Daikin LRMEQ20AY1E — guida all'installazione e collaudo di sistemi di refrigerazione [87/127]
![Daikin LRLEQ5AY1E [87/127] Italiano 15](/views2/1801933/page87/bg57.png)
Italiano 15
14 Supporto
15 Realizzare attentamente il cablaggio di modo che l’isolamento
acustico del compressore non si stacchi
16 Sostegno
17 Fissato al retro del sostegno mediante il morsetto in dotazione (1)
18 Fissato mediante il morsetto in dotazione (3)
19 Fissato al retro del sostegno mediante il morsetto in dotazione (2)
ATTENZIONE
Dopo aver completato i collegamenti elettrici, controllare che nelle
parti elettriche della cassetta dei componenti elettrici non vi sia alcun
connettore o terminale scollegato.
8. ISPEZIONE E ISOLAMENTO TUBI
Per l’installatore delle tubazioni, l’installatore dei col-
legamenti elettrici e per i responsabili del test di funzi-
onamento
• Non aprire la valvola d’arresto fino a quando non si sarà comple-
tata la misurazione dell’isolamento del circuito di alimentazione
principale. Se l’isolamento viene misurato con la valvola d’arresto
aperta, l’isolamento stesso potrebbe esserne deteriorato.
• Ad ispezione e carico di refrigerante completati, aprire la valvola
d’arresto. Se l’unità condensante viene usata con la valvola
d’arresto chiusa, il compressore non funzionerà correttamente.
8-1 Prova della tenuta d’aria/essiccazione a vuoto
Il refrigerante è racchiuso nell’unità.
Assicurarsi di tenere chiuse entrambe le valvole
d’arresto del liquido e del gas durante la prova della
tenuta d’aria o l’essiccazione a vuoto delle tubazioni
locali.
[Per gli installatori delle tubazioni]
Dopo aver posato le tubazioni, eseguire attentamente le seguenti
ispezioni.
• Assicurarsi che l’unità condensante sopporti correttamente la
pressione ed evitare la penetrazione di sostanze estranee, assi-
curarsi di usare strumenti specifici per l’R410A.
• Tenuta dell’aria
Pressurizzare la sezione ad alta pressione del sistema (tubazioni
del liquido) a 3,8 MPa (38 bar) e la sezione a bassa pressione del
sistema (tubazioni del gas) in base alla pressione di progetto (*1)
dell’unità interna (da reperire localmente) attraverso la porta di
servizio (*2) (non superare la pressione di progetto). Il sistema
avrà superato il test se non vi è una diminuzione di pressione
nell’arco di 24 ore.
Se vi è una diminuzione della pressione, accertarsi che non vi
siano perdite ed eventualmente ripararle.
• Essiccazione a vuoto
Collegare una pompa a vuoto alle porte di servizio (*) delle tuba-
zioni del gas e del liquido per almeno 2 ore e creare il vuoto
nell’unità fino a –100,7 kPa o inferiore. Quindi lasciare l’unità per
almeno 1 ora ad una pressione di –100,7 kPa o inferiore e verifi-
care che la lettura del misuratore di pressione non aumenti. Se la
pressione aumenta, significa che c’è dell’acqua residua nel
sistema o il sistema ha una fuoriuscita di liquido.
*1 Contattare per tempo il produttore per ottenere maggiori infor-
mazioni circa la pressione di progetto dell’unità interna (da reper-
ire localmente).
*2 Fare riferimento all’etichetta delle istruzioni presente sul pannello
frontale dell’unità esterna (sotto) per conoscere la posizione della
porta di servizio.
ATTENZIONE
• Condurre con cura una prova di tenuta dell’aria e un’essiccazione
a vuoto attraverso le porte di servizio delle valvole d'arresto sia
del liquido, che del gas.
• Usare dei manicotti di carico (dotati entrambi di asta di spinta)
durante l’uso delle porte di servizio.
In caso di possibile intrusione di acqua nelle tubazioni
Eseguire prima l’essiccazione a vuoto sopra riportata per 2 ore nei
seguenti casi:
Il prodotto viene installato in una stagione piovosa e si teme pertanto
la creazione di condensa nelle tubazioni a causa del lungo periodo
richiesto dall’installazione o si teme l’intrusione di acqua piovana
nelle tubazioni per altre ragioni.
Quindi creare una pressione fino a 0,05 MPa con azoto (per la rot-
tura del vuoto) e creare il vuoto nell’unità fino a –100,7 kPa o infe-
riore per 1 ora mediante una pompa a vuoto (per essiccazione a
vuoto).
Ripetere la rottura del vuoto e l’essiccazione a vuoto se la pressione
non raggiunge i –100,7 kPa o inferiore dopo minimo 2 ore di creazi-
one del vuoto. Lasciare quindi lo stato di vuoto per 1 ora e verificare
che la lettura sul misuratore di pressione non aumenti.
Serie di calibratori
Manicotto di carico
• Onde assicurarsi che l’unità condensante
sopporti correttamente la pressione ed evi-
tare la penetrazione di sostanze estranee
(acqua, sporcizia e polvere), usare una
serie di calibratori e un manicotto di carico
specifici per l’R410A. Gli strumenti specifici
per l’R410A e per l’R407C differiscono
nelle specifiche riguardanti le viti.
Pompa per
vuoto
• Prestare la massima attenzione affinché
l’olio della pompa non torni indietro
nell’impianto mentre la pompa è inattiva.
• Usare una pompa a vuoto in grado di
creare un vuoto fino a –100,7kPa (5 Torr
oppure –755mmHg).
Gas per prova della
tenuta dell’aria
•Azoto
Posizione dell’etichetta
delle istruzioni
Etichetta
Valvola della riduzione
della pressione
Azoto
Usato per il
riempimento di
refrigerante
Serbatoio
(con sifone)
Metro
Pompa per vuoto
Valvola
Manicotto
di carico
Valvola d’arresto
lato gas
Porta di servizio
valvola d’arresto
Valvola d’arresto
lato liquido
Tubazioni operativeNota:
Procedura di collegamento per la
serie di calibratori e la pompa a vuoto
R410A
Unità esterna
All’unità
interna
05_IT_3P248411-2.fm Page 15 Monday, June 8, 2009 12:49 PM
Содержание
- Installation manual p.1
- Air cooled refrigeration condensing unit p.1
- English 1 p.3
- Installation manual p.3
- First of all p.3
- Contents p.3
- 1 safety precautions p.3
- English p.4
- Before installation p.4
- 3 disposal requirements p.4
- 2 special notice of product p.4
- 1 standard supplied accessories p.4
- 3 example of system configuration p.5
- 2 model series p.5
- 2 3 1 2 3 p.5
- Selection of location p.5
- English 3 p.5
- A 6a type 8a 10a 12a type p.5
- A 20a type p.5
- 4 indoor unit constraints p.5
- Handling the unit p.6
- English p.6
- Inner dimension of the base 765 or more outer dimension of the base p.7
- Foundation bolt point 4 15 22 p.7
- English 5 p.7
- Depth of product p.7
- Base width and base bolt positions p.7
- Base form p.7
- A 6a type p.7
- A 20a type p.7
- A 10a 12a type p.7
- Unit mm p.7
- To piping work contractors p.7
- Resin washers p.7
- Refrigerant piping p.7
- Placing the unit p.7
- Model a b p.7
- English p.8
- 1 selection of piping material p.8
- Handy valve taping p.9
- Front connection p.9
- English 7 p.9
- Concave section 4 places p.9
- 5 connecting the refrigerant piping p.9
- 4 drier installation p.9
- 3 pipe connection p.9
- 2 protection against contamination when installing pipes p.9
- Right side connection p.9
- Regulator p.9
- Refrigerant pipe p.9
- Nitrogen p.9
- Location to be brazed p.9
- Left side connection p.9
- Knock hole p.9
- Procedure 1 p.10
- Piping on product side p.10
- Pinch piping small cut off p.10
- Pinch piping large p.10
- Pinch piping p.10
- On site piping p.10
- Valve cover p.10
- Liquid side and gas side shutoff valves p.10
- Shutoff valve part of mounting the valve cover p.10
- Hexagon hole p.10
- Shaft sealing part p.10
- English p.10
- Service port charge hose p.10
- Service port p.10
- Sealing part not apply a screw lock agent p.10
- Screw thread apply a screw lock agent p.10
- Procedure 4 p.10
- Procedure 3 p.10
- Procedure 2 p.10
- English 9 p.11
- To electric engineering contractors p.12
- Note 1 for remote switch use non voltage contact for microcurrent not more than 1ma 12vdc note 2 total capacity for warning alarm 1a or less at ac 220 to 240v p.12
- Field wiring p.12
- English p.12
- 1 example of wiring entire system p.12
- Wire thick p.13
- Wire narrow p.13
- Through hole cover cut the shaded area p.13
- Terminal block p.13
- Resin hook p.13
- Low voltage wiring p.13
- Knockout hole for low voltage wiring p.13
- High voltage wiring p.13
- English 11 p.13
- Electric wiring label rear side of control box lid p.13
- Conduit piping outlet p.13
- Clamp 1 p.13
- 3 procedure for power supply wiring p.13
- 2 procedure for incoming wiring p.13
- Crimp style terminal p.14
- 4 procedure for wiring inside units p.14
- Secure remote operating switch wiring to the resin block using a clamp field supply p.14
- Power wire p.14
- Mount insulation sleeves p.14
- Fix the wiring with the provided clamp 1 p.14
- English p.14
- Cut out section p.14
- Cup washer p.14
- Inspection and pipe insulation p.15
- English 13 p.15
- A 6a type p.15
- A 20a type p.15
- A 10a 12a type p.15
- 1 airtight test vacuum drying p.15
- Checks after work completion p.16
- Checking of device and installation conditions p.16
- 2 thermal insulation work p.16
- Stand the cylinder upside down and fill the refrigerant pay attention so that the cylinder will not topple down p.17
- Stand the cylinder upright and fill the refrigerant there is a siphon tube inside which makes it possible to replenish the refrigerant in the state of liquid without setting the cylinder upside down p.17
- Refrigerant replenishment p.17
- Label pasting position p.17
- Label of instructions on refrigerant replenishment p.17
- English 15 p.17
- Control box p.17
- Test run p.18
- English p.18
- Installationsanleitung p.19
- Inhaltsverzeichnis p.19
- Einleitung p.19
- Deutsch 1 p.19
- 1 sicherheitshinweise p.19
- Deutsch p.20
- 2 besonderer hinweis zum produkt p.20
- Vor der installation p.21
- Typ 5a 6a typ 8a 10a 12a p.21
- Typ 15a 20a p.21
- Deutsch 3 p.21
- Auswahl des standorts p.21
- 4 innengerät einschränkungen p.21
- 3 entsorgungsanforderungen p.21
- 3 beispiel der systemkonfiguration p.21
- 2 modellserie p.21
- 2 3 1 2 3 p.21
- 1 standardzubehör p.21
- Deutsch p.22
- Deutsch 5 p.23
- Basisbreite und basisschraubenpositionen p.23
- Aufstellen des gerätes p.23
- Ankerschraubenpunkt 4 15 22 5 p.23
- Typ 8a 10a 12a p.23
- Typ 5a 6a p.23
- Typ 15a 20a p.23
- Trägersockel p.23
- Tiefe des produkts p.23
- Oder mehr außenabmessung des sockels p.23
- Modell a b p.23
- Kunstharz scheiben p.23
- Innenabmessung des sockels p.23
- Handhabung der einheit p.23
- Einheit mm p.23
- Kältemittelleitungen p.24
- Deutsch p.24
- An rohrleitungsinstallateure p.24
- Deutsch 7 p.25
- 1 wahl des rohrleitungsmaterials p.25
- Zu lötende stelle p.26
- Wartungsabsperrventil p.26
- Stickstoff p.26
- Regler p.26
- Kühlmittelrohrleitung p.26
- Handventil umwicklung p.26
- Deutsch p.26
- Anschluss vorderseite p.26
- Anschluss rechte seite p.26
- Anschluss linke seite p.26
- 5 anschluß der kältemittelleitungen p.26
- 4 installation eines trockners p.26
- 3 leitungsverbindung p.26
- 2 schutz gegen verunreinigung bei der installa tion der rohre p.26
- Deutsch 9 p.27
- Wartungsanschluss füllschlauch p.27
- Bohrer p.27
- Wartungsanschluss p.27
- Vorgeprägte öffnung p.27
- Vertiefung 4 stellen p.27
- Verfahren 4 p.27
- Verfahren 3 p.27
- Verfahren 2 p.27
- Verfahren 1 p.27
- Ventildeckel p.27
- Sechskantloch p.27
- Rohrleitungen auf der produktseite p.27
- Quetschleitung klein abschneiden p.27
- Quetschleitung große p.27
- Quetschleitung p.27
- Flüssigkeits und gasseiten absperrventil p.27
- Dichtungsteil p.27
- T verbinder p.28
- Schraubengewinde gewindebindemittel auftragen p.28
- Rohr für gasseite 2 p.28
- Rohr für gasseite 1 p.28
- Rohr für flüssigkeitsseite 1 p.28
- Lötstelle p.28
- Kein gewindebindemittel auftragen p.28
- Horizontale fläche 30 oder weniger a pfeil ansicht p.28
- Hauptleitung p.28
- Gasseiten absperrventil p.28
- Flüssigkeitsseiten absperrventil gasseiten absperrventil p.28
- Flüssigkeitsseiten absperrventil p.28
- Dichtungsteil kein gewindebindemittel auftragen schraubengewinde gewindebindemittel auftragen p.28
- Y verbinder p.28
- Dichtungsteil p.28
- Ventildeckel p.28
- Deutsch p.28
- Typ 5a 6a p.28
- Absperrventil teil bei anbringung des ventildeckels p.28
- Zweigleitung die rohrleitung abwärts neigen p.29
- Zweigleitung p.29
- Innengeräteseite p.29
- Hinweis 2 p.29
- Hinweis 1 p.29
- Hauptleitung die rohrleitung abwärts neigen p.29
- Die rohrleitung abwärts neigen p.29
- Deutsch 11 p.29
- Bauseitige verdrahtung p.29
- Außengeräteseite p.29
- An elektroinstallateure p.29
- 1 beispiel der verkabelung des ganzen sys tems p.29
- 2 verfahren für eingehende verkabelung p.30
- Stromlaufplanaufkleber rückseite des steuerkastendeckels p.30
- Schutzrohr p.30
- Kunststoffhaken p.30
- Klemme 1 p.30
- Kabel dick p.30
- Hochspannungskabel p.30
- Durchgangs öffnungsdeckel schraffierten bereich ausschneiden p.30
- Deutsch p.30
- Crimpklemme kabel schmal p.30
- 3 verfahren für stromversorgungsverkabelung p.30
- Isolierhülle anbringen p.31
- Die kabel mit der mitgelieferten klemme 1 sichern p.31
- Deutsch 13 p.31
- Deutsch p.32
- Crimpklemme p.32
- 4 verkabelungsverfahren für das geräteinnere p.32
- Typ 8a 10a 12a p.32
- Typ 5a 6a p.32
- Typ 15a 20a p.32
- Starkstromkabel p.32
- Konkav unterlegscheibe p.32
- Herausgetrennter bereich p.32
- Ventil p.33
- Vakuumpumpe p.33
- Lage des anweisungsaufklebers p.33
- Inspektion und rohrisolierung p.33
- Gasseiten absperrventil p.33
- Druckreduzierventil p.33
- Deutsch 15 p.33
- 2 wärmeisolierung p.33
- 1 luftdichtheitstest vakuumtrocknung p.33
- Kontrollen nach abschluss der arbeit p.34
- Überprüfen des gerätes und der installations bedingungen p.34
- Kältemittel nachfüllung p.34
- Stellen sie die flasche auf den kopf und füllen sie das kältemittel ein achten sie darauf dass die flasche nicht umkippt p.35
- Probelauf p.35
- Deutsch 17 p.35
- Deutsch p.36
- Tout d abord p.37
- Table des matières p.37
- Manuel d installation p.37
- Français 1 p.37
- 1 considérations de sécurité p.37
- Français p.38
- 3 consignes pour la mise au rebut p.38
- 2 notice spéciale du produit p.38
- 2 3 1 2 3 p.39
- 1 accessoires fournis en standard p.39
- Type 5a 6a type 8a 10a 12a p.39
- Type 15a 20a p.39
- Français 3 p.39
- Choix de l emplacement p.39
- Avant l installation p.39
- 4 exigences pour l unité intérieure p.39
- 3 exemple de configuration du système p.39
- 2 série de modèles p.39
- Français p.40
- Ou plus dimensions externes de la base p.41
- Modèle a b p.41
- Maniement de l unité p.41
- Français 5 p.41
- Dimensions internes de la base p.41
- Centre du produit centre du produit p.41
- Base de poutre p.41
- Unité mm p.41
- Type 8a 10a 12a p.41
- Type 5a 6a p.41
- Type 15a 20a p.41
- Rondelles en résine p.41
- Placement de l unite p.41
- Français p.42
- Destiné aux entrepreneurs des travaux de canali sations p.42
- Canalisations de réfrigérant p.42
- Français 7 p.43
- 1 sélection du matériau pour canalisation p.43
- Clapet pratique bouchage p.44
- 5 connexion des canalisations de réfrigérant p.44
- 4 installation du séchoir p.44
- 3 raccordement des conduites p.44
- 2 protection contre la contamination lors de l installation des tuyaux p.44
- Trou d expulsion p.44
- Section concave 4 points p.44
- Régulateur p.44
- Raccordement à l avant p.44
- Raccordement à gauche p.44
- Raccordement à droite p.44
- Point à souder au laiton p.44
- Perceuse p.44
- Français p.44
- Conduites du réfrigérant p.44
- Joint d étanchéité p.45
- Français 9 p.45
- Durit de charge p.45
- Couvercle du clapet p.45
- Coupez p.45
- Clapets d arrêt du côté liquide et du côté gaz p.45
- Tuyau du côté produit p.45
- Trou hexagonal p.45
- Procédure 4 p.45
- Procédure 3 p.45
- Procédure 2 p.45
- Procédure 1 p.45
- Pince canalisations p.45
- Raccord en t p.46
- Joint d étanchéité n appliquez pas de produit de blocage de vis p.46
- Français p.46
- Filetage de vis appliquez un produit de blocage de vis p.46
- Couvercle du clapet p.46
- Clapet d arrêt partie de montage du couvercle du clapet p.46
- Clapet d arrêt du côté gaz p.46
- Capuchon p.46
- 30 ou moins vue de la flèche a p.46
- Type 5a 6a p.46
- Tuyau principal p.46
- Tuyau de liquide accessoire 2 p.46
- Tuyau de liquide accessoire 1 p.46
- Tuyau accessoire du côté gaz 2 p.46
- Tuyau accessoire du côté gaz 1 p.46
- Soudure p.46
- Tuyau branché p.47
- Remarque 1 pour l interrupteur de télécommande utilisez un contact sans tension pour microcourant pas plus de 1 ma 12 vcc remarque 2 capacité totale pour avertissement alarme 1 a ou moins à 220 240 vca capacité pour la sortie de fonctionnement 1 a ou moins à 220 240 vca p.47
- Inclinez le tuyau vers le bas p.47
- Français 11 p.47
- Destiné aux entrepreneurs des travaux électro techniques p.47
- Côté unité extérieure p.47
- Côté de l unité intérieure p.47
- Câblage sur place p.47
- 1 exemple de câblage du système tout entier p.47
- Tuyau principal inclinez le tuyau vers le bas p.47
- Tuyau branché inclinez le tuyau vers le bas p.47
- Étiquette de câblage électrique côté arrière du couvercle du boîtier de commande p.48
- Trou d expulsion pour le câblage sous haute tension p.48
- Trou d expulsion p.48
- Sortie de canalisation p.48
- Français p.48
- Fil épais p.48
- Câblage sous basse tension p.48
- Crochet en résine p.48
- Conduite p.48
- Bornier de raccordement borne à sertir fil mince p.48
- Barbes p.48
- 3 procédure pour le câblage d alimentation électrique p.48
- 2 procédure pour le câblage entrant p.48
- Fixez le câblage à l aide du serre fils 1 fourni p.49
- Manchons d isolation de fixation p.49
- Français 13 p.49
- Type 8a 10a 12a p.50
- Type 5a 6a p.50
- Type 15a 20a p.50
- Rondelle en saillie p.50
- Partie découpée p.50
- Français p.50
- Fil d alimentation p.50
- Borne à sertir p.50
- 4 procédure pour le câblage à l intérieur des unités p.50
- Position de l étiquette d instructions p.51
- Pompe à vide p.51
- Inspection et isolation des tuyaux p.51
- Français 15 p.51
- 1 test d étanchéité à l air séchage à vide p.51
- Étiquette p.51
- Unité extérieure p.51
- Remarque p.51
- Vérifications à la fin des travaux p.52
- Vérification des dispositifs et des conditions d installation p.52
- Remplissage de réfrigérant p.52
- 2 travaux d isolation thermique p.52
- Mettez le cylindre sens dessus dessous et effectuez le remplissage de réfrigérant faites attention de ne pas renverser le cylindre p.53
- Français 17 p.53
- Français p.54
- Essai de fonctionnement p.54
- Índice p.55
- Manual de instalación p.55
- Español 1 p.55
- En primer lugar p.55
- 1 precauciones para su seguridad p.55
- Español p.56
- Antes de instalar p.56
- 3 requerimientos de desecho p.56
- 2 notificación especial del producto p.56
- Tipo 5a 6a tipo 8a 10a 12a p.57
- Tipo 15a 20a p.57
- Selección de la ubicación p.57
- Español 3 p.57
- 4 restricciones de la unidad interior p.57
- 3 ejemplo de configuración del sistema p.57
- 2 serie modelo p.57
- 2 3 1 2 3 p.57
- 1 accesorios estándar incluidos p.57
- Español p.58
- Ancho de la base y posiciones de los pernos de la base p.59
- 4 15 22 5 p.59
- Ó más dimensión exterior de la base p.59
- Unidad mm p.59
- Tipo 8a 10a 12a p.59
- Tipo 5a 6a p.59
- Tipo 15a 20a p.59
- Modelo a b p.59
- Manipulación de la unidad p.59
- Español 5 p.59
- Dimensión interior de la base p.59
- Colocación de la unidad p.59
- Base de viga p.59
- Arandelas de resina p.59
- Tubería de refrigerante p.60
- Español p.60
- A los contratistas de los trabajos de tubería p.60
- 1 selección del material de tubería p.61
- Unidad exterior p.61
- Español 7 p.61
- Válvula de mano cinta p.62
- Tubería de refrigerante p.62
- Taladro p.62
- Sitio que se debe soldar p.62
- Sección cóncava 4 puntos p.62
- Regulador p.62
- Orificio golpeando p.62
- Nitrógeno p.62
- Español p.62
- Conexión frontal conexión lateral izquierda p.62
- 5 conexión de la tubería del refrigerante p.62
- 4 instalación del secador p.62
- 3 conexión de tubos p.62
- 2 protección contra contaminación cuando instale tubos p.62
- Válvulas de cierre del lado líquido y lado de gas p.63
- Válvula de cierre parte de montaje de la cubierta de la válvula p.63
- Tubería en el sitio p.63
- Tubería en el lado del producto p.63
- Tapa de válvula p.63
- Rosca de tornillo aplique un agente de seguro de tornillo p.63
- Parte de sellado no aplique un agente de seguro de tornillo p.63
- Orificio hexagonal p.63
- Orificio de servicio p.63
- Manguera de carga p.63
- Interferencia de tubería p.63
- Español 9 p.63
- Lado de la unidad exterior p.64
- Junta y superficie horizontal 30 o menos p.64
- Junta t p.64
- Español p.64
- Vista de flecha a p.64
- Tuberías principales haga la tubería inclinada hacia abajo p.64
- Tuberías principales p.64
- Tubería del lado de gas suministro en el campo p.64
- Tubería de derivación haga la tubería inclinada hacia abajo p.64
- Tipo 5a 6a p.64
- Soldado p.64
- Rosca de tornillo aplique un agente de seguro de tornillo p.64
- Parte de sellado no aplique un agente de seguro de tornillo p.64
- Orificio de golpe punce el orificio de golpe p.64
- Lado de la unidad interior p.64
- Nota 1 para el interruptor remoto use un contacto sin voltaje para microcorriente no más de 1ma 12v c c nota 2 capacidad total para advertencia alarma 1a o menos a 220 a 240v c a capacidad para la salida de operación 1a o menos a 220 a 240v c a p.65
- Español 11 p.65
- Cableado local p.65
- A los contratistas de ingeniería eléctrica p.65
- 1 ejemplo del sistema completo de cableado p.65
- Rebabas p.66
- Orificio de golpe para cableado de bajo voltaje p.66
- Orificio de golpe para cableado de alto voltaje p.66
- Gancho de resina p.66
- Etiqueta de cableado eléctrico lado posterior de la tapa de la caja de control p.66
- Español p.66
- Conducto salida de tubería p.66
- Cableado de alto voltaje p.66
- Cable grueso p.66
- Cable angosto p.66
- Bloque de terminales p.66
- Abrazadera 1 p.66
- 3 procedimiento de cableado de alimentación eléctrica p.66
- 2 procedimiento para el cableado entrante p.66
- Español 13 p.67
- Cable eléctrico p.67
- Monte los manguitos de aislamiento p.67
- Fije el cableado con la abrazadera provista 1 p.67
- Tipo 8a 10a 12a p.68
- Tipo 5a 6a p.68
- Tipo 15a 20a p.68
- Terminal de estilo plegado p.68
- Sección de corte p.68
- Español p.68
- Arandela cóncava p.68
- 4 procedimiento para el cableado de las unidades interiores p.68
- Etiqueta p.69
- Español 15 p.69
- Con sifón p.69
- Bomba de vacío p.69
- 2 trabajos de aislamiento térmico p.69
- 1 prueba de hermeticidad secado de vacío p.69
- Válvulas de reducción de presión p.69
- Válvula de cierre del lado de gas p.69
- Válvula p.69
- Posición de la etiqueta de instrucciones p.69
- Inspección y aislamiento de la tubería p.69
- Verificación del equipo y condiciones de instalación p.70
- Verificaciones después de com pletar los trabajos p.70
- Relleno de refrigerante p.70
- Ponga el cilindro recto y llene de refrigerante hay un tubo de sifón en el interior que posibilita el relleno de refrigerante en el estado líquido sin ajustar el cilindro en la posición invertida p.71
- Ponga el cilindro invertido y llene de refrigerante ponga atención de manera que el cilindro no se caiga p.71
- Mirilla p.71
- Español 17 p.71
- Operación de prueba p.72
- Español p.72
- Indice p.73
- 1 precauzioni per la sicurezza p.73
- Prima di iniziare p.73
- Manuale di installazione p.73
- Italiano 1 p.73
- Prima dell installazione p.74
- Italiano p.74
- 3 requisiti di smaltimento p.74
- 2 avvertenza speciale prodotto p.74
- 1 accessori forniti di serie p.74
- Tipo 5a 6a tipo 8a 10a 12a p.75
- Tipo 15a 20a p.75
- Scelta della collocazione p.75
- Italiano 3 p.75
- 4 limitazioni unità interna p.75
- 3 esempio di configurazione di sistema p.75
- 2 serie modello p.75
- 2 3 1 2 3 p.75
- Italiano p.76
- Unità mm p.77
- Tipo 8a 10a 12a p.77
- Tipo 5a 6a p.77
- Tipo 15a 20a p.77
- Sistemazione dell unità p.77
- Rondelle di resina p.77
- Profondità dell unità p.77
- O superiore dimensioni esterne della base p.77
- Movimentazione dell unità p.77
- Modello a b p.77
- Larghezza base e posizioni bullone di base p.77
- Italiano 5 p.77
- Dimensioni interne della base p.77
- Base a barra p.77
- 4 15 22 5 p.77
- Tubazioni del refrigerante p.78
- Per gli installatori delle tubazioni p.78
- Italiano p.78
- Italiano 7 p.79
- 1 scelta del materiale delle tubazioni p.79
- Tubazione del refrigerante p.80
- Sezione concava 4 punti p.80
- Italiano p.80
- Foro pretranciato p.80
- Collegamento sul lato sinistro p.80
- Collegamento sul lato destro p.80
- Collegamento anteriore p.80
- 5 collegamento delle tubazioni del refrigerante p.80
- 4 installazione essiccatore p.80
- 3 collegamento dei tubi p.80
- 2 protezione dalle contaminazioni in fase di installazione dei tubi p.80
- Valvola regolabile nastratura p.80
- Valvole d arresto lato liquido e gas p.81
- Tubazioni sul lato prodotto p.81
- Tubazioni in situ p.81
- Tagliare p.81
- Serraggio dei tubi p.81
- Passo 4 p.81
- Passo 3 p.81
- Passo 2 p.81
- Passo 1 p.81
- Parte sigillante p.81
- Manicotto di carico p.81
- Italiano 9 p.81
- Foro esagonale p.81
- Coperchio valvola p.81
- Italiano p.82
- Tubazioni principali p.83
- Tubazioni diramazione p.83
- Lato unità interna p.83
- Lato unità esterna p.83
- Italiano 11 p.83
- Cablaggi da effettuare local mente p.83
- Agli installatori delle apparecchiature elettriche p.83
- 1 esempio di cablaggio di sistema completo p.83
- Etichetta cablaggio elettrico p.84
- Coperchio con foro passante p.84
- Condotto uscita tubazioni p.84
- Cablaggio bassa tensione p.84
- Cablaggio bassa tension p.84
- Cablaggio alta tensione p.84
- 3 procedura per il cablaggio dell alimentazione p.84
- 2 procedura per cablaggio entrante p.84
- Tagliare l area ombreggiata p.84
- Rondella p.84
- Nota 1 per l interruttore remoto usare il contatto senza tensione per microcorrente non più di 1ma 12vdc nota 2 capacità totale per avvertenza allarme 1a o inferiore con ac 220 240v capacità uscita funzionamento 1a o inferiore con ac 220 240v p.84
- Italiano p.84
- Foro pretranciato per cablaggio alta tensione p.84
- Foro pretranciato p.84
- Morsetto 1 p.85
- Italiano 13 p.85
- Gancio di resina p.85
- Fissare il cablaggio mediante il morsetto in dotazione 1 p.85
- Filo sottile filo spesso p.85
- Blocco terminale terminale di tipo crimpato p.85
- Applicare i manicotti d isolamento p.85
- Rondella concava p.86
- Italiano p.86
- 4 procedura per il cablaggio all interno delle unità p.86
- Tipo 8a 10a 12a p.86
- Tipo 5a 6a p.86
- Tipo 15a 20a p.86
- Terminale di tipo crimpato p.86
- Sfinestratura p.86
- Valvola d arresto lato gas p.87
- Valvola p.87
- Posizione dell etichetta delle istruzioni p.87
- Metro pompa per vuoto p.87
- Italiano 15 p.87
- Ispezione e isolamento tubi p.87
- Etichetta p.87
- 1 prova della tenuta d aria essiccazione a vuoto p.87
- Controllo dell apparecchio e delle condizioni di installazioine p.88
- Controlli da eseguire al ter mine dei lavori p.88
- 2 isolamento termico p.88
- Riempimento refrigerante p.88
- Mettere il cilindro diritto e riempirlo di refrigerante all interno c è un tubo sifone che permette di reintegrare il refrigerante allo stato liquido senza dover capovolgere il cilindro p.89
- Italiano 17 p.89
- Capovolgere il cilindro e riempirlo di refrigerante prestare attenzione affinché il cilindro non si ribalti p.89
- Italiano p.90
- Ciclo di prova p.90
- Nederlands 1 p.91
- Installatiehandleiding p.91
- Inhoud p.91
- Alvorens te beginnen p.91
- 1 veiligheidsmaatregelen p.91
- Nederlands p.92
- 3 vereisten voor verwijdering p.92
- 2 speciale mededeling over het product p.92
- 2 3 1 2 3 p.93
- 1 standaard meegeleverde accessoires p.93
- Voor installatie p.93
- Nederlands 3 p.93
- Een locatie kiezen p.93
- A 6a type 8a 10a 12a type p.93
- A 20a type p.93
- 4 beperkingen voor de binnenunit p.93
- 3 voorbeeld van de systeemconfiguratie p.93
- 2 modellenserie p.93
- Nederlands p.94
- Plaatsen van het apparaat p.95
- Nederlands 5 p.95
- Eenheid mm p.95
- Behandeling van de unit p.95
- Voor installateurs van leidingen p.96
- Nederlands p.96
- Koelmiddelleidingen p.96
- Nederlands 7 p.97
- 1 uitkiezen van het leidingmateriaal p.97
- Stikstof p.98
- Plaats van de soldeerverbinding p.98
- Onderhoudsafsluiter p.98
- Nederlands p.98
- Koelmiddel leidingen p.98
- Holle gedeelte 4 punten p.98
- Drukreduceerventiel p.98
- Aansluiting via voorzijde p.98
- Aansluiting via rechterzijde p.98
- Aansluiting via linkerzijde p.98
- 5 de koelmiddelleidingen aansluiten p.98
- 4 installatie van de droger p.98
- 3 aansluiten van de leidingen p.98
- 2 beveiliging tegen verontreiniging bij het installeren van leidingen p.98
- Uitdrukopening boor p.98
- Tape handbedieningsventiel p.98
- Procedure 3 p.99
- Procedure 2 p.99
- Procedure 1 p.99
- Plaatselijke leidingen p.99
- Onderhoudsaansluiting vulslang p.99
- Onderhoudsaansluiting p.99
- Nederlands 9 p.99
- Leidingen productzijde p.99
- Inbusgat p.99
- Dichtgeklemde leidingen klein p.99
- Dichtgeklemde leidingen groot p.99
- Dichtgeklemde leidingen p.99
- Afsluiters vloeistofzijde en gasaanvoerzijde p.99
- Afsluiterafdekking p.99
- Procedure 4 p.99
- Nederlands p.100
- Voor elektrische installateurs p.101
- Opmerking 1 gebruik voor de afstandsbedieningsschakelaar een spanningsvrij contact voor microstroom niet meer dan 1ma 12v gelijkstroom opmerking 2 totale capaciteit voor waarschuwing alarm 1a of minder bij 220 tot 240v gelijkstroom capaciteit voor werkingsuitvoer 1a of minder bij 220 tot 240v gelijkstroom p.101
- Nederlands 11 p.101
- Laat de leiding schuin naar beneden lopen p.101
- Hoofdleiding laat de leiding schuin naar beneden lopen p.101
- Buitenunit zijde p.101
- Binnenunit zijde p.101
- Bedrading buiten het apparaat p.101
- Aftakkingsleiding laat de leiding schuin naar beneden lopen p.101
- 1 voorbeeld van bekabeling van het gehele systeem p.101
- Achterkant van deksel van besturingskast p.102
- Aansluitin genblok draadoog type aansluitpunt kabel dun p.102
- 3 aansluiten van de voedingskabels p.102
- 2 aansluiten van de binnenkomende kabels p.102
- Uitdrukopening voor kabels met lage spanning p.102
- Uitdrukopening voor kabels met hoge spanning p.102
- Nederlands p.102
- Leidinguitlaat p.102
- Kunststof haak p.102
- Klem 1 p.102
- Kabels met lage spanning p.102
- Kabels met hoge spanning p.102
- Kabel dik p.102
- Doorvoerafdekking p.102
- Voedingskabel p.103
- Nederlands 13 p.103
- Isolatiemoffen monteren p.103
- Isolatiemof p.103
- Draadoog type aansluitpunt p.103
- De kabel met de bijgeleverde klem 1 vastzetten p.103
- Stuk dat moet worden weggesneden p.104
- Nederlands p.104
- Draadoog type aansluitpunt p.104
- Cup vulring p.104
- A 6a type p.104
- A 20a type p.104
- A 10a 12a type p.104
- 4 aansluiten van bedrading binnen in units p.104
- Plaatselijke leidingen p.105
- Plaats van instructielabel p.105
- Nederlands 15 p.105
- Meter vacuümpomp p.105
- Inspectie en leidingisolatie p.105
- Afsluiter p.105
- 2 werkzaamheden voor warmte isolatie p.105
- 1 lektest vacuümdrogen p.105
- Koelmiddel bijvullen p.106
- Controles nadat de werkzaam heden zijn voltooid p.106
- Controleren van de apparatuur en de instal latiecondities p.106
- Proefdraaien p.107
- Nederlands 17 p.107
- Draai de cilinder ondersteboven en vul dan het koelmiddel bij let op dat de cilinder niet omvalt p.107
- Nederlands p.108
- Índice p.109
- Portugues 1 p.109
- Manual de instalação p.109
- Antes de mais nada p.109
- 1 precauções de segurança p.109
- Portugues p.110
- 3 requisitos para o descarte p.110
- 2 notificação especial do produto p.110
- 1 acessórios padrão fornecidos p.111
- Tipo 5a 6a tipo 8a 10a 12a p.111
- Tipo 15a 20a p.111
- Portugues 3 p.111
- Escolha de um local p.111
- Antes da instalação p.111
- 4 restrições da unidade interna p.111
- 3 exemplo de configuração do sistema p.111
- 2 série de modelo p.111
- 2 3 1 2 3 p.111
- Portugues p.112
- Manejo da unidade p.113
- Largura da base e posições de parafuso de base p.113
- Instalando a unidade p.113
- Dimensão interna da base p.113
- Centro do produto centro do produto p.113
- Arruelas de resina p.113
- Viga de base p.113
- Tipo 8a 10a 12a p.113
- Tipo 5a 6a p.113
- Tipo 15a 20a p.113
- Portugues 5 p.113
- Ponto de parafuso de fundação 4 15 22 5 p.113
- Ou mais dimensão externa da base p.113
- Modelo a b p.113
- Tubulação de refrigerante p.114
- Portugues p.114
- Aos contratistas de trabalhos de tubulação p.114
- Portugues 7 p.115
- 1 selecção do material de tubulação p.115
- 4 instalação do secador p.116
- 3 ligação do tubo p.116
- 2 proteção contra contaminação quando da instalação da tubulação p.116
- Tubagem de refrigerante p.116
- Seção côncava 4 pontos p.116
- Regulador p.116
- Portugues p.116
- Orifício pré marcado furadeira p.116
- Nitrogénio p.116
- Local a soldar p.116
- Ligação do lado esquerdo ligação frontal p.116
- Ligação do lado direito p.116
- Fita válvula manual p.116
- 5 ligar a tubagem do refrigerante p.116
- Porto de serviço p.117
- Parte de vedação não aplique um agente de trava de parafuso p.117
- Orifício hexagonal p.117
- Mangueira de carga p.117
- Válvulas de corte dos lados de gás e líquido p.117
- Cobertura da válvula p.117
- Válvula de corte parte para montagem da cobertura de válvula p.117
- Tubulação do lado do produto p.117
- Tubulação apertoda pequeno corte p.117
- Tubulação apertoda grande p.117
- Tubulação apertoda p.117
- Rosca de parafuso aplique um agente de trava de parafuso p.117
- Procedimento 4 p.117
- Procedimento 3 p.117
- Procedimento 2 p.117
- Procedimento 1 p.117
- Portugues 9 p.117
- Válvula de corte do lado de líquido p.118
- Lado da unidade interna p.118
- Válvula de corte do lado de gás p.118
- Lado da unidade externa p.118
- Vista seta a p.118
- Junta em y p.118
- Tubulação principal fazer a tubulação inclinada para baixo p.118
- Junta em t p.118
- Tubulação principal p.118
- Tubulação derivada fazer a tubulação inclinada para baixo p.118
- Tubulação derivada p.118
- Tubo acessório do lado de gás 2 p.118
- Tubo acessório do lado de gás 1 p.118
- Tipo 5a 6a p.118
- Superfície horizontal p.118
- Soldagem p.118
- Rosca de parafuso aplique um agente de trava de parafuso p.118
- Punçar o orifício batente p.118
- Portugues p.118
- Válvula de corte do lado de líquido válvula de corte do lado de gás p.118
- Parte de vedação não aplique um agente de trava de parafuso p.118
- Portugues 11 p.119
- Nota 1 para o comutador remoto use contacto sem voltagem para microcorrente não acima de 1ma 12v c c nota 2 capacidade total para advertência e alarma 1a ou menos a 220 240v c a p.119
- Ligações eléctricas no local p.119
- Aos contratistas de trabalhos de tubulação p.119
- 1 exemplo do sistema inteiro de fiação p.119
- Gancho de resina p.120
- Fio estreito fio grosso p.120
- Fiação de baixa voltagem p.120
- Fiação de alta voltagem p.120
- Conduto saída de tubulação p.120
- Cobertura com orifício passante corte a área sombreada p.120
- Braçadeira 1 p.120
- Bloco terminal p.120
- 3 procedimento para fiação de alimentação p.120
- 2 procedimento para a fiação entrante p.120
- Rótulo de fiação eléctrica parte posterior da tampa da caixa de controlo p.120
- Rebarba p.120
- Portugues p.120
- Orifício pré marcado para fiação de baixa voltagem p.120
- Orifício pré marcado para fiação de alta voltagem p.120
- Portugues 13 p.121
- Instale as luvas isolantes p.121
- Fixe a fiação de comutação de operação remota ao bloco de resina por meio de uma presilha suprimento de campo p.121
- Fixe a fiação com a braçadeira fornecida 1 p.121
- Cabo de força terminal frisados p.121
- Procedimento para fiação interna das unidades p.122
- Portugues p.122
- Inspecção e isolamento de tubo p.122
- Medidor bomba de vácuo p.123
- 2 trabalho de isolamento térmico p.123
- 1 teste de hermeticidade secagem a vácuo p.123
- Válvula p.123
- Usado para reabastecimento de refrigerante p.123
- Rótulo p.123
- Posição do rótulo de instruções p.123
- Portugues 15 p.123
- Verificações após o término do trabalho p.124
- Verificação de dispositivo e condições de instalação p.124
- Reabastecimento de refriger ante p.124
- Posição de afixação do rótulo p.125
- Portugues 17 p.125
- Operação de teste p.125
- Insuficiência de refrigerante p.125
- Estado de vedação p.125
- Coloque o cilindro em pé e abasteça refrigerante há um tubo sifão dentro o que torna possível o reabastecimento de refrigerante no estado líquido sem ajustar o cilindro ao revés p.125
- Coloque o cilindro ao invés e abasteça refrigerante tome cuidado para que o cilindro não caia p.125
- Caixa de controlo p.125
- Rótulo de instruções para reabastecimento de refrigerante p.125
- Portugues p.126
Похожие устройства
-
Daikin LRMEQ4BY1Руководство по применению для установщика -
Daikin LRMEQ4BY1Инструкция по эксплуатации -
Daikin LRMEQ4BY1Общие правила техники безопасности -
Daikin LRMEQ4BY1Технические данные -
Daikin LRMEQ3BY1Инструкция по эксплуатации -
Daikin LRMEQ3BY1Руководство по применению для установщика -
Daikin LRMEQ3BY1Общие правила техники безопасности -
Daikin LRMEQ3BY1Технические данные -
Daikin LRMEQ20AY1EИнструкция по эксплуатации -
Daikin LRMEQ20AY1EСервис мануал -
Daikin LRMEQ20AY1EСправочное руководство для монтажника -
Daikin LRMEQ20AY1Инструкция по монтажу
Scopri come realizzare correttamente il cablaggio e l'isolamento dei tubi in un sistema di refrigerazione. Segui le istruzioni per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente.