Daikin FCQ125B8V3B [11/16] Настройки пульта управления по месту
![Daikin FCQ125B8V3B [11/16] Настройки пульта управления по месту](/views2/1785865/page11/bgb.png)
FHYCP + FCQ
Внутренний блок кондиционера серии «Split»
4PW23696-1
Инструкция по монтажу
7
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 При подключении силовых кабелей к разъемам необ-
ходимо соблюдать следующие правила.
- Не подключайте кабели разных диаметров к одному
разъему. (Ненадежный контакт ведет к нагревания
места подключения.)
- При подключении кабелей одного и того же номинала
следуйте указаниям иллюстрации.
Применяйте только кабели указанных типов. Убедитесь
в надежности их подключения. При фиксации кабелей не
прикладывайте больших усилий (Момент, развиваемый при
затяжке крепежных винтов, не должен превосходить
1,31 Н•м ±10%).
2 Ток в кабелях, соединяющих внутренние блоки между
собой, не должен превышать 12 A. Ответвления кабелей
делаются вне разъемов блока в соответствии с обычными
правилами электрических работ, если сечение кабеля
превышает 2 мм
2
(Ø1,6).
Место ответвления следует изолировать таким образом,
чтобы изоляция была не менее надежна, чем оболочка
самого силового кабеля.
3 Не подключайте кабели разных размеров к контакту
заземления. Плохой контакт снижает надежность защиты
прибора.
4 Кабели управления, соединяющие пульт управления
с блоками и блоки между собой, должны проходить не
ближе 50 мм от силовых линий. В противном случае элек-
трические наводки могут исказить сигналы управления.
5 Подключение пульта дистанционного управления описано в
прилагаемой к нему инструкции по установке.
6 Ни в коем случае не подключайте силовые линии
к разъемам для кабелей управления. В этом случае
возможны серьезные повреждения всей системы
кондиционирования.
7 Применяйте только кабели указанных номиналов и следите
за надежностью контактов. Убедитесь, что кабели не
находятся под натяжением. Расположение кабелей должно
быть таким, чтобы они не затрудняли доступ к различным
устройствам и механизмам: например, они не должны
мешать открыванию крышки блока автоматики. Убедитесь,
что крышка плотно закрыта. Помните, что ненадежные
контакты могут послужить причиной выделения тепла,
поражения электротоком или даже возгорания.
Примеры электрических соединений
Подключение кабелей к наружному блоку производится в соот-
ветствии с прилагаемой к нему инструкцией по монтажу.
Выясните, к какому типу относится данная система.
■ Система типа «пара» или мульти-система: один внутренний
блок управляется с одного пульта дистанционного
управления (стандартная конфигурация).
■ Система с одновременным управлением: два внутренних
блока управляются с одного пульта (при этом оба блока
работают в одном и том же режиме).
■ Система с групповым управлением: с одного пульта можно
управлять работой до 16 внутренних блоков (режим работы
блоков определяется пультом управления).
■ Система с двумя пультами: один внутренний блок
управляется с двух пультов дистанционного управления.
Система типа «пара» или мульти-система (Смотрите
рисунок 15)
Система с одновременным управлением (Смотрите
рисунок 16)
Система с групповым управлением (Смотрите
рисунок 17)
Система с двумя пультами (Смотрите рисунок 18)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 Все кабели управления (за исключением кабелей пульта
управления) имеют определенную полярность, поэтому при
их подключении следует руководствоваться символами,
имеющимися на разъемах.
2 В системах с групповым управлением кабели пульта управ-
ления подключаются к внутреннему блоку, являющемуся
главным (при одновременной работе прочих блоков под-
ключение к ним кабелей, идущих от пульта, не
обязательно).
3 При групповом управлении тип пульта дистанционного
управления должен соответствовать внутреннему блоку,
обладающему наибольшим набором функций (например,
блоку с автоматическим отклонением воздушной
заслонки).
4 При управлении одновременной работой блоков с двух
пультов управления пульты подключаются к главному
внутреннему блоку (подключение к второстепенным
блокам не обязательно).
5 При групповом управлении работой системы, состоящей из
блоков различного типа, убедитесь, что кабели управления
подключены к главному блоку.
6 Не используйте для заземления газовые трубы, водо-
проводные трубы, осветительные или телефонные линии.
Неверное заземление грозит поражением электротоком.
Настройки пульта управления по месту
Настройка пульта управления зависит от того, какова конфигу-
рация системы.
■ Настроечные операции включают выбор номера режима,
номера ПЕРВОГО КОДА и номера ВТРОГО КОДА.
■ Эти операции описаны в соответствующем разделе
прилагаемой к пульту инструкции по установке.
ПРИМЕЧАНИЕ
Клиент сам может выбрать термистор пульта
дистанционного управления.
1 Сеть питания
2 Выключатель питания
3 Плавкий предохранитель
4 Наружный блок
5 Внутренний блок
6 Пульт дистанционного управления
(поставляется по отдельному заказу)
7 Внутренний блок (главный)
8 Внутренний блок (подчиненный)
ПРИМЕЧАНИЕ
При групповом управлении задавать адреса
внутренних блоков не обязательно. При подаче
питания адреса будут заданы автоматически.
Содержание
- Внутренний блок кондиционера серии split 1
- Инструкция по монтажу 1
- A kladne posúdené 4
- A pozitivně zjištěno 4
- According to the 4
- Ako je to stanovené v súbore technickej konštrukcie 4
- And judged positively by 4
- As set out in the technical construction file 4
- Atbilstoši 4
- Aufgeführt und von 4
- Bemerk 4
- Bemærk 4
- Certificatul 4
- Certifikatom 4
- Certifikatu 4
- Certifikátu 4
- Certificaat 81728 krq emc98 4341 2024351 qua emc02 4565 4
- Certificado 4
- Certificado 81728 krq emc98 4341 2024351 qua emc02 4565 4
- Certificat 4
- Certificate 4
- Certificato 4
- Certifikat 4
- Certifikat 81728 krq emc98 4341 2024351 qua emc02 4565 4
- Conform celor stabilite în dosarul tehnic de construcţie 4
- Conformément au conformément au 4
- Daikin europe n v 4
- Daikin tcf 16 daikin tcf 21 4
- De acordo com o de acordo com o 4
- Delineato nel file tecnico di costruzione 4
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 4
- E com o parecer positivo de 4
- E giudicato positivamente da 4
- En in orde bevonden door 4
- En60335 2 40 4
- Et jugé positivement par 4
- F ˆ úôû èôú âù è ûùô ú â ô â óèî ù ûîâ 4
- Hinweis 4
- I henhold til 4
- I pozitivno ocijenjeno od strane 4
- Ifølge 4
- Igazolta a megfelelést a z 4
- In odobreno s strani 4
- Information 4
- Ir patvirtinta 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Ja heaks kiidetud 4
- Ja jotka 4
- Jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce 4
- Jotka on esitetty teknisessä asiakirjassa 4
- Järgi vastavalt 4
- Kaip nurodyta techninėje konstrukcijos byloje 4
- Kako je izloženo u datoteci o tehničkoj konstrukciji 4
- Kot je določeno v tehnični mapi 4
- Krq emc98 4341 2024351 qua emc02 4565 4
- Kā noteikts tehniskajā dokumentācijā 4
- Low voltage 73 23 eec machinery safety 98 37 eec electromagnetic compatibility 89 336 eec 4
- Megjegyzés 4
- Mukaisesti 4
- Märkus 4
- Műszaki konstrukciós dokumentáció alapján a z 4
- Nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis 4
- Napomena 4
- Og gjennom positiv bedømmelse av 4
- Og positivt vurderet af 4
- On hyväksynyt 4
- Opomba 4
- Osvědčením 4
- Overeenkomstig overeenkomstig 4
- Pastaba 4
- Pažymėjimą 4
- Piezīmes 4
- Podľa 4
- Positiv ausgezeichnet gemäß 4
- Pozitīvajam lēmumam ko apliecina 4
- Poznámka 4
- Pozytywną opinią 4
- Prema prema 4
- Pw25005 5 4
- Remarque 4
- Secondo il 4
- Según el 4
- Sertifikaadile 4
- Sertifikasına 4
- Sertifikāts 4
- Sertifikaatin 4
- Sertifikat 81728 krq emc98 4341 2024351 qua emc02 4565 4
- Som anført i den tekniske konstruktionsfil 4
- Som det fremkommer i den tekniske konstruksjonsfilen 4
- Som positivt intygas av 4
- Szerint 4
- Tal como estabelecido no ficheiro técnico de construção 4
- Tal como se expone en el archivo de construcción técnica 4
- Tanúsítvány 4
- Tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir 4
- Teknik yapı dosyasında belirtildiği gibi ve 4
- Tel que stipulé dans le fichier de construction technique 4
- Utrustningen är utförd i enlighet med den tekniska konstruktionsfilen 4
- V skladu s 4
- V souladu s 4
- Vilket också framgår av 4
- Wie in der technischen konstruktionsakte 4
- Y juzgado positivamente por 4
- Zandvoordestraat 300 b 8400 oostende belgium 4
- Zertifikat 4
- Zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną 4
- Zoals vermeld in het technisch constructiedossier 4
- Èûùô ôèëùèîfi 4
- Ëìâ ˆûë 4
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 4
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 4
- În con formitate cu 4
- Û ìêˆó ìâ ùô 4
- Świadectwem 4
- Şi apreciate pozitiv de 4
- Забележка 4
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 4
- И в соответствии с положительным решением 4
- И оценено положително от 4
- Как указано в досье технического толкования 4
- Както е заложено в акта за техническа конструкция 4
- Примечание 4
- Свидетельству 4
- Сертификат 4
- Согласно 4
- Съгласно съгласно 4
- Инструкция по монтажу 5
- Комплект поставки 5
- Меры предосторожности 5
- Перед монтажом 5
- Содержание 5
- Вниманию монтажников 6
- Во время подготовительных и установочных опера ций обратите особое внимание на перечисленные ниже положения проверьте и отметьте их выполнение когда установка завершена 6
- Выбор места установки 6
- Дополнительное оборудование 6
- Монтаж внутреннего блока 7
- Монтаж воздуховода для подмеса наружного воздуха 7
- Предварительные операции перед монтажом 7
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 8
- Если электрические работы еще не завершены 9
- Если электрические работы уже завершены 9
- Рекомендации по монтажу дренажных труб 9
- Более подробные сведения изложены в техни ческом описании системы 10
- Все электрические детали материалы и операции произ водимые с ними должны соответствовать местным нормативным актам 10
- Все электрические работы проводятся квалифициро ванными специалистами 10
- Если произошел сбой в подаче напряжения питания работа системы автоматически возобновится когда питание восстановится 10
- Имейте в виду что во время этой операции вентилятор будет вращаться 10
- Монтаж электропроводки 10
- Необходимо предусмотреть размыкатель цепи питания который отключает всю систему 10
- Общие положения 10
- Подключение кабелей к блоку и пульту дистанционного управления снимите крышку блока автоматики 2 и протяните кабели внутрь через отверстие в резиновой вставке в а затем подключите их к разъему для кабелей управления 10
- После подключения оберните малую уплотнительную прокладку поставляе мую вместе с блоком вокруг кабелей что исключит воз можность попадания влаги в блок если кабелей два или более разрежьте уплотнительный материал на части и оберните им каждый кабель в отдельности 10
- После проверки дренажной системы отключите питание смотрите рисунок 12 10
- При подключении кабелей к наружным внутренним блокам и пульту дистанционного управления следуйте схеме изображенной на крышке блока автоматики операции по подключению пульта управления более подробно изложены в инструкции по установке прилагаемой к нему 10
- Применяются только медные провода 10
- Сечение силовых кабелей подключаемых к наружному блоку номинал размыкателя и выключателя цепи питания и схема подключения указаны в инструкции по установке наружного блока 10
- Силовые линии снимите крышку блока автоматики 1 и подключите кабели к силовому разъему находящемуся внутри него при этом кабели вводятся внутрь блока через отверстие резиновой вставки а и фиксируются зажимом а чтобы открыть зажим а нажмите на его фиксатор после того как кабели сведены вместе снова защелкните зажим 10
- Смотрите рисунок 12 10
- Снимите крышку блока управления подайте однофазное напряжение питания 50 гц 230 в на контакты 1 и 2 силового разъема и убедитесь что дренажная система работает до того как включить напряжение питания убедитесь положение переключателя изменено 10
- Соединение кабелей 10
- Только для fcq 10
- Характеристики кабелей 10
- Электрические соединения и задание параметров на пульте управления 10
- Электрические характеристики 10
- Настройки пульта управления по месту 11
- Примеры электрических соединений 11
- Система с групповым управлением смотрите рисунок 17 11
- Система с двумя пультами смотрите рисунок 18 11
- Система с одновременным управлением смотрите рисунок 16 11
- Система типа пара или мульти система смотрите рисунок 15 11
- Задание высоты потолков 12
- Задание направления выброса воздуха 12
- Задание номеров внутренних блоков в системе с одновременно работающими блоками 12
- Задание параметров работы при установке фильтров повышенной производительности 12
- Задание установочных параметров для отдельных блоков 12
- Индикация загрязнения фильтра 12
- Компьютерное управление принудительное выключение и включение выключение 13
- Тестовый запуск 13
- Установка декоративной панели 13
- Для заметок 14
- Электрическая схема 15
- Pw23696 1 16
Похожие устройства
- Daikin AZER6DAISL01L5 Спецификация
- Daikin AZER6DAISL01L5 Инструкция по монтажу
- Daikin AZER6DAISL01L5 Руководство по монтажу
- Daikin AZER6DAISL01L5 Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZER6DAISL01S3 Инструкция по монтажу
- Daikin AZER6DAISL01S3 Спецификация
- Daikin AZER6DAISL01S3 Руководство по монтажу
- Daikin AZER6DAISL01S3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZER6DAISL01M4 Инструкция по монтажу
- Daikin AZER6DAISL01M4 Спецификация
- Daikin AZER6DAISL01M4 Руководство по монтажу
- Daikin AZER6DAISL01M4 Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZER6DAISL01S2 Инструкция по монтажу
- Daikin AZER6DAISL01S2 Спецификация
- Daikin AZER6DAISL01S2 Руководство по монтажу
- Daikin AZER6DAISL01S2 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EHBH04CB3VU Руководство по эксплуатации
- Daikin EHBH04CB3VU Руководство по применению для пользователя
- Daikin EHBH04CB3VU Приложение к руководству для дополнительного оборудования
- Daikin EHBH04CB3VU Инструкция по монтажу