4
- Continuarea paginii anterioare 4
- Continuation of previous page 4
- Continuação da página anterior 4
- Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu directiva privind echipamentele sub presiune 4
- Eelmise lehekülje järg 4
- Folytatás az előző oldalról 4
- Fortsat fra forrige side 4
- Fortsettelse fra forrige side 4
- Fortsetzung der vorherigen seite 4
- Fortsättning från föregående sida 4
- I ve adresi 4
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 4
- Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti ki je pozitivno ocenil združljivost z direktivo o tlačni opremi 4
- Jatkoa edelliseltä sivulta 4
- Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de richtlijn drukapparatuur 4
- Nadaljevanje s prejšnje strani 4
- Name and address of the notified body that judged positively on compliance with the pressure equipment directive 4
- Name und adresse der benannten stelle die positiv unter einhaltung der druckanlagen richtlinie urteilte 4
- Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet 4
- Nastavak s prethodne stranice 4
- Navn og adresse på bemyndiget organ der har foretaget en positiv bedømmelse af at udstyret lever op til kravene i ped direktiv for trykbærende udstyr 4
- Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr pressure equipment directive 4
- Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa smjernicom za tlačnu opremu 4
- Nazwa i adres jednostki notyfikowanej która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów dyrektywy dot urządzeń ciśnieniowych 4
- Nom et adresse de l organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression 4
- Nombre y dirección del organismo notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la directiva en materia de equipos de presión 4
- Nome e indirizzo dell ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla direttiva sulle apparecchiature a pressione 4
- Nome e morada do organismo notificado que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados 4
- Název a adresa informovaného orgánu který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních 4
- Názov a adresa certifikačného úradu ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia 4
- P427092 9h 4
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 4
- Pokračování z předchozí strany 4
- Pru386698 4l book page 2 thursday april 27 2017 8 36 am 4
- Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta 4
- Sertifikācijas institūcijas kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību spiediena lekārtu direktīvai nosaukums un adrese 4
- Suite de la page précédente 4
- Teavitatud organi mis hindas surveseadmete direktiiviga ühilduvust positiivselt nimi ja aadress 4
- Tetsuya baba managing director pilsen 2nd of may 2017 4
- Vervolg van vorige pagina 4
- Önceki sayfadan devam 4
- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την οδηγία εξοπλισμών υπό πίεση 4
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα 4
- Название и адрес органа технической экспертизы принявшего положительное решение о соответствии директиве об оборудовании под давлением 4
- Наименование и адрес на упълномощения орган който се е произнесъл положително относно съвместимостта с директивата за оборудване под налягане 4
- Продолжение предыдущей страницы 4
- Продължение от предходната страница 4
- Меры предосторожности 5
- Предупреждение 5
- Русский 1 5
- Меры предосторожности 6
- Предостережение 6
- Принадлежности 6
- Русский 6
- Предельные рабочие значения 7
- Предостережение 7
- Предостережения относительно выбора места монтажа 7
- Примечание 7
- Русский 3 7
- Монтажный чертеж наружного агрегата 8
- Предостережение 8
- Примечание монтаж должен производиться установщиком материалы и порядок монтажа должны соответствовать существующим нормативам в европе должен использоваться действующий стандарт en378 убедитесь что трубы и соединения трубопровода не находятся под нагрузкой после завершения монтажных работ закрепите крышку запорных вентилей на блоке для защиты соединений с накидными гайками и клеммной колодки 8
- Русский 8
- Дренажные работы 9
- Меры предосторожности при установке 9
- Монтаж наружного агрегата 9
- Правила монтажа 9
- Pru386698 4l book page 6 thursday april 27 2017 8 36 am 10
- Монтаж наружного агрегата 10
- Предостережение 10
- Предупреждение 10
- Развальцовка конца трубы 10
- Трубопроводы хладагента 10
- Монтаж наружного агрегата 11
- Предупреждение 11
- Удаление воздуха и проверка герметичности 11
- Pru386698 4l book page 8 thursday april 27 2017 8 36 am 12
- Если общая длина трубопровода хладагента превышает 10 м добавьте хладагент уменьшите общую длину на 10 м запишите результат в расположенное ниже поле 12
- Заправка хладагентом 12
- Используйте труборез чтобы снять компрессор не используйте горелку система содержит хладагент под давлением не используйте при атмосферном давлении или в условиях разрежения используйте только утвержденные хладагенты и смазки 12
- Используйте этот компрессор только в заземленной системе выключите питание перед обслуживанием установите на место крышку клеммной коробки перед подачей питания 12
- Монтаж наружного агрегата 12
- Надевайте защитные перчатки 12
- Не касайтесь незащищенными руками во время работы или сразу же после ее завершения 12
- Общее добавляемое количество равно сумме значения указанного на паспортной табличке установки и значения для дополнительного хладагента 12
- Опасность взрыва или пожара 12
- Опасность ожога 12
- Опасность поражения электрическим током 12
- Опасность травмы 12
- Предостережения относительно компрессора 12
- Проверьте тип хладагента который должен использоваться на паспортной табличке установки заправка из газовой трубы в жидком состоянии 12
- Монтаж наружного агрегата 13
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 13
- Русский 9 13
- Монтаж наружного агрегата 14
- Русский 14
- Операция откачки 15
- Предостережение 15
- Настройка для производственных сооружений охлаждение при низкой температуре наружного воздуха 16
- Предостережение 16
- Русский 16
- Эта функция разработана для производственных сооружений таких как помещения с оборудованием или вычислительной техникой она никогда не используется в жилых или офисных помещениях в которых находятся люди 16
- Предупреждение 17
- Проводка 17
- Русский 13 17
- Безопасное обращение с компонентами под высоким напряжением 18
- Предостережение 18
- Предупреждение 18
- Проводка 18
- Проводка 19
- Русский 15 19
- Электрическая схема 19
- Предостережение 20
- Русский 20
- Светодиод на печатной плате наружного агрегата 20
- Экономия электроэнергии в ждущем режиме 20
- Диагностика неисправностей с помощью светодиода на печатной плате наружного агрегата 21
- Опытная эксплуатация и испытания 21
- Позиции проверки 21
- Русский 17 21
Похожие устройства
- Daikin ARXM35M3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin ATXC20CV1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATXC20CV1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATXC25CV1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATXC25CV1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin ATXC35CV1B Инструкция по монтажу
- Daikin ATXC35CV1B Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДША-А14,4В3,0-2-2 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДШУА-А18В1,5-2-2 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДШУА-С18В2,0-2-2 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДШУА-С18В3,0-1-2 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДэУ-A1150-2 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДэУ-А900-1 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДэУ-A720-2 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДэУ-A1050-2 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА ДэУ-A1150-1 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА Пэ-Н820 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА Пэ-Т1201-20 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА Пэ-А1500 Инструкция по эксплуатации
- ПКБ АРМА УШМ-Т900-115 Инструкция по эксплуатации