Alpine MRV-T320 [2/8] A caution

Alpine MRV-T320 [2/8] A caution
ɉɊɈɄɅȺȾɕȼȺɃɌȿ ɄȺȻȿɅɂ ɌȺɄɂɆ ɈȻɊȺɁɈɆ,
ɑɌɈȻɕ ɇȿ ɋɈɁȾȺȼȺɌɖ ɉɈɆȿɏ ɈɄɊɍɀȺɘɓɂɆ
ɈȻɔȿɄɌȺɆ.
ɉɪɨɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɠɝɭɬɵ ɢ ɤɚɛɟɥɢ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜ ɞɚɧɧɨɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ
ɩɨɦɟɯ ɩɪɢ ɜɨɠɞɟɧɢɢ. Ʉɚɛɟɥɢ ɢ ɠɝɭɬɵ,
ɹɜɥɹɸɳɢɟɫɹ ɩɨɦɟɯɨɣ ɢɥɢ ɫɜɢɫɚɸɳɢɟ ɧɚ
ɨɫɧɨɜɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɪɭɥɟɜɨɟ ɤɨɥɟɫɨ, ɪɵɱɚɝ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɟɪɟɞɚɱ, ɩɟɞɚɥɶ ɬɨɪɦɨɡɚ ɢ ɬ.ɩ., ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬ
ɫɨɛɨɣ ɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɭɸ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɞɥɹ ɜɚɲɟɣ ɠɢɡɧɢ.
ɇȿ ȾɈɉɍɋɄȺɃɌȿ ɋɈȿȾɂɇȿɇɂɃ ȼɇȺɏɅȿɋɌɄɍ
ɗɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɏ ɄȺȻȿɅȿɃ.
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɝɨɥɹɣɬɟ ɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɭɸ ɨɩɥɟɬɤɭ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɤɚɛɟɥɟɣ ɞɥɹ ɩɨɞɚɱɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɧɚ
ɞɪɭɝɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɩɪɟɜɵɲɟɧɚ ɩɪɟɞɟɥɶɧɨ ɞɨɩɭɫɬɢɦɚɹ ɧɚɝɪɭɡɤɚ ɩɨ
ɬɨɤɭ, ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɱɟɝɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ ɢɥɢ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ.
ɉɊɂ ɊȺɋɋȼȿɊɅɂȼȺɇɂɂ ɈɌȼȿɊɋɌɂɃ ɇȿ
ɉɈȼɊȿȾɂɌȿ ɌɊɍȻɈɉɊɈȼɈȾɕ ɂɅɂ ɉɊɈȼɈȾɄɍ.
ɉɪɢ ɪɚɫɫɜɟɪɥɢɜɚɧɢɢ ɨɬɜɟɪɫɬɢɣ ɜ ɲɚɫɫɢ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ ɩɪɢɦɢɬɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɵ, ɫɢɫɬɟɦɭ ɩɨɞɚɱɢ ɬɨɩɥɢɜɚ,
ɛɚɤɢ ɢɥɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɩɪɨɜɨɞɤɭ. ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ
ɷɬɨɝɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ.
ɇȿ ɂɋɉɈɅɖɁɍɃɌȿ ȻɈɅɌɕ ɂɅɂ ȽȺɃɄɂ
ɌɈɊɆɈɁɇɈɃ ɂɅɂ ɊɍɅȿȼɈɃ ɋɂɋɌȿɆ ȾɅə
ȼɕɉɈɅɇȿɇɂə ɁȺɁȿɆɅȿɇɂɃ.
ɇɂɄɈȽȾȺ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɨɥɬɵ ɢɥɢ ɝɚɣɤɢ,
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ ɧɚ ɪɭɥɟɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦɚɯ.
ɏɊȺɇɂɌȿ ɇȿȻɈɅɖɒɂȿ ɉɊȿȾɆȿɌɕ,
ɇȺɉɊɂɆȿɊ, ȻɈɅɌɕ ɂ ȼɂɇɌɕ ȼɇȿ
ȾɈɋəȽȺȿɆɈɋɌɂ ȾȿɌȿɃ.
ȼ ɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɛɭɞɭɬ ɩɪɨɝɥɨɱɟɧɵ,
ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɜɪɚɱɭ.
CAUTION
ȼ ɋɅɍɑȺȿ ɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌɂ ɇȿɆȿȾɅȿɇɇɈ
ɉɊȿɄɊȺɌɂɌȿ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɘ ȺɉɉȺɊȺɌȺ.
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɧɟɫɱɚɫɬɧɨɦɭ ɫɥɭɱɚɸ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɟ.
ȼɟɪɧɢɬɟ ɚɜɬɨ ɦɚɝɧɢɬɨɥɭ ɜɚɲɟɦɭ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦɭ ɞɢɥɟɪɭ Alpine ɢɥɢ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Alpine.
ɉɊɈɐȿȾɍɊɕ ɉɈȾɋɈȿȾɂɇȿɇɂə ɂ ɍɋɌȺɇɈȼɄɂ
ɊȿɄɈɆȿɇȾɍȿɌɋə ȼɕɉɈɅɇəɌɖ ɋɂɅȺɆɂ
ɋɉȿɐɂȺɅɂɋɌɈȼ.
ȼɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɚɧɧɨɣ
ɫɢɫɬɟɦɵ ɬɪɟɛɭɟɬ ɧɚɥɢɱɢɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɧɚɜɵɤɨɜ ɢ
ɨɩɵɬɚ. ɉɨɷɬɨɦɭ ɫ ɰɟɥɶɸ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶ ɫ ɜɚɲɢɦ
ɞɢɥɟɪɨɦ ɩɨ ɞɚɧɧɨɦɭ ɜɨɩɪɨɫɭ.
ɂɇɋɌȺɅɅəɐɂə
ɂɡ-ɡɚ ɜɵɫɨɤɨɣ ɜɵɯɨɞɧɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ MRV-
T420/MRV-T320, ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ. ɉɨ ɷɬɨɣ ɩɪɢɱɢɧɟ, ɭɫɢɥɢɬɟɥɶ ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɦɟɫɬɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɩɨɡɜɨɥɢɬ
ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɸ ɜɨɡɞɭɯɚ. Ⱦɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɟɫɬɚ,
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɜɨɣɞɢɬɟ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɞɢɥɟɪɨɦ.
1. ɂɫɩɨɥɶɡɭɹ ɭɫɢɥɢɬɟɥɶ ɤɚɤ ɲɚɛɥɨɧ, ɨɬɦɟɬɶɬɟ
ɱɟɬɵɪɟ ɦɟɫɬɨɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɜɢɧɬɚ.
2. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɧɟɬ ɧɢɤɚɤɢɯ ɨɛɴɟɤɬɨɜ
ɩɨɡɚɞɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɨ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɫɜɟɪɥɟɧɢɹ.
3. ɋɜɟɪɥɢɬɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɞɥɹ ɜɢɧɬɚ.
4. Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɶ MRV-T420/MRV-T320
ɩɨɜɟɪɯ ɩɪɨɫɜɟɪɥɟɧɧɵɯ ɨɬɜɟɪɫɬɢɣ ɢ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ
ɟɝɨ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɱɟɬɵɪɟɯ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɯ ɜɢɧɬɨɜ
ɫɚɦɨɪɟɡɨɜ.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ
Ⱦɥɹ ɧɚɞɟɠɧɨɝɨ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɡɚɡɟɦɥɹɸɳɟɝɨ
ɩɪɨɜɨɞɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɢɧɬ, ɡɚɪɚɧɟɟ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣ ɧɚ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɱɚɫɬɢ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ (ɨɛɨɡɧɚɱɟɧ (*)). ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ
ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɩɭɬɟɦ ɩɪɨɜɟɪɤɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɧɨɫɬɢ ɧɚ ɦɢɧɭɫɨɜɨɣ (-) ɤɥɟɦɦɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ. Ʉ ɷɬɨɣ ɠɟ ɫɚɦɨɣ ɬɨɱɤɟ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ, ɩɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ, ɜɫɟ ɨɫɬɚɥɶɧɨɟ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ. ɗɬɨ ɩɨɡɜɨɥɢɬɶ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ
ɲɭɦɨɜ.
ɈȻɊȺɌɂɌȿ ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɧɚ ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
ɞɜɨɣɧɨɣ ɥɟɧɬɵ.
ɂɫɩɨɥɧɢɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɧɢɠɟ, ɤɨɝɞɚ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ
ɧɚɞɟɠɧɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɢɥɢ ɤɨɝɞɚ ȼɵ ɧɟ
ɩɥɚɧɢɪɭɟɬɟ ɭɞɚɥɹɬɶ ɤɪɵɲɤɭ, ɤɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɷɬɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ.
1) ɋɧɢɦɢɬɟ ɛɭɦɚɝɭ ɫ ɨɞɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɥɟɧɬɵ (7).
2) ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɨɞɧɭ ɱɚɫɬɶ ɞɜɨɣɧɨɣ ɥɟɧɬɵ (7) ɤ
ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɷɬɢɯ ɞɜɭɯ ɫɤɨɛɨɤ (5).
3) ɋɧɢɦɢɬɟ ɛɭɦɚɝɭ ɫ ɞɪɭɝɨɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɥɟɧɬɵ (7).
2. ɉɪɢɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɥɢɩɭɱɤɢ
1) ɋɧɢɦɢɬɟ ɛɭɦɚɝɢ ɫ ɥɢɩɭɱɤɢ (8).
2) ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɥɢɩɭɱɤɭ (8) ɤ ɬɵɥɨɜɨɣ ɫɬɨɪɨɧɟ
ɤɪɵɲɤɢ (9).
3. ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɤɪɵɲɤɢ
1) ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ (9) ɜɫɤɨɛɤɢ (5).
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɫɤɨɛɤɭ (5) ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ ɜɟɪɯɧɟɣ
ɫɬɨɪɨɧɵ.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ
ɍɞɚɥɹɬɶ ɫɤɨɛɤɭ (5), ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ ɨɬ
ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ ɜɜɟɪɯ, ɜ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɦ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɬɨɝɨ, ɤɨɝɞɚ ɫɤɨɛɤɚ ɛɵɥɚ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ.
ɂɋɉɈɅɖɁɍɃɌȿ ɌɈɅɖɄɈ ɋɉȿɐɂȺɅɖɇɕȿ
ɉɊɂɇȺȾɅȿɀɇɈɋɌɂ ɂ ɍɋɌȺɇȺȼɅɂȼȺɃɌȿ ɂɏ
Ɉɑȿɇɖ ɌɓȺɌȿɅɖɇɈ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɯ ɞɥɹ ɷɬɢɯ ɰɟɥɟɣ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɵɯɨɞɭ
ɫɢɫɬɟɦɵ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɢɥɢ ɧɟɧɚɞɟɠɧɨɦɭ ɦɨɧɬɚɠɭ
ɫɢɫɬɟɦɵ.
ɉɊɈɄɅȺȾɕȼȺɃɌȿ ɄȺȻȿɅɂ ɌȺɄɂɆ ɈȻɊȺɁɈɆ,
ɑɌɈȻɕ Ɉɇɂ ɇȿ ɂɁȽɂȻȺɅɂɋɖ ɂ ɇȿ
ɁȺɓȿɆɅəɅɂɋɖ ɈɋɌɊɕɆɂ
ɆȿɌȺɅɅɂɑȿɋɄɂɆɂ ɄɊɈɆɄȺɆɂ.
ɉɪɨɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɢ ɢ ɩɪɨɜɨɞɤɭ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ
ɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɩɨɞɜɢɠɧɵɯ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ
(ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɯ ɞɥɹ ɜɵɞɜɢɠɟɧɢɹ
ɫɢɞɟɧɢɣ) ɢɥɢ ɨɫɬɪɵɯ ɢɥɢ ɡɚɨɫɬɪɟɧɧɵɯ ɤɪɨɦɨɤ.
ɗɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɢɡɝɢɛɵ ɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɩɪɨɜɨɞɤɢ. ȿɫɥɢ ɤɚɛɟɥɢ ɩɪɨɥɨɠɟɧɵ ɱɟɪɟɡ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
ɜ ɦɟɬɚɥɥɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɜɬɭɥɤɢ ɞɥɹ
ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢ ɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɨɣ ɨɩɥɟɬɤɢ
ɤɚɛɟɥɹ ɩɪɢ ɟɝɨ ɬɪɟɧɢɢ ɨɛ ɨɫɬɪɭɸ ɤɪɨɦɤɭ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɉɈɄɊɕɌɂə
ȼɢɞ ɢɡɞɟɥɢɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɥɭɱɲɟɧ,
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɹ ɤɪɵɲɤɭ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɦɨɞɭɥɟ
ɩɨɫɥɟ ɢɧɫɬɚɥɥɹɰɢɢ.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɩɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɦɨɞɭɥɹ.
1. ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɫɤɨɛɨɤ
1) ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɢɧɬɵ (6), ɱɬɨɛɵ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɞɜɟ ɫɤɨɛɤɢ (5).
ɇȿ ɍɋɌȺɇȺȼɅɂȼȺɃɌȿ ɋɂɋɌȿɆɍ ȼ ɆȿɋɌȺɏ
ɋ ȼɕɋɈɄɈɃ ȼɅȺɀɇɈɋɌɖɘ ɂɅɂ
ɁȺɉɕɅȿɇɇɈɋɌɖɘ.
ɇɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜ ɦɟɫɬɚɯ ɫ
ɜɵɫɨɤɢɦ ɭɪɨɜɧɟɦ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɢɥɢ
ɡɚɩɵɥɟɧɧɨɫɬɢ. ȼɥɚɝɚ ɢɥɢ ɩɵɥɶ ɦɨɝɭɬ
ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɜɵɯɨɞɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɢɡ ɫɬɪɨɹ.
ȼɢɧɬɵ ɫɚɦɨɪɟɡɵ (M4 x 14)
Ɂɚɡɟɦɥɹɸɳɢɣ ɩɪɨɜɨɞ
ɒɚɫɫɢ
Ɉɬɜɟɪɫɬɢɹ

ПРОКЛАДЫВАЙТЕ КАБЕЛИ ТАКИМ ОБРАЗОМ ЧТОБЫ НЕ СОЗДАВАТЬ ПОМЕХ ОКРУЖАЮЩИМ ОБЪЕКТАМ Прокладывайте монтажные жгуты и кабели в соответствии с приведенными в данном руководстве инструкциями чтобы не создавать помех при введении Кабели и жгуты являющиеся помехой или свисающие на основные элементы управления автомобилем например рулевое колесо рычаг переключения передач педаль тормоза и т п представляют собой чрезвычайную опасность для вашей жизни НЕ ДОПУСКАЙТЕ СОЕДИНЕНИЙ ВНАХЛЕСТКУ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КАБЕЛЕЙ Никогда не оголяйте изоляционную оплетку электрических кабелей для подачи питания на другие устройства В этом случае может быть превышена предельно допустимая нагрузка по току в результате чего возможно возгорание или поражение электрическим током ПРИ РАССВЕРЛИВАНИИ ОТВЕРСТИЙ НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБОПРОВОДЫ ИЛИ ПРОВОДКУ При рассверливании отверстий в шасси автомобиля для установки системы примите необходимые меры предосторожности чтобы не повредить трубопроводы систему подачи топлива баки или электрическую проводку Невыполнение этого требования может привести к возгоранию НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАИКИ ТОРМОЗНОЙ ИЛИ РУЛЕВОЙ СИСТЕМ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАЗЕМЛЕНИИ НИКОГДА не используйте болты или гайки установленные на рулевых системах ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ПРЕДМЕТЫ НАПРИМЕР БОЛТЫ И ВИНТЫ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ В том случае если они будут проглочены немедленно обратитесь к врачу ИНСТАЛЛЯЦИЯ Из за высокой выходной мощности МЯУТ420 МЯУ Т320 значительно нагревается когда работает По этой причине усилитель должен быть установлен в месте которое позволит циркуляцию воздуха Для замены установки места пожалуйста войдите в контакт с дилером 1 Используя усилитель как шаблон отметьте четыре местоположения винта 2 Удостоверьтесь что нет никаких объектов позади поверхности это может быть повреждено в течение сверления 3 Сверлите отверстия для винта 4 Расположите усилитель МЯ Т420 МЯУ Т320 поверх просверленных отверстий и закрепите его с помощью четырех прилагаемых винтов саморезов ПРИМЕЧАНИЕ Для надежного подключения заземляющего провода используйте винт заранее установленный на металлической части автомобиля обозначен Убедитесь в надежности заземления путем проверки электропроводности на минусовой клемме аккумулятора К этой же самой точке заземления подключите по возможности все остальное оборудование Это позволить избежать появления шумов ф Винты саморезы М4 х 14 ф Заземляющий провод Шасси ф Отверстия ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на Применение двойной ленты Исполните процедуру ниже когда Вы хотите надежно закрепить крышку или когда Вы не планируете удалять крышку как только это установлено 1 Снимите бумагу с одной стороны ленты 7 2 Прикрепите одну часть двойной ленты 7 к верхней поверхности этих двух скобок 5 3 Снимите бумагу с другой стороны ленты 7 2 Прикрепление липучки 1 Снимите бумаги с липучки 8 2 Прикрепите липучку 8 к тыловой стороне крышки 9 A CAUTION В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ ЭКСПЛУАТАЦИЮ АППАРАТА Несоблюдение данных инструкций может привести к несчастному случаю или травме Верните авто магнитолу вашему авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine 3 Установка крышки 1 Установите крышку 9 в скобки 5 Установите скобку 5 вертикально верхней стороны ПРИМЕЧАНИЕ Удалять скобку 5 поднимите вертикально от основания вверх в противоположном направлении того когда скобка была установлена ПРОЦЕДУРЫ ПОДСОЕДИНЕНИЯ И УСТАНОВКИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ СИЛАМИ СПЕЦИАЛИСТОВ Выполнение подсоединений и установки данной системы требует наличие специальных навыков и опыта Поэтому с целью обеспечения безопасности проконсультируйтесь с вашим дилером по данному вопросу ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИХ ОЧЕНЬ ТЩАТЕЛЬНО Используйте только специальные принадлежности Использование не предназначенных для этих целей принадлежностей может привести к выходу системы из строя или ненадежному монтажу системы ПРОКЛАДЫВАЙТЕ КАБЕЛИ ТАКИМ ОБРАЗОМ ЧТОБЫ ОНИ НЕ ИЗГИБАЛИСЬ И НЕ ЗАЩЕМЛЯЛИСЬ ОСТРЫМИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРОМКАМИ Прокладывайте кабели и проводку как можно дальше от подвижных металлических деталей например направляющих для выдвижения сидений или острых или заостренных кромок Это поможет предотвратить изгибы и повреждение проводки Если кабели проложены через отверстие в металле используйте резиновые втулки для сохранения целостности изоляционной оплетки кабеля при его трении об острую кромку отверстия НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ СИСТЕМУ В МЕСТАХ С ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТЬЮ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТЬЮ Не устанавливайте систему в местах с высоким уровнем влажности или запыленности Влага или пыль могут стать причиной выхода системы из строя УСТАНОВКА ПОКРЫТИЯ Вид изделия может быть улучшен устанавливая крышку на основном модуле после инсталляции Установите крышку после установки основного модуля 1 Установка скобок 1 Используйте винты 6 чтобы установить две скобки 5

Скачать
Случайные обсуждения