Daikin EHBX16CA [2/28] P318523 1d

Daikin EHBH16CA [2/28] P318523 1d
3P318523-1D
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELESÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - RSÄKRAN-OMVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung d die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
clare sous sa seule responsabili que l'équipement vi par la présente claration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että n ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve s plné odpovědnosti, že zařízení, k něm se toto prohše vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felessége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na włas i wączną odpowiedzialność, że urządzenia, krych ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie spundere echipamentele la care se referă aceas declarie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nana:
kinnitab oma ielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakss iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na kto sa vzťahuje toto vyhsenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EHBH04CA3V, EHBH08CA3V, EHBH08CA9W, EHBH16CA3V, EHBH16CA9W,
EHBX04CA3V, EHBX08CA3V, EHBX08CA9W, EHBX16CA3V, EHBX16CA9W,
01
02
03
04
05
06
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der
Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
esn en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo
con nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
eso em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
10
11
12
13
14
15
16
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно
нашим инструкциям:
overholder lgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
rutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til re instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä yteän ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají sleducím norm nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
megfelelnek az alábbi szabny(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint haszlják:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
spnia wymogi następucych norm i innych dokumenw normalizacyjnych, pod warunkiem że ywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea fie utilizate
în conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga i teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojiem standartiem un citiem normaviem dokumentiem:
v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo im(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používa v
lade s nim návodom:
ürünün, talimatlarımıza re kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01
02
03
04
05
06
07
08
09
following the provisions of:
geß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
10
11
12
13
14
15
16
17
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen äräyksiä:
za dodení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
veti a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
19
20
21
22
23
24
25
în urma prevederilor:
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ierojot prabas, kas noteiktas:
odiavajúc ustanovenia:
bunun koşullana uygun olarak:
Low voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
*
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifes.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platm znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosísaik
rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
18
19
20
21
22
23
24
25
Directivelor, cu amendamentele
respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilm halleriyle Yönetmelikler.
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
tel que fini dans <A> et éval positivement
par <B> conformément au Certificat <C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld
door <B> overeenkomstig Certificaat <C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
delineato nel <A> e giudicato positivamente
da <B> secondo il Certificato <C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
как указано в <A> и в соответствии
с положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
som anrt i <A> og positivt vurderet af <B>
i henhold til Certifikat <C>.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Pozmka*
15 Napomena*
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bemmelse av <B> ilge Sertifikat <C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjtěno
<B> v souladu s osdčem <C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno
od strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a
megfelelést, a(z) <C> tanútvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opin <B> i Świadectwem <C>.
a cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
kot je doleno v <A> in odobreno s strani <B>
v skladu s certifikatom <C>.
nagu on idatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> rgi vastavalt sertifikaadile <C>.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piemes*
24 Pozmka*
25 Not*
както е изложено в <A> и оценено положително
от <B> съгласно Сертификата <C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifika <C>.
norādīts <A> un atbilstoši <B> pozivajam
rtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>
v súlade s osvedčením <C>.
<A>da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikana göre
<B> tarandan olumlu olarak derlendirildiği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E7/05-2012
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 18th of June 2012

Содержание

Скачать