Karcher IV 60/27-1 M B1 — urządzenie do usuwania suchych pyłów - klasy M i B1, zastosowanie profesjonalne [160/250]
Превью страниц
Страница 160 /
250
![Karcher IV 60/30 M B1 [160/250] Wskazówki bezpieczeństwa](/views2/1007908/page160/bga0.png)
– 2
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do
użytku suchego. Sprzęt nie nadaje się do
zasysania płynów ani wilgotnych elementów.
Urządzenie nadaje się do odsysania suchych,
palnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów z
maszyn i urządzeń w strefie 22, klasa pyłów
M i B1 wg EN 60.335–2–69.
Ograniczenia: zabronione jest zasysanie
substancji rakotwórczych, z wyjątkiem pyłu
drzewnego.
Urządzenie przeznaczone jest do
zastosowania profesjonalnego, np. w
hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
sklepach, biurach i pomieszczeniach
wynajmowanych.
Każde inne użycie będzie postrzegane jako
niewłaściwe.
몇 Uwaga
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia
podczas nakładania i ryglowania
zbiornika na odpadki.
W trakcie ryglowania w żadnym wypadku
nie trzymać dłoni między zbiornikiem na
odpadki i odkurzaczem, ani nie wkładać w
pobliże bolca prowadzącego. Zbiornik na
odpadki zablokować przez naciśnięcie
obiema rękami odpowiedniego uchwytu!
W przypadku węża ssącego z 50 mm
średnicy znamionowej, podciśnienie przy
ssaniu nie może być niższe od podanej
wartości. Jeżeli podciśnienie to jest niższe,
należy wyłączyć urządzenie i wyczyścić
filtr.
Wskazówka
Ponieważ w przypadku podciśnienia przy
ssaniu chodzi o wartość negatywną,
wartość niższa oznacza, iż na
wyświetlaczu manometru pojawi si
ę
większa liczba absolutna.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa
Symbole na urządzeniu
OSTRZEŻENIE: W urządzeniu znajdują
się pyły szkodliwe dla zdrowia.
Opróżnienia, przeglądu i konserwacji, jak
również usunięcia worka z
anieczyszczeniami może dokonać tylko
uprawniony specjalista wyposażony w
odpowiednie środki ochrony osobistej.
Nie wolno włączać urządzenia przed
zainstalowaniem kompletnego systemu
filtrów i sprawdzeniem prawidłowości
działania systemu kontroli napełnienia.
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
160 PL
Содержание
699- Iv 60 27 1 m b1 iv 60 30 m b1
- Www kaercher com
- Register and win
- Umweltschutz
- Symbole in der betriebsanlei tung
- Inhaltsverzeichnis
- Garantie
- Bestimmungsgemäße ver wendung
- Symbole auf dem gerät
- Sicherheitshinweise
- Sicherheitsvorschriften
- Inbetriebnahme
- Geräteelemente
- Bedienelemente
- Saugleistungsüberwachung
- Bedienung
- Außerbetriebnahme
- Transport
- Pflege und wartung
- Lagerung des gerätes
- Abfallbehälter entleeren
- Filter wechseln ersetzen
- Filter reinigen
- Hilfe bei störungen
- Zubehör und ersatzteile
- Technische daten
- Ce erklärung
- Warranty
- Symbols in the operating in structions
- Environmental protection
- Contents
- Symbols on the machine
- Safety instructions
- Proper use
- Start up
- Operating elements
- Device elements
- Shutting down
- Operation
- Monitoring the suction performance
- Transport
- Storing the device
- Maintenance and care
- Emptying the waste container
- Cleaning the filter
- Changing replacing filter
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and spare parts
- Ce declaration
- Table des matières
- Symboles utilisés dans le mode d emploi
- Protection de l environne ment
- Garantie
- Des symboles sur l appareil
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Consignes de sécurité
- Éléments de l appareil
- Mise en service
- Eléments de commande
- Utilisation
- Surveillance de la puissance d aspi ration
- Vider la poubelle
- Transport
- Mise hors service
- Entreposage de l appareil
- Nettoyer le filtre
- Entretien et maintenance
- Changer remplacer le filtre
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de re change
- Déclaration ce
- Assistance en cas de panne
- Simboli riportati nel manuale d uso
- Protezione dell ambiente
- Indice
- Garanzia
- Uso conforme a destinazione
- Simboli riportati sull apparecchio
- Norme di sicurezza
- Norme di sicurezza
- Parti dell apparecchio
- Messa in funzione
- Dispositivi di comando
- Messa fuori servizio
- Controllo della potenza aspirante
- Conservazione dell apparec chio
- Trasporto
- Svuotare il contenitore rifiuti
- Cura e manutenzione
- Sostituire il filtro
- Pulizia del filtro
- Dati tecnici
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione ce
- Accessori e ricambi
- Zorg voor het milieu
- Symbolen in de gebruiksaan wijzing
- Inhoud
- Garantie
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Reglementair gebruik
- Veiligheidsvoorschriften
- Inbedrijfstelling
- Bedieningselementen
- Apparaat elementen
- Controle zuigcapaciteit
- Buitenwerkingstelling
- Bediening
- Vervoer
- Opslag van het apparaat
- Onderhoud
- Afvalreservoir leegmaken
- Filter verwisselen vervangen
- Filter reinigen
- Filter c optillen en beide schroeven d afschroeven filter verwijderen
- Bepaalde waarden conform en 60335 2 69
- Apparaatnaam
- Technische gegevens
- Klembevestiging lossen en filter van element scheiden filter conform de geldende wettelijke voorschriften verwijderen het nieuwe filter in omgekeerde volgor de aanbrengen en zekeren
- Toebehoren en reserveonder delen
- Hulp bij storingen
- Ce verklaring
- Índice de contenidos
- Símbolos del manual de instrucciones
- Protección del medio ambiente
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Indicaciones de seguridad
- Arantía
- Normativas de seguridad
- Puesta en marcha
- Elementos del aparato
- Elementos de mando
- Sistema de control de potencia de aspiración
- Puesta fuera de servicio
- Manejo
- Vaciar el depósito de residuos
- Transporte
- Cuidados y mantenimiento
- Almacenamiento del aparato
- Limpiar el filtro
- Cambiar sustituir el filtro
- Valores calculados conforme a la norma en 60335 2 69
- Soltar la brida de fijación y separar el filtro del inserto eliminar el filtro de acuerdo con las normativas vigentes colocar el nuevo filtro en orden inverso y asegurar
- Descripción de los aparatos
- Datos técnicos
- Declaración ce
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios y piezas de repuesto
- Índice
- Símbolos no manual de instruções
- Protecção do meio ambiente
- Garantia
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Símbolos no aparelho
- Prescrições de segurança
- Avisos de segurança
- Elementos do aparelho
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Controlo da aspiração
- Colocar fora de serviço
- Conservação e manutenção
- Armazenamento do aparelho
- Transporte
- Esvaziar recipiente do lixo
- Substituir trocar filtro
- Limpar o filtro
- Dados técnicos
- Declaração ce
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios e peças sobres salentes
- Symbolerne i driftsvejlednin gen
- Miljøbeskyttelse
- Indholdsfortegnelse
- Garanti
- Symboler på apparatet
- Sikkerhedsforskrifter
- Sikkerhedsanvisninger
- Bestemmelsesmæssig an vendelse
- Maskinelementer
- Ibrugtagning
- Betjeningselementer
- Ud af drifttagning
- Sugeeffektovervågning
- Betjening
- Tømme snavsbeholderen
- Transport
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring af maskinen
- Udskifte erstatte filteret
- Rengøring af filter
- Tilbehør og reservedele
- Tekniske data
- Hjælp ved fejl
- Overensstemmelseserklæring
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljøvern
- Innholdsfortegnelse
- Garanti
- Symboler på maskinen
- Sikkerhetsforskrifter
- Sikkerhetsanvisninger
- Forskriftsmessig bruk
- Ta i bruk
- Maskinorganer
- Betjeningselementer
- Sugeeffektsovervåkning
- Stans av driften
- Betjening
- Pleie og vedlikehold
- Lagring av maskinen
- Tømme avfallsbeholder
- Transport
- Skifte sette inn filter
- Rengjør filtrene
- Tilbehør og reservedeler
- Tekniske data
- Feilretting
- Ce erklæring
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljöskydd
- Innehållsförteckning
- Garanti
- Ändamålsenlig användning
- Säkerhetsföreskrifter
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler på apparaten
- Reglage
- Idrifttagning
- Aggregatelement
- Ta ur drift
- Sugeffektsövervakning
- Handhavande
- Tömma smutsbehållaren
- Transport
- Skötsel och underhåll
- Lagring av maskinen
- Rengör filter
- Byta ersätta filter
- Åtgärder vid störningar
- Tillbehör och reservdelar
- Tekniska data
- Ce försäkran
- Ympäristönsuojelu
- Sisällysluettelo
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
- Turvaohjeet
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttötarkoitus
- Laitteen osat
- Käyttöönotto
- Hallintaelementit
- Käytön lopettaminen
- Käyttö
- Imutehovalvonta
- Roskasäiliön tyhjentäminen
- Kuljetus
- Koneen säilytys
- Hoito ja huolto
- Suodattimien puhdistus
- Suodattimen vaihto
- Varusteet ja varaosat
- Tekniset tiedot
- Häiriöapu
- Ce todistus
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στην συσκευή
- Προεiδοποiηση η συσκευή αυτή περιέχει σκόνες βλαβερες για την υγεία η εκκένωση και συντήρηση συμπεριλαμβανομένης της αφαίρεσης της σακούλας σκόνης επιτρέπεται να εκτελούνται από ειδικευγένο άτομο που φορά κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό nα μην τίθεται σε λειτουργία πριν της εγκατάσταση ολόκληρου του συστήματος φίλτρου και τον έλεγχο του ρεύματος όγκου
- Εγγύηση
- Iv 60 30 m b1
- Iv 60 27 1 m b1
- Κανονισμοί ασφαλείας
- Στοιχεία χειρισμού
- Στοιχεία συσκευής
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Παρακολούθηση αναρροφητικής ισχύος
- Απενεργοποίηση
- Άδειασμα του κάδου απορριμμάτων
- Φροντίδα και συντήρηση
- Μεταφορά
- Καθαρισμός φίλτρου
- Αποθήκευση της συσκευής
- Αλλαγή αντικατάσταση φίλτρου
- Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Προειδοποίηση αναθέστε όλους τους ελέγχους και τις εργασίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο σε περίπτωση βλαβών που επιμένουν παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της kδrcher
- Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
- Ο κινητήρας τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση ελέγξτε την ασφάλεια το καλώδιο το φις και την πρίζα ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προστασίας του κινητήρα απενεργοποιήστε το διακόπτη η αναρροφητική ισχύς μειώνεται σταδιακά το φίλτρο το μπεκ ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης ή ο σωλήνας αναρρόφησης είναι βουλωμένα ελέγξτε καθαρίστε τα βοηθητικά εξαρτήματα καθαρίστε το φίλτρο διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση το φίλτρο δεν είναι σωστά στερεωμένο ή είναι ελαττωματικό ελέγξτε τη βάση του φίλτρου εάν χρειάζεται αντικαταστήστε την το μανόμετρο εμφανίζει μια μη φυσιολογική τιμή πίεσης βουλωμένο φίλτρο απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε το φίλτρο
- Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης
- Δήλωση συμμόρφωσης ce
- Çevre koruma
- Kullanım kılavuzundaki semboller
- I çindekiler
- Garanti
- Kurallara uygun kullanım
- Güvenlik uyarıları
- Güvenlik kuralları
- Cihazdaki semboller
- I şletime alma
- Cihaz elemanları
- Kumanda elemanları
- Kullanımı
- Kullanım dışında
- Emme performansı denetimi
- Taşıma
- Koruma ve bakım
- Cihazın depolanması
- Atık haznesinin boşaltılması
- Filtrenin temizlenmesi
- Filtre değişimi
- Teknik bilgiler
- Arızalarda yardım
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Ce beyanı
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Указания по технике безопасности
- Символы на аппарате
- Использование по назначению
- Гарантия
- Меры безопасности
- Элементы управления
- Элементы прибора
- Начало работы
- Управление
- Контроль мощности всоса
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка
- Опорожнение мусорного бака
- Хранение прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Очистка фильтра
- Замена фильтра
- Технические данные
- Помощь в случае неполадок
- Двигатель всасывающая турбина не включается отсутствует электрическое напряжение проверить предохранитель шнур вилку и розетку сработало защитное реле мотора установить реле в исходное состояние всасывающая мощность постепенно снижается фильтр форсунка всасывающий шланг или всасывающая трубка засорены проверить очистить аксессуар чистка фильтра во время чистки из прибора выделяется пыль дефект или неверное закрепление фильтра проверить или заменить седло фильтра манометр указывает ненадлежащее давление фильтр засорился выключить аппарат прочистить фильтр
- Внимание все проверки и работы с электрическими частями должны осуществляться специалистом при дальнейших неисправностях обращаться к сервисной службе фирмы kдrcher
- Фильтр 6 04 342 пылесборный мешок 6 04 348
- Принадлежности и запасные детали
- Принадлежност и номер заказа
- Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия
- Заявление о соответствии требованиям ce
- Alfred kaercher gmbh co kg alfred kaercher str 28 40 71364 winnenden germany тел 49 7195 14 0 факс 49 7195 14 2212
- Tartalomjegyzék
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Környezetvédelem
- Garancia
- Szimbólumok a készüléken
- Rendeltetésszerű használat
- Biztonsági tanácsok
- Biztonsági előírások
- Üzembevétel
- Készülék elemek
- Kezelési elemek
- Üzemen kívül helyezés
- Szívásteljesítmény felügyelet
- Használat
- Ápolás és karbantartás
- Transport
- Hulladéktartály kiürítése
- A készülék tárolása
- Szűrő tisztítása
- Szűrő cseréje kicserélése
- Tartozékok és alkatrészek
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Ce nyilatkozat
- Záruka
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Ochrana životního prostředí
- Symboly na zařízení
- Používání v souladu s určením
- Bezpečnostní předpisy
- Bezpečnostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Prvky přístroje
- Ovládací prvky
- Obsluha
- Kontrola sacího výkonu
- Zastavení provozu
- Vyprázdněte odpadní nádobu
- Uskladnění přístroje
- Transport
- Ošetřování a údržba
- Vyměňte nahraďte filtr
- Filtr vyčistěte
- Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze
- Upozornění všechny kontroly a práce na elektrických součástech nechte provádět odborníka při dalších poruchách se prosím obrat te na servisní službu kärcher
- Technické údaje
- Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené firmou kärcher originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje
- Příslušenství objednací číslo
- Příslušenství a náhradní díly
- Pomoc při poruchách
- Motor sací čerpadlo nenabíhá bez eletrického napětí zkontrolujte pojistku kabel zástrčku a zásuvku došlo k vypnutí pojistky motoru spínač vraťte zpět sací síla pozvolna slábne filtr hubice sací hadice nebo sací trubka je ucpaná zkontrolujte příslušenství vyčistěte filtr vyčistěte při vysávání dochází k emisi prachu filtr není správně upevněný nebo vadný zkontrolujte usazení filtru nebo jej vyměňte manomentr neukazuje správný tlak ucpaný filtr přístroj vypněte a vyčistěte filtr
- Další informace o náhradních dílech najdete na www kaercher com v části service
- Es prohlášení o shodě
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Simboli v navodilu za uporabo
- Garancija
- Varnostni predpisi
- Varnostna navodila
- Simboli na napravi
- Namenska uporaba
- Upravljalni elementi
- Elementi naprave
- Ustavitev obratovanja
- Uporaba
- Nadzor sesalne moči
- Praznjenje zbiralnika smeti
- Nega in vzdrževanje
- Transport
- Shranjevanje stroja
- Čiščenje filtra
- Zamenjava filtra
- Tehnični podatki
- Pribor in nadomestni deli
- Pomoč pri motnjah
- Ce izjava
- Symbole w instrukcji obsługi
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Gwarancja
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole na urządzeniu
- Przepisy dotyczące bezpiezceństwa
- Uruchamianie
- Elementy urządzenia
- Elementy obsługi
- Wyłączenie z ruchu
- Obsługa
- Nadzór siły ssania
- Transport
- Przechowywanie urządzenia
- Opróżnianie zbiornika na odpadki
- Czyszczenie i konserwacja
- Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika wyłącznika i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka otworzyć z obu stron zamknięcia a
- Wyłączyć urządzenie używając włącznika wyłącznika dźwignię czyszczenia filtra poruszać parę razy tam i z powrotem
- Wymiana filtra
- Poluzować opaskę mocującą i odłączyć filtr od wkładu zutylizować filtr zgodnie z obowiązującymi przepisami nowy filtr włożyć z odwrotnej kolejności i zabezpieczyć
- Odryglować wtyczkę b i wyjąć ją
- Oczyścić filtr
- Zdjąć głowicę ssącą uuważać aby przewód sieciowy nie został uszkodzony podnieść filtr c i odkręcić obie śruby d wyjąć filtr
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
- Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi
- Usuwanie usterek
- Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia
- Silnik turbina nie uruchamia się brak napięcia elektrycznego skontrolować bezpiecznik przewód wtyczkę i gniazdko wyłącznik ochrony silnika wyzwolony ustawić wyłącznik w położeniu neutralnym moc ssania stopniowo słabnie filtr ssawka wąż ssący lub rura ssąca są zatkane skontrolować elementy oczyścić akcesoria oczyścić filtr podczas odsysania wydostaje się pył nieprawidłowo zamocowany lub uszkodzony filtr skontrolować pozycję filtra lub wymienić go manometr wskazuje nieprawidłowe ciśnienie filtr zatkany wyłączyć urządzenie wyczyścić filtr
- Ostrzeżenie wszystkie kontrole i prace przy elementach elektrycznych powinien przeprowadzać fachowiec w przypadku innych usterek prosimy skontaktować się z serwisem firmy kärcher
- Dane techniczne
- Dalsze informacje o częściach zamiennych dostępne na stronie internetowej www kaercher com w dziale serwis
- Akcesoria nr katalogowy
- Deklaracja ue
- Simboluri din manualul de utilizare
- Protecţia mediului înconjurător
- Garanţie
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Utilizarea corectă
- Simboluri pe aparat
- Punerea în funcţiune
- Elementele aparatului
- Elemente de operare
- Utilizarea
- Scoaterea din funcţiune
- Monitorizarea puterii de aspirare
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Transport
- Golirea rezervorului
- Depozitarea aparatului
- Desfaceţi colierul de fixare şi scoateţi filtrul din suport eliminaţi filtrul conform prevederilor legale în vigoare introduceţi noul filtru în ordine inversă şi fixaţi l
- Deblocaţi fişa b şi scoateţi o
- Curăţarea filtrului
- Avertisment
- Înlocuirea filtrului
- Îndepărtaţi capul de aspirare aveţi grijă să nu deterioraţi cablul de alimentare ridicaţi filtrul c şi desfaceţi ambele şuruburi d scoateţi filtrul
- Pericol
- Opriţi aparatul de la întrerupătorul principal şi deconectaţi l de la reţeaua de curent deschideţi închizătorile a pe ambele părţi
- Opriţi aparatul de la întrerupătorul principal mişcaţi de mai multe ori maneta pentru curăţarea filtrului
- Remedierea defecţiunilor
- Date tehnice
- Accesorii şi piese de schimb
- Declaraţia ce
- Záruka
- Symboly v návode na obsluhu
- Ochrana životného prostredia
- Symboly na prístroji
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Bezpečnostné predpisy
- Bezpečnostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Prvky prístroja
- Ovládacie prvky
- Vyradenie z prevádzky
- Obsluha
- Kontrola sacieho výkonu
- Vyprázdnenie nádrže na nečistoty
- Uloženie prístroja
- Transport
- Starostlivosť a údržba
- Výmena alebo nasadenie filtra
- Filter vyčistiť
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie ce
- Zaštita okoliša
- Simboli u uputama za rad
- Pregled sadržaja
- Jamstvo
- Simboli na aparatu
- Sigurnosni propisi
- Sigurnosni napuci
- Namjensko korištenje
- Stavljanje u pogon
- Sastavni dijelovi uređaja
- Opslužni elementi
- Stavljanje izvan pogona
- Rukovanje
- Nadzor usisne snage
- Pražnjenje spremnika za prljavštinu
- Njega i održavanje
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Čišćenje filtra
- Zamjena filtra
- Tehnički podaci
- Pribor i pričuvni dijelovi
- Otklanjanje smetnji
- Ce izjava
- Zaštita životne sredine
- Simboli u uputstvu za rad
- Pregled sadržaja
- Garancija
- Simboli na aparatu
- Sigurnosni propisi
- Sigurnosne napomene
- Namensko korišćenje
- Stavljanje u pogon
- Sastavni delovi uređaja
- Komandni elementi
- Rukovanje
- Nakon upotrebe
- Nadgledanje usisne snage
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Pražnjenje posude za prljavštinu
- Nega i održavanje
- Čišćenje filtera
- Zamena filtera
- Tehnički podaci
- Pribor i rezervni delovi
- Otklanjanje smetnji
- Ce izjava
- Съдържание
- Символи в упътването за работа
- Опазване на околната среда
- Гаранция
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Символи на уреда
- Разпоредби за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Обслужващи елементи
- Елементи на уреда
- Спиране на експлоатация
- Обслужване
- Контрол на мощността на изсмукване
- Да се изпразни резервоара за отпадъци
- Tранспoрт
- Съхранение на уреда
- Подмяна смяна на филтъра
- Да се почисти филтъра
- Грижи и поддръжка
- Технически данни
- Смаляне на всмукателната глава да се внимава да не се повреди мрежовия кабел да се повдигне филтъра c и да се развият двата винта d да се отстрани филтъра
- Да се освободи закрепващата закопчалка и филтъра да се свали от вложката филтъра да се отстрани в съответствие с валидните законови разпоредби поставете филтъра в обратна последователност и го осигурете
- Да се деблокира и извади щекера b
- Се декларация
- Принадлежности и резервни части
- Помощ при неизправности
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid
- Garantii
- Ohutusalased märkused
- Sihipärane kasutamine
- Seadmel olevad sümbolid
- Ohutuseeskirjad
- Teeninduselemendid
- Seadme elemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Imivõimsuse kontroll
- Tühjendage prahimahuti
- Transport
- Seadme ladustamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Filtri vahetamine asendamine
- Filtri puhastamine
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad
- Ce vastavusdeklaratsioon
- Vides aizsardzība
- Satura rādītājs
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Garantija
- Simboli uz aparāta
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Drošības pasākumi
- Drošības norādījumi
- Vadības elementi
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Aparāta elementi
- Ekspluatācijas pārtraukšana
- Apkalpošana
- Sūkšanas jaudas kontrole
- Transportēšana
- Netīrumu tvertnes iztukšošana
- Kopšana un tehniskā apkope
- Aparāta uzglabāšana
- Filtra tīrīšana
- Filtra maiņa aizvietošana
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves daļas
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Ce deklarācija
- Turinys
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Garantija
- Aplinkos apsauga
- Naudojimas pagal paskirtį
- Simboliai ant prietaiso
- Saugos reikalavimai
- Nurodymai dėl saugos
- Valdymo elementai
- Prietaiso dalys
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Siurbimo jėgos kontrolės įtaisas
- Naudojimo nutraukimas
- Įrenginio laikymas
- Transportuojant ir aptarnaujant prietaisą siurbimo angą reikia uždaryti prijungiama įvore
- Transportavimas
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Paėmę už specialios rankenos ištraukite dulkių kamerą iš prietaiso
- Dulkių kameros ištuštinimas
- Dulkių kamera
- Įspėjimas
- Filtro valymas
- Filtro keitikas
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsarginės dalys
- Pagalba gedimų atveju
- Eb deklaracija
- Знаки у посібнику
- Зміст
- Захист навколишнього середовища
- Гарантія
- Символи на пристрої
- Правильне застосування
- Правила безпеки
- Інструкції з техніки безпеки
- Введення в експлуатацію
- Елементи пристрою
- Елементи приладу
- Контроль сили всмоктування
- Зняття з експлуатації
- Експлуатація
- Транспортування
- Зберігання пристрою
- Догляд та технічне обслуговування
- Випорожнення резервуару для сміття
- Попередження
- Очистка фільтра
- Обережно
- Заміна фільтра
- Відпустити затискач та зняти фільтр утилізувати фільтр у відповідності до діючих директив встановити та зафіксувати новий фільтр у зворотному порядку дій
- Вимкніть пристрій за допомогою вимикача та від єднати його від електромережі відкрити затискаяі а з обох сторін
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі
- Заява про відповідність вимогам ce
Похожие устройства
-
Karcher VC 3 Premium PlusРуководство по использованию -
Karcher VC 3 PlusРуководство по использованию -
Karcher KM 70/20 C 2SBРуководство по эксплуатации -
Karcher KM 70/20 CРуководство по эксплуатации -
Karcher BR 30/4 CРуководство по эксплуатации -
Karcher WD 5.400Руководство по эксплуатации -
Karcher WD 5.200 MРуководство по эксплуатации -
Karcher WD 3 DakarРуководство по эксплуатации -
Karcher VC 6350Руководство по эксплуатации -
Karcher SE 4001 (Plus)Руководство по эксплуатации -
Karcher RC 4.000Руководство по эксплуатации -
Karcher RC 3.000Руководство по эксплуатации
Urządzenie przeznaczone do usuwania suchych, szkodliwych pyłów w branżach profesjonalnych. Klasyfikacja pyłów M i B1. Zawiera instrukcje bezpieczeństwa i wskazówki dotyczące użytkowania oraz konserwacji.