Daikin EHBX04CA — декларация о соответствии CE: важная информация для пользователей [2/28]
![Daikin EHBX16CA [2/28] En60335 2 40](/views2/1786017/page2/bg2.png)
3P318523-1D
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EHBH04CA3V, EHBH08CA3V, EHBH08CA9W, EHBH16CA3V, EHBH16CA9W,
EHBX04CA3V, EHBX08CA3V, EHBX08CA9W, EHBX16CA3V, EHBX16CA9W,
01
02
03
04
05
06
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der
Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo
con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
10
11
12
13
14
15
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно
нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate
în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v
súlade s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
19
20
21
22
23
24
25
în urma prevederilor:
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
Low voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
*
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik
rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele
respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement
par <B> conformément au Certificat <C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld
door <B> overeenkomstig Certificaat <C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
delineato nel <A> e giudicato positivamente
da <B> secondo il Certificato <C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
как указано в <A> и в соответствии
с положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B>
i henhold til Certifikat <C>.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> v souladu s osvědčením <C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno
od strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a
megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem <C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
v skladu s certifikatom <C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в <A> и оценено положително
от <B> съгласно Сертификата <C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>
v súlade s osvedčením <C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre
<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E7/05-2012
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 18th of June 2012
Содержание
- Руководство по монтажу p.1
- Daikin altherma split низкотемпературный p.1
- Daikin europe n v p.2
- 551 qua emc p.2
- Руководство по монтажу p.2
- P318523 1d p.2
- Low voltage 2006 95 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec p.2
- Jean pierre beuselinck director ostend 18th of june 2012 p.2
- En60335 2 40 p.2
- Ehbh04ca3v ehbh08ca3v ehbh08ca9w ehbh16ca3v ehbh16ca9w ehbx04ca3v ehbx08ca3v ehbx08ca9w ehbx16ca3v ehbx16ca9w p.2
- Dekra nb0344 p.2
- Daikin tcf 25e7 05 2012 p.2
- Конфигурирование 13 p.3
- Информация о настоящем документе p.3
- Информация о документации 3 p.3
- Информация о документации p.3
- Информация о блоке 3 p.3
- Информация о блоке p.3
- Для снятия аксессуаров с внутреннего агрегата p.3
- Внутренний агрегат p.3
- Технические данные 21 p.3
- Содержание p.3
- Пусконаладка 19 p.3
- Передача потребителю 20 p.3
- Монтаж 4 p.3
- Чтобы установить внутренний агрегат p.4
- Чтобы открыть крышку распределительной коробки внутреннего агрегата p.4
- Чтобы открыть внутренний агрегат p.4
- Открытие агрегата p.4
- Монтаж внутреннего агрегата p.4
- Монтаж p.4
- Монтаж p.5
- Для установки комплекта дренажного поддона p.5
- Монтаж p.6
- Заполнение водяного контура p.6
- Для соединения трубопроводов воды p.6
- Соединение трубопроводов воды p.6
- Соединение трубопровода хладагента с внутренним агрегатом p.6
- Соединение труб трубопровода хладагента p.6
- Соблюдение электрических нормативов p.7
- Подключение электропроводки на внутренний агрегат p.7
- Подключение электропроводки p.7
- Монтаж p.7
- Заполнение резервуара горячей воды бытового потребления p.7
- Для изоляции трубопровода воды p.7
- Подсоединение электропитания к резервному нагревателю p.8
- Подключение основного источника питания p.8
- Монтаж p.8
- Подключение интерфейса пользователя p.9
- Монтаж p.9
- K1m k2m k2m p.9
- Монтаж p.10
- Подсоединение запорного клапана p.11
- Подключение электрических счетчиков p.11
- Подключение подачи аварийного сигнала p.11
- Подключение насоса горячей воды бытового потребления p.11
- Монтаж p.11
- Чтобы закрыть внутренний агрегат p.12
- Подключение цифровых вводов потребления энергии p.12
- Подключение переключения на внешний источник тепла p.12
- Подключение выхода вкл выкл обогрева охлаждения помещения p.12
- Монтаж p.12
- Крепление крышки интерфейса пользователя к внутреннему агрегату p.12
- Завершение монтажа внутреннего агрегата p.12
- Для доступа к настройкам обзора p.13
- Быстрый мастер язык время и дата p.13
- Быстрый мастер стандартный p.13
- Базовая конфигурация p.13
- Обзор конфигурирование p.13
- Конфигурирование p.13
- Для установки уровня доступа пользователя для установщика p.13
- Для переключения между уровнями доступа пользователя конечный пользователь и продвинутый конечный пользователь p.13
- Для доступа к настройкам установщика p.13
- Конфигурирование p.14
- Быстрый мастер опции p.14
- Конфигурирование p.15
- Контроль обогрева и охлаждения помещений p.15
- Быстрый мастер производительность учет энергопотребления p.15
- Конфигурирование p.16
- Контроль горячей воды бытового потребления p.16
- Номер контакта справки p.17
- Конфигурирование p.17
- Структура меню обзор настроек установщика p.18
- Конфигурирование p.18
- Пусконаладка p.19
- Перечень проверок перед пробным запуском p.19
- Для проведения пробного запуска привода p.19
- Для проведения пробного запуска p.19
- Для выпуска воздуха p.19
- Возможные пробные запуски привода p.19
- Передача потребителю p.20
- Для обезвоживания штукатурного маяка теплых полов p.20
- Электрическая схема компоненты внутренний агрегат p.21
- Электрическая схема p.21
- Технические данные p.21
- X4m 1 2 p.22
- Only for khw z2 p.22
- Domestic hot water tank p.22
- X4a 1 2 3 p.22
- Only for khw v3 p.22
- Digital i o pcb p.22
- X40a 1 p.22
- Only for floor standing model p.22
- Demand pcb p.22
- Only for ekbpht p.22
- D077028 page 3 p.22
- X33a 1 p.22
- Only for domestic hot water option p.22
- 4 5 6 7 8 9 12 11 10 p.22
- X18a 1 2 x22a 1 x85a 1 2 3 4 5 6 p.22
- Only for digital i o pcb option p.22
- User interface p.22
- Only for demand pcb option p.22
- Switch box p.22
- Only for 9w only for 3v p.22
- Remote user interface p.22
- Outdoor unit p.22
- N l2 l3 l1 l2 l3 l1 p.22
- Options bottom plate heater or on off output p.22
- N l n l p.22
- Технические данные p.22
- Options boiler output solar pump connection alarm output p.22
- Khr khur p.22
- Y1 y2 yc y4 y3 x4 x3 x2 x1 p.22
- Only if no ekbpht p.22
- Kcr kfr p.22
- X9m 2 1 x6m 2 1 x9m 2 1 p.22
- Only for solar pump station p.22
- For 6t1 3 230 v 6 kw for 6wn 3n 400 v 6 kw and 9wn 3n 400 v 9 kw for 6v3 1n 230 v 6 kw for 3v3 1n 230 v 3 kw p.22
- X80a 1 2 p.22
- Only for khws z2 only for khwe z2 p.22
- Ext ambient sensor option indoor or outdoor p.22
- X7m 4 8 7 6 5 3 2 1 x6m x7m 4 8 7 6 5 3 2 1 x6m x7m 4 8 7 6 5 3 2 1 x6m x7m 4 8 7 6 5 3 2 1 x6m p.22
- Only for khws v3 p.22
- E4h e4h e4h p.22
- X6m 2 1 p.22
- Only for khwe v3 p.22
- Domestic hot water tank domestic hot water tank p.22
- Технические данные p.23
- D077028 page 4 p.23
- Технические данные p.24
- Технические данные p.25
- Standard parts p.25
- Power supply p.25
- Optional parts khw p.25
- Electrical connection diagram daikin altherma p.25
- Electrical meter specification p.26
- Electrical meter installation guideline p.26
- Технические данные p.26
Похожие устройства
-
Daikin EVLQ08CAV3Руководство по применению для установщика -
Daikin EVLQ08CAV3Справочное руководство для монтажника -
Daikin EVLQ08CAV3Общие правила техники безопасности -
Daikin EVLQ08CAV3Инструкция по монтажу -
Daikin EVLQ05CAV3Справочное руководство для монтажника -
Daikin EVLQ05CAV3Руководство по применению для установщика -
Daikin EVLQ05CAV3Общие правила техники безопасности -
Daikin EVLQ05CAV3Инструкция по монтажу -
Daikin EHYKOMB33AA3Справочное руководство для монтажника -
Daikin EHYKOMB33AA3Руководство по применению для установщика -
Daikin EHYKOMB33AA3Руководство по эксплуатации -
Daikin EHYKOMB33AA2Руководство по применению для установщика
Узнайте о декларации о соответствии CE, ее значении и ответственности производителей. Важные аспекты для обеспечения качества и безопасности оборудования.