Einhell TE-VC 2230 SA [16/96] Commande
![Einhell TE-VC 2230 SA [16/96] Commande](/views2/1079514/page16/bg10.png)
5.3 Montage du sac du réservoir (fig. 3/35)
Monter le sac collecteur d’impuretés (27) comme
indiqué sur la figure 18.
5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fig. 1-3/18)
Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau
d’aspiration (9) avec le raccord correspondant de
l’aspirateur à eau et poussière.
Aspirer
Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du
raccord du tuyau d’aspiration (8).
Souffler
Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du
raccord de soufflerie (19).
Régulateur dʼair manquant (fig. 3/29)
Entre le tuyau dʼaspiration (9) et le tube dʼaspiration
(17), on peut utiliser le régulateur dʼair manquant
(29). Le régulateur dʼair manquant (29) permet de
régler en continu la force dʼaspiration sur la buse.
Monter le sac collecteur d’impuretés (27) comme
indiqué sur la figure 18.
5.5 Buse d’aspiration
Buse combinée (fig. 3/14)
La buse combinée (14) convient à aspirer des
substances solides et des liquides sur des surfaces
moyennes à grandes.
Il est possible de monter divers embouts sur la buse
combinée en fonction du cas dʼapplication :
Aspiration de lʼeau :
utiliser lʼembout pour lʼaspiration de lʼeau (fig. 3/26).
Aspiration de sols lisses :
utilisez lʼembout pour sols lisses (fig. 3/27).
Aspiration de moquettes :
utilisez lʼembout pour moquettes (fig. 3/28).
Placez lʼembout correspondant par le bas dans la
buse combinée (14) et fixez-le à la buse combinée
(14) avec les colliers de fixation latéraux (fig. 15).
Veillez à ce que les embouts tiennent correctement.
Buse à joints (fig. 3/23)
La buse à joints (23) sert à aspirer les matières
solides et les liquides dans les angles, les arêtes et
dans les endroits difficiles dʼaccès.
Suceur à capitonnage (Fig.3)
Le suceur à capitonnage (26) est spécialement
indiqué pour l’aspiration de matières solides sur les
rembourrages et les tapis.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 2/7)
Position de l’interrupteur 0: Arrêt
Position de l’interrupteur I : Fonctionnement
normal
Position de l’interrupteur AUTO : Mode automatique
6.2 Aspirer à sec
Utilisez le filtre à plis (24) pour aspirer à sec (cf. point
5.2). Afin d’éliminer des salissures particulièrement
importantes, on peut monter le sac collecteur
d’impuretés (27). (cf. Point 5.3)
Veillez toujours à la bonne fixation des filtres !
6.3 Aspirer de l’eau
Utilisation le filtre en mousse (25) pour aspirer de
l’eau (cf. point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
Bouchon de vidange dʼeau (fig. 1 /11)
Pour vider simplement le réservoir (10), ce dernier
est équipé dʼun bouchon de vidange dʼeau (11) pour
lʼaspiration dʼeau.
Ouvrez le bouchon de vidange dʼeau (11) en le
tournant à gauche et laissez le liquide sʼécouler.
Attention !
Lors de l’aspiration de liquides la soupape de sécurité
à flotteur (21) se referme dès que le réservoir a atteint
son niveau maximal de remplissage. Ce-faisant le
bruit d’aspiration de l’appareil se modifie, il devient
plus fort.
Éteignez ensuite l’appareil et videz le réservoir.
Attention !
L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour
aspirer des liquides inflammables !
Utilisez uniquement le filtre en mousse fourni pour
aspirer de l’eau !
6.4 Mode automatique
Raccordez le câble secteur de votre outil électrique à
la prise de courant automatique (4) et reliez le tuyau
d’aspiration (9) au raccord d’aspiration de poussière
de votre outil électrique. Veillez à la bonne fixation et
au raccord hermétique à l’air des appareils.
16
F
Anleitung_TE_VC_2230_SA_SPK7__ 31.05.12 11:26 Seite 16
Содержание
- Art nr 23 23 3 i nr 11012 te vc 1
- Gerätebeschreibung und lieferumfang abb 1 4 15 6
- Sicherheitshinweise 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Technische daten 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Bedienung 8
- Entsorgung und wiederverwertung 9
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 9
- Layout and items supplied fig 1 4 15 10
- Safety information 10
- Before starting 11
- Intended use 11
- Technical data 11
- Operation 12
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 13
- Disposal and recycling 13
- Consignes de sécurité 14
- Description de lʼappareil et étendue de la livraison fig 1 4 15 14
- Avant la mise en service 15
- Caractéristiques techniques 15
- Utilisation conforme à l affectation 15
- Commande 16
- Mise au rebut et recyclage 17
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 17
- Avvertenze di sicurezza 18
- Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti fig 1 4 15 18
- Caratteristiche tecniche 19
- Prima della messa in esercizio 19
- Utilizzo proprio 19
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 21
- Smaltimento e riciclaggio 21
- Beskrivning av maskinen och leveransomfattning bild 1 4 15 22
- Säkerhetsanvisningar 22
- Före användning 23
- Tekniska data 23
- Ändamålsenlig användning 23
- Använda våt och torrsugaren 24
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 25
- Skrotning och återvinning 25
- Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus kuvat 1 4 15 26
- Turvallisuusmääräykset 26
- Ennen käyttöönottoa 27
- Määräysten mukainen käyttö 27
- Tekniset tiedot 27
- Käyttö 28
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 29
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 29
- Descripción del aparato y volumen de entrega fig 1 4 15 30
- Instrucciones de seguridad 30
- Antes de la puesta en marcha 31
- Características técnicas 31
- Uso adecuado 31
- Manejo 32
- Eliminación y reciclaje 33
- Limpieza mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 33
- Atenção 34
- Descrição do aparelho e material a fornecer fig 1 e 4 15 34
- Instruções de segurança 34
- Antes da colocação em funcionamento 35
- Dados técnicos 35
- Utilização adequada 35
- Operação 36
- Eliminação e reciclagem 37
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 37
- Περιγραφή της συσκευή και συμπαραδιδόμενα απεικ 1 4 15 38
- Υποδείξεις ασφαλείας 38
- Tεχνικά χαρακτηριστικά 39
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 39
- Σωστή χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 39
- Χειρισμός 40
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 41
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 42
- Opis uređaja i sadržaj isporuke sl 1 4 15 43
- Sigurnosne napomene 43
- Namjenska uporaba 44
- Prije puštanja u pogon 44
- Tehnički podaci 44
- Rukovanje 45
- Čišćenje održavanje i narudžba rezervnih dijelova 45
- Zbrinjavanje i recikliranje 46
- Bezpečnostní pokyny 47
- Popis přístroje a objem dodávky obr 1 4 15 47
- Použití podle účelu určení 48
- Před uvedením do provozu 48
- Technická data 48
- Obsluha 49
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů 49
- Likvidace a recyklace 50
- Bezpečnostné predpisy 51
- Popis prístroja a objem dodávky obr 1 4 15 51
- Pred uvedením do prevádzky 52
- Správne použitie prístroja 52
- Technické údaje 52
- Obsluha 53
- Likvidácia a recyklácia 54
- Čistenie údržba a objednanie náhradných dielov 54
- Opis naprave in obseg dobave slike 1 4 15 55
- Varnostni napotki 55
- Pred uporabo 56
- Predpisana namenska uporaba 56
- Tehnični podatki 56
- Upravljanje 57
- Odstranjevanje in reciklaža 58
- Čiščenje vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 58
- A készülék leírása és a szállítás terjedelme ábrák 1 től 4 ig 15 59
- Biztonsági utasítások 59
- Rendeltetésszerűi használat 60
- Technikai adatok 60
- Üzembevétel előtt 60
- Kezelés 61
- Megsemmisítés és újrahsznosítás 62
- Tisztítás karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 62
- Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării fig 1 4 15 63
- Indicaţii de siguranţă 63
- Date tehnice 64
- Utilizarea conform scopului 64
- Înainte de punerea în funcţiune 64
- Utilizarea 65
- Curăţirea întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 66
- Îndepårtarea μi reciclarea 66
- Описание на уреда и обем на доставката фиг 1 4 15 67
- Указания за безопасност 67
- Технически данни 68
- Употреба по предназначение 68
- Обслужване 69
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 70
- Почистване поддръжка и поръчка на резервни части 70
- 108 ec 71
- 14 ec_2005 88 ec 71
- 32 ec_2009 125 ec 71
- 396 ec_2009 142 ec 71
- 404 ec_2009 105 ec 71
- 686 ec_96 58 ec 71
- Anleitung_te_vc_2230_sa_spk7__ 31 5 2 11 26 seite 71 71
- Annex iv 71
- Annex v annex vi 71
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 71
- Konformitätserklärung 71
- Landau isar den 16 5 012 71
- Nass trockensauger te vc 2230 sa einhell 71
- Standard references en 60335 1 en 60335 2 2 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 71
- Anleitung_te_vc_2230_sa_spk7__ 31 5 2 11 26 seite 77 77
- Anleitung_te_vc_2230_sa_spk7__ 31 5 2 11 26 seite 78 78
- T guarantee certificate 80
- P bulletin de garantie 81
- C certificato di garanzia 82
- U garantibevis 83
- Q takuutodistus 84
- M certificado de garantía 85
- O certificado de garantia 86
- Z εγγυηση 87
- Bf jamstveni list 88
- J záruční list 89
- W záručný list 90
- X garancijski list 91
- Garanciaokmány 92
- Q certificat de garanţie 93
- E документ за гаранция 94
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 95
- K garantieurkunde 95
- Anleitung_te_vc_2230_sa_spk7__ 31 5 2 11 26 seite 96 96
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 96
Похожие устройства
- Binatone NCM-7701 Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS650D+1855ISII+55250ISII Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-VC 1925 SA Инструкция по эксплуатации
- Binatone MRE-8804 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-G5KEE-S Sliver Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-VC 1820 Инструкция по эксплуатации
- Binatone SGE-9904 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-G5KEE-W White Инструкция по эксплуатации
- Einhell TH-VC 1930 SA Инструкция по эксплуатации
- Candy PVD 642 1 X Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 100 F2.8 USM Macro Инструкция по эксплуатации
- Einhell TH-VC 1820 S Инструкция по эксплуатации
- Candy PVD 642 1 N Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 400mm F5.6L USM Инструкция по эксплуатации
- Einhell TH-VC 1815 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A1300 Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-HP 1435 Инструкция по эксплуатации
- Candy PVD 640 1 X Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A1300 Silver Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-HP 1750 TR Инструкция по эксплуатации