Daikin LRMEQ20AY1E — belangrijke veiligheidsmaatregelen voor condensatie-units [92/127]
![Daikin LRMEQ15AY1E [92/127] Nederlands](/views2/1801933/page92/bg5c.png)
2 Nederlands
• Laat kinderen niet op de buitenunit klimmen en plaats geen voor-
werpen op de unit.
Als de unit losraakt en valt kan dit letsel veroorzaken.
• De condensatie-unit moet geaard worden.
Aard de unit niet aan een gas- of waterpijp, bliksema-
fleider of telefoon-aardkabel.
Onvoldoende aarding kan elektrische schokken of brand
veroorzaken.
Een plotselinge schok van inslaande bliksem of iets anders kan
de condensatie-unit beschadigen.
• Plaats een aardlekschakelaar.
Het niet plaatsen van een aardlekschakelaar kan gevaar voor ele-
ktrische schokken of brand tot gevolg hebben.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Installeer volgens de aanwijzingen van deze installatiehan-
dleiding afvoerleidingen om voor goede afvoer te zorgen en
isoleer leidingen om condensvorming te voorkomen.
Het op verkeerde wijze aanleggen van de afvoer kan waterlekkage
binnenshuis en schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
•
Installeer de binnen- en buitenunits, de voedingskabel en de tus-
senliggende bedrading op tenminste 1 meter afstand van televisi-
etoestellen of radio’s om beeldstoring en bijgeluiden te voorkomen.
(Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van de ontvangen sig-
naalsterkte niet voldoende zijn om de storing te elimineren.)
• Installeer de condensatie-unit niet op de volgende plaatsen:
1. Waar er een hoge concentratie is van minerale oliespray of
stoom (zoals bijv. in een keuken).
Plastic onderdelen kunnen worden aangetast, onderdelen
kunnen losraken en er kan waterlekkage ontstaan.
2. Waar bijtende gassen voorkomen, zoals zwavelzuurgas.
Aantasting van koperen leidingen of gesoldeerde verbindin-
gen kan lekkage van koelmiddel tot gevolg hebben.
3. In de buurt van machines die elektromagnetische straling
opwekken.
Elektromagnetische straling kan de werking van het bestur-
ingssysteem beïnvloeden en storingen in de unit veroorzaken.
4. Waar ontvlambare gassen vrijkomen, waar koolstofvezel of
ontvlambare stoffen in de lucht hangen, of waar licht ontvlam-
bare materialen voorkomen, zoals verfverdunner of benzine.
Het gebruik van de unit onder dergelijke omstandigheden kan
brand tot gevolg hebben.
5. In voertuigen, schepen of op andere plaatsen waar trillingen
zijn of waar de condensatie-unit kan verschuiven.
De condensatie-unit kan foutief functioneren of zuurstofge-
brek veroorzaken wanneer er koelmiddel lekt.
6. Op plaatsen met sterke voltageschommelingen.
De condensatie-unit kan dan foutief werken.
7. Op plaatsen waar een opeenhoping is van afgevallen bladeren
of op plaatsen met dichte onkruidbegroeiing.
8. Op plaatsen waar kleine dieren beschutting zoeken.
Als kleine dieren in contact komen met de elektrische onder-
delen, kan dit een defect, rook of brand veroorzaken.
• De condensatie-unit is niet bedoeld voor gebruik in een potentieel
explosieve omgeving.
1-2 Speciale mededeling over het product
Deze condensatie-unit valt onder de term “apparaten niet voor
algemeen publiek”.
[CLASSIFICATIE]
Deze condensatie-unit valt onder de term “apparaten niet voor alge-
meen publiek”.
[EMC KARAKTERISTIEKEN]
Dit systeem is een klasse A product. In een huishoudelijke omgeving
kan dit apparaat radiostoring veroorzaken in welk geval de gebruiker
genoodzaakt kan zijn passende maatregelen te nemen.
[KOELMIDDEL]
Dit systeem maakt gebruik van R410A koelmiddel.
VOORZORGSMAATREGELEN
Het apparaat is reeds gevuld met een bepaalde hoeveelheid R410A.
Open nooit de vloeistof- en gasafsluiters totdat dit wordt voorge-
schreven in “9. CONTROLES NADAT DE WERKZAAMHEDEN ZIJN
VOLTOOID”.
• Bij het R410A koelmiddel zijn strenge voorzorgen vereist om het
systeem schoon, droog en gasdicht te houden.
Lees het hoofdstuk “KOELMIDDELLEIDINGEN” aandachtig door
en volg de daarin beschreven procedures nauwgezet op.
A.Schoon en droog
Wees voorzichtig dat geen vreemde bestanddelen (inclusief min-
erale oliën zoals SUNISO olie of vocht) in het systeem terechtko-
men.
B.Gasdicht
Zorg er tijdens het inbouwen voor het systeem gasdicht te
houden.
R410A bevat geen chloor, tast de ozonlaag niet aan en doet
geen afbreuk aan de bescherming van de aarde tegen
schadelijke ultraviolette straling.
R410A kan een weinig bijdragen aan het broeikaseffect wan-
neer het vrijkomt.
• Aangezien R410A een gemengd koelmiddel is, moet de hoeveel-
heid koelmiddel die moet worden bijgevuld in vloeibare vorm bij-
gevuld worden. Als het koelmiddel in gasvorm wordt bijgevuld,
verandert de samenstelling en zal het systeem niet juist werken.
• Zorg dat er koelmiddel wordt bijgevuld. Raadpleeg “9. CON-
TROLES NADAT DE WERKZAAMHEDEN ZIJN VOLTOOID” en
het instructielabel voor het bijvullen van koelmiddel op buitenkant
van de besturingskast.
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel
Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het Kyoto-
protocol vallen. Laat de gassen niet vrij in de atmosfeer.
Koelmiddeltype:R410A
GWP
(1)
waarde: 2090
(1)
GWP = Global Warming Potential (globaal opwarmingspotentieel)
Schrijf met onuitwisbare inkt,
Q
de hoeveelheid koelmiddel van het product gevuld in de fabriek,
Q de lokaal bijgevulde extra hoeveelheid koelmiddel en
Q + de totale hoeveelheid koelmiddel
op het bij het product geleverde label voor de hoeveelheid koelmid-
del.
Het ingevulde label moet in de buurt van de vulpoort van het product
worden aangebracht (bijv. op de binnenkant van het servicedeksel).
[ONTWERPDRUK]
Omdat de ontwerpdruk 3,8 MPa of 38 bar is (voor de R407C units:
3,3 MPa of 33 bar), moet de wanddikte van de leidingen nauwkeurig
worden gekozen in overeenstemming met de geldende plaatselijke
en landelijke wetgeving.
1-3 Vereisten voor verwijdering
Ontmanteling van het apparaat en behandeling van het koelmiddel,
de olie en andere onderdelen, moet gebeuren overeenkomstig de
geldende landelijke en plaatselijke wetgeving.
3
5
6
2
1
4
1 hoeveelheid koelmiddel
van het product gevuld in
de fabriek:
zie naamplaatje van de
unit
2 lokaal bijgevulde extra
hoeveelheid koelmiddel
3 totale hoeveelheid
koelmiddel
4 Bevat gefluoreerde
broeikasgassen die
onder het Kyoto-protocol
vallen
5 buitenunit
6 koelmiddelfles en
verdeelstuk voor vullen
06_NL_3P248411-2.fm Page 2 Monday, June 8, 2009 12:51 PM
Содержание
- Installation manual p.1
- Air cooled refrigeration condensing unit p.1
- English 1 p.3
- Installation manual p.3
- First of all p.3
- Contents p.3
- 1 safety precautions p.3
- English p.4
- Before installation p.4
- 3 disposal requirements p.4
- 2 special notice of product p.4
- 1 standard supplied accessories p.4
- 3 example of system configuration p.5
- 2 model series p.5
- 2 3 1 2 3 p.5
- Selection of location p.5
- English 3 p.5
- A 6a type 8a 10a 12a type p.5
- A 20a type p.5
- 4 indoor unit constraints p.5
- Handling the unit p.6
- English p.6
- Inner dimension of the base 765 or more outer dimension of the base p.7
- Foundation bolt point 4 15 22 p.7
- English 5 p.7
- Depth of product p.7
- Base width and base bolt positions p.7
- Base form p.7
- A 6a type p.7
- A 20a type p.7
- A 10a 12a type p.7
- Unit mm p.7
- To piping work contractors p.7
- Resin washers p.7
- Refrigerant piping p.7
- Placing the unit p.7
- Model a b p.7
- English p.8
- 1 selection of piping material p.8
- Handy valve taping p.9
- Front connection p.9
- English 7 p.9
- Concave section 4 places p.9
- 5 connecting the refrigerant piping p.9
- 4 drier installation p.9
- 3 pipe connection p.9
- 2 protection against contamination when installing pipes p.9
- Right side connection p.9
- Regulator p.9
- Refrigerant pipe p.9
- Nitrogen p.9
- Location to be brazed p.9
- Left side connection p.9
- Knock hole p.9
- Procedure 1 p.10
- Piping on product side p.10
- Pinch piping small cut off p.10
- Pinch piping large p.10
- Pinch piping p.10
- On site piping p.10
- Valve cover p.10
- Liquid side and gas side shutoff valves p.10
- Shutoff valve part of mounting the valve cover p.10
- Hexagon hole p.10
- Shaft sealing part p.10
- English p.10
- Service port charge hose p.10
- Service port p.10
- Sealing part not apply a screw lock agent p.10
- Screw thread apply a screw lock agent p.10
- Procedure 4 p.10
- Procedure 3 p.10
- Procedure 2 p.10
- English 9 p.11
- To electric engineering contractors p.12
- Note 1 for remote switch use non voltage contact for microcurrent not more than 1ma 12vdc note 2 total capacity for warning alarm 1a or less at ac 220 to 240v p.12
- Field wiring p.12
- English p.12
- 1 example of wiring entire system p.12
- Wire thick p.13
- Wire narrow p.13
- Through hole cover cut the shaded area p.13
- Terminal block p.13
- Resin hook p.13
- Low voltage wiring p.13
- Knockout hole for low voltage wiring p.13
- High voltage wiring p.13
- English 11 p.13
- Electric wiring label rear side of control box lid p.13
- Conduit piping outlet p.13
- Clamp 1 p.13
- 3 procedure for power supply wiring p.13
- 2 procedure for incoming wiring p.13
- Crimp style terminal p.14
- 4 procedure for wiring inside units p.14
- Secure remote operating switch wiring to the resin block using a clamp field supply p.14
- Power wire p.14
- Mount insulation sleeves p.14
- Fix the wiring with the provided clamp 1 p.14
- English p.14
- Cut out section p.14
- Cup washer p.14
- Inspection and pipe insulation p.15
- English 13 p.15
- A 6a type p.15
- A 20a type p.15
- A 10a 12a type p.15
- 1 airtight test vacuum drying p.15
- Checks after work completion p.16
- Checking of device and installation conditions p.16
- 2 thermal insulation work p.16
- Stand the cylinder upside down and fill the refrigerant pay attention so that the cylinder will not topple down p.17
- Stand the cylinder upright and fill the refrigerant there is a siphon tube inside which makes it possible to replenish the refrigerant in the state of liquid without setting the cylinder upside down p.17
- Refrigerant replenishment p.17
- Label pasting position p.17
- Label of instructions on refrigerant replenishment p.17
- English 15 p.17
- Control box p.17
- Test run p.18
- English p.18
- Installationsanleitung p.19
- Inhaltsverzeichnis p.19
- Einleitung p.19
- Deutsch 1 p.19
- 1 sicherheitshinweise p.19
- Deutsch p.20
- 2 besonderer hinweis zum produkt p.20
- Vor der installation p.21
- Typ 5a 6a typ 8a 10a 12a p.21
- Typ 15a 20a p.21
- Deutsch 3 p.21
- Auswahl des standorts p.21
- 4 innengerät einschränkungen p.21
- 3 entsorgungsanforderungen p.21
- 3 beispiel der systemkonfiguration p.21
- 2 modellserie p.21
- 2 3 1 2 3 p.21
- 1 standardzubehör p.21
- Deutsch p.22
- Deutsch 5 p.23
- Basisbreite und basisschraubenpositionen p.23
- Aufstellen des gerätes p.23
- Ankerschraubenpunkt 4 15 22 5 p.23
- Typ 8a 10a 12a p.23
- Typ 5a 6a p.23
- Typ 15a 20a p.23
- Trägersockel p.23
- Tiefe des produkts p.23
- Oder mehr außenabmessung des sockels p.23
- Modell a b p.23
- Kunstharz scheiben p.23
- Innenabmessung des sockels p.23
- Handhabung der einheit p.23
- Einheit mm p.23
- Kältemittelleitungen p.24
- Deutsch p.24
- An rohrleitungsinstallateure p.24
- Deutsch 7 p.25
- 1 wahl des rohrleitungsmaterials p.25
- Zu lötende stelle p.26
- Wartungsabsperrventil p.26
- Stickstoff p.26
- Regler p.26
- Kühlmittelrohrleitung p.26
- Handventil umwicklung p.26
- Deutsch p.26
- Anschluss vorderseite p.26
- Anschluss rechte seite p.26
- Anschluss linke seite p.26
- 5 anschluß der kältemittelleitungen p.26
- 4 installation eines trockners p.26
- 3 leitungsverbindung p.26
- 2 schutz gegen verunreinigung bei der installa tion der rohre p.26
- Deutsch 9 p.27
- Wartungsanschluss füllschlauch p.27
- Bohrer p.27
- Wartungsanschluss p.27
- Vorgeprägte öffnung p.27
- Vertiefung 4 stellen p.27
- Verfahren 4 p.27
- Verfahren 3 p.27
- Verfahren 2 p.27
- Verfahren 1 p.27
- Ventildeckel p.27
- Sechskantloch p.27
- Rohrleitungen auf der produktseite p.27
- Quetschleitung klein abschneiden p.27
- Quetschleitung große p.27
- Quetschleitung p.27
- Flüssigkeits und gasseiten absperrventil p.27
- Dichtungsteil p.27
- T verbinder p.28
- Schraubengewinde gewindebindemittel auftragen p.28
- Rohr für gasseite 2 p.28
- Rohr für gasseite 1 p.28
- Rohr für flüssigkeitsseite 1 p.28
- Lötstelle p.28
- Kein gewindebindemittel auftragen p.28
- Horizontale fläche 30 oder weniger a pfeil ansicht p.28
- Hauptleitung p.28
- Gasseiten absperrventil p.28
- Flüssigkeitsseiten absperrventil gasseiten absperrventil p.28
- Flüssigkeitsseiten absperrventil p.28
- Dichtungsteil kein gewindebindemittel auftragen schraubengewinde gewindebindemittel auftragen p.28
- Y verbinder p.28
- Dichtungsteil p.28
- Ventildeckel p.28
- Deutsch p.28
- Typ 5a 6a p.28
- Absperrventil teil bei anbringung des ventildeckels p.28
- Zweigleitung die rohrleitung abwärts neigen p.29
- Zweigleitung p.29
- Innengeräteseite p.29
- Hinweis 2 p.29
- Hinweis 1 p.29
- Hauptleitung die rohrleitung abwärts neigen p.29
- Die rohrleitung abwärts neigen p.29
- Deutsch 11 p.29
- Bauseitige verdrahtung p.29
- Außengeräteseite p.29
- An elektroinstallateure p.29
- 1 beispiel der verkabelung des ganzen sys tems p.29
- 2 verfahren für eingehende verkabelung p.30
- Stromlaufplanaufkleber rückseite des steuerkastendeckels p.30
- Schutzrohr p.30
- Kunststoffhaken p.30
- Klemme 1 p.30
- Kabel dick p.30
- Hochspannungskabel p.30
- Durchgangs öffnungsdeckel schraffierten bereich ausschneiden p.30
- Deutsch p.30
- Crimpklemme kabel schmal p.30
- 3 verfahren für stromversorgungsverkabelung p.30
- Isolierhülle anbringen p.31
- Die kabel mit der mitgelieferten klemme 1 sichern p.31
- Deutsch 13 p.31
- Deutsch p.32
- Crimpklemme p.32
- 4 verkabelungsverfahren für das geräteinnere p.32
- Typ 8a 10a 12a p.32
- Typ 5a 6a p.32
- Typ 15a 20a p.32
- Starkstromkabel p.32
- Konkav unterlegscheibe p.32
- Herausgetrennter bereich p.32
- Ventil p.33
- Vakuumpumpe p.33
- Lage des anweisungsaufklebers p.33
- Inspektion und rohrisolierung p.33
- Gasseiten absperrventil p.33
- Druckreduzierventil p.33
- Deutsch 15 p.33
- 2 wärmeisolierung p.33
- 1 luftdichtheitstest vakuumtrocknung p.33
- Kontrollen nach abschluss der arbeit p.34
- Überprüfen des gerätes und der installations bedingungen p.34
- Kältemittel nachfüllung p.34
- Stellen sie die flasche auf den kopf und füllen sie das kältemittel ein achten sie darauf dass die flasche nicht umkippt p.35
- Probelauf p.35
- Deutsch 17 p.35
- Deutsch p.36
- Tout d abord p.37
- Table des matières p.37
- Manuel d installation p.37
- Français 1 p.37
- 1 considérations de sécurité p.37
- Français p.38
- 3 consignes pour la mise au rebut p.38
- 2 notice spéciale du produit p.38
- 2 3 1 2 3 p.39
- 1 accessoires fournis en standard p.39
- Type 5a 6a type 8a 10a 12a p.39
- Type 15a 20a p.39
- Français 3 p.39
- Choix de l emplacement p.39
- Avant l installation p.39
- 4 exigences pour l unité intérieure p.39
- 3 exemple de configuration du système p.39
- 2 série de modèles p.39
- Français p.40
- Ou plus dimensions externes de la base p.41
- Modèle a b p.41
- Maniement de l unité p.41
- Français 5 p.41
- Dimensions internes de la base p.41
- Centre du produit centre du produit p.41
- Base de poutre p.41
- Unité mm p.41
- Type 8a 10a 12a p.41
- Type 5a 6a p.41
- Type 15a 20a p.41
- Rondelles en résine p.41
- Placement de l unite p.41
- Français p.42
- Destiné aux entrepreneurs des travaux de canali sations p.42
- Canalisations de réfrigérant p.42
- Français 7 p.43
- 1 sélection du matériau pour canalisation p.43
- Clapet pratique bouchage p.44
- 5 connexion des canalisations de réfrigérant p.44
- 4 installation du séchoir p.44
- 3 raccordement des conduites p.44
- 2 protection contre la contamination lors de l installation des tuyaux p.44
- Trou d expulsion p.44
- Section concave 4 points p.44
- Régulateur p.44
- Raccordement à l avant p.44
- Raccordement à gauche p.44
- Raccordement à droite p.44
- Point à souder au laiton p.44
- Perceuse p.44
- Français p.44
- Conduites du réfrigérant p.44
- Joint d étanchéité p.45
- Français 9 p.45
- Durit de charge p.45
- Couvercle du clapet p.45
- Coupez p.45
- Clapets d arrêt du côté liquide et du côté gaz p.45
- Tuyau du côté produit p.45
- Trou hexagonal p.45
- Procédure 4 p.45
- Procédure 3 p.45
- Procédure 2 p.45
- Procédure 1 p.45
- Pince canalisations p.45
- Raccord en t p.46
- Joint d étanchéité n appliquez pas de produit de blocage de vis p.46
- Français p.46
- Filetage de vis appliquez un produit de blocage de vis p.46
- Couvercle du clapet p.46
- Clapet d arrêt partie de montage du couvercle du clapet p.46
- Clapet d arrêt du côté gaz p.46
- Capuchon p.46
- 30 ou moins vue de la flèche a p.46
- Type 5a 6a p.46
- Tuyau principal p.46
- Tuyau de liquide accessoire 2 p.46
- Tuyau de liquide accessoire 1 p.46
- Tuyau accessoire du côté gaz 2 p.46
- Tuyau accessoire du côté gaz 1 p.46
- Soudure p.46
- Tuyau branché p.47
- Remarque 1 pour l interrupteur de télécommande utilisez un contact sans tension pour microcourant pas plus de 1 ma 12 vcc remarque 2 capacité totale pour avertissement alarme 1 a ou moins à 220 240 vca capacité pour la sortie de fonctionnement 1 a ou moins à 220 240 vca p.47
- Inclinez le tuyau vers le bas p.47
- Français 11 p.47
- Destiné aux entrepreneurs des travaux électro techniques p.47
- Côté unité extérieure p.47
- Côté de l unité intérieure p.47
- Câblage sur place p.47
- 1 exemple de câblage du système tout entier p.47
- Tuyau principal inclinez le tuyau vers le bas p.47
- Tuyau branché inclinez le tuyau vers le bas p.47
- Étiquette de câblage électrique côté arrière du couvercle du boîtier de commande p.48
- Trou d expulsion pour le câblage sous haute tension p.48
- Trou d expulsion p.48
- Sortie de canalisation p.48
- Français p.48
- Fil épais p.48
- Câblage sous basse tension p.48
- Crochet en résine p.48
- Conduite p.48
- Bornier de raccordement borne à sertir fil mince p.48
- Barbes p.48
- 3 procédure pour le câblage d alimentation électrique p.48
- 2 procédure pour le câblage entrant p.48
- Fixez le câblage à l aide du serre fils 1 fourni p.49
- Manchons d isolation de fixation p.49
- Français 13 p.49
- Type 8a 10a 12a p.50
- Type 5a 6a p.50
- Type 15a 20a p.50
- Rondelle en saillie p.50
- Partie découpée p.50
- Français p.50
- Fil d alimentation p.50
- Borne à sertir p.50
- 4 procédure pour le câblage à l intérieur des unités p.50
- Position de l étiquette d instructions p.51
- Pompe à vide p.51
- Inspection et isolation des tuyaux p.51
- Français 15 p.51
- 1 test d étanchéité à l air séchage à vide p.51
- Étiquette p.51
- Unité extérieure p.51
- Remarque p.51
- Vérifications à la fin des travaux p.52
- Vérification des dispositifs et des conditions d installation p.52
- Remplissage de réfrigérant p.52
- 2 travaux d isolation thermique p.52
- Mettez le cylindre sens dessus dessous et effectuez le remplissage de réfrigérant faites attention de ne pas renverser le cylindre p.53
- Français 17 p.53
- Français p.54
- Essai de fonctionnement p.54
- Índice p.55
- Manual de instalación p.55
- Español 1 p.55
- En primer lugar p.55
- 1 precauciones para su seguridad p.55
- Español p.56
- Antes de instalar p.56
- 3 requerimientos de desecho p.56
- 2 notificación especial del producto p.56
- Tipo 5a 6a tipo 8a 10a 12a p.57
- Tipo 15a 20a p.57
- Selección de la ubicación p.57
- Español 3 p.57
- 4 restricciones de la unidad interior p.57
- 3 ejemplo de configuración del sistema p.57
- 2 serie modelo p.57
- 2 3 1 2 3 p.57
- 1 accesorios estándar incluidos p.57
- Español p.58
- Ancho de la base y posiciones de los pernos de la base p.59
- 4 15 22 5 p.59
- Ó más dimensión exterior de la base p.59
- Unidad mm p.59
- Tipo 8a 10a 12a p.59
- Tipo 5a 6a p.59
- Tipo 15a 20a p.59
- Modelo a b p.59
- Manipulación de la unidad p.59
- Español 5 p.59
- Dimensión interior de la base p.59
- Colocación de la unidad p.59
- Base de viga p.59
- Arandelas de resina p.59
- Tubería de refrigerante p.60
- Español p.60
- A los contratistas de los trabajos de tubería p.60
- 1 selección del material de tubería p.61
- Unidad exterior p.61
- Español 7 p.61
- Válvula de mano cinta p.62
- Tubería de refrigerante p.62
- Taladro p.62
- Sitio que se debe soldar p.62
- Sección cóncava 4 puntos p.62
- Regulador p.62
- Orificio golpeando p.62
- Nitrógeno p.62
- Español p.62
- Conexión frontal conexión lateral izquierda p.62
- 5 conexión de la tubería del refrigerante p.62
- 4 instalación del secador p.62
- 3 conexión de tubos p.62
- 2 protección contra contaminación cuando instale tubos p.62
- Válvulas de cierre del lado líquido y lado de gas p.63
- Válvula de cierre parte de montaje de la cubierta de la válvula p.63
- Tubería en el sitio p.63
- Tubería en el lado del producto p.63
- Tapa de válvula p.63
- Rosca de tornillo aplique un agente de seguro de tornillo p.63
- Parte de sellado no aplique un agente de seguro de tornillo p.63
- Orificio hexagonal p.63
- Orificio de servicio p.63
- Manguera de carga p.63
- Interferencia de tubería p.63
- Español 9 p.63
- Lado de la unidad exterior p.64
- Junta y superficie horizontal 30 o menos p.64
- Junta t p.64
- Español p.64
- Vista de flecha a p.64
- Tuberías principales haga la tubería inclinada hacia abajo p.64
- Tuberías principales p.64
- Tubería del lado de gas suministro en el campo p.64
- Tubería de derivación haga la tubería inclinada hacia abajo p.64
- Tipo 5a 6a p.64
- Soldado p.64
- Rosca de tornillo aplique un agente de seguro de tornillo p.64
- Parte de sellado no aplique un agente de seguro de tornillo p.64
- Orificio de golpe punce el orificio de golpe p.64
- Lado de la unidad interior p.64
- Nota 1 para el interruptor remoto use un contacto sin voltaje para microcorriente no más de 1ma 12v c c nota 2 capacidad total para advertencia alarma 1a o menos a 220 a 240v c a capacidad para la salida de operación 1a o menos a 220 a 240v c a p.65
- Español 11 p.65
- Cableado local p.65
- A los contratistas de ingeniería eléctrica p.65
- 1 ejemplo del sistema completo de cableado p.65
- Rebabas p.66
- Orificio de golpe para cableado de bajo voltaje p.66
- Orificio de golpe para cableado de alto voltaje p.66
- Gancho de resina p.66
- Etiqueta de cableado eléctrico lado posterior de la tapa de la caja de control p.66
- Español p.66
- Conducto salida de tubería p.66
- Cableado de alto voltaje p.66
- Cable grueso p.66
- Cable angosto p.66
- Bloque de terminales p.66
- Abrazadera 1 p.66
- 3 procedimiento de cableado de alimentación eléctrica p.66
- 2 procedimiento para el cableado entrante p.66
- Español 13 p.67
- Cable eléctrico p.67
- Monte los manguitos de aislamiento p.67
- Fije el cableado con la abrazadera provista 1 p.67
- Tipo 8a 10a 12a p.68
- Tipo 5a 6a p.68
- Tipo 15a 20a p.68
- Terminal de estilo plegado p.68
- Sección de corte p.68
- Español p.68
- Arandela cóncava p.68
- 4 procedimiento para el cableado de las unidades interiores p.68
- Etiqueta p.69
- Español 15 p.69
- Con sifón p.69
- Bomba de vacío p.69
- 2 trabajos de aislamiento térmico p.69
- 1 prueba de hermeticidad secado de vacío p.69
- Válvulas de reducción de presión p.69
- Válvula de cierre del lado de gas p.69
- Válvula p.69
- Posición de la etiqueta de instrucciones p.69
- Inspección y aislamiento de la tubería p.69
- Verificación del equipo y condiciones de instalación p.70
- Verificaciones después de com pletar los trabajos p.70
- Relleno de refrigerante p.70
- Ponga el cilindro recto y llene de refrigerante hay un tubo de sifón en el interior que posibilita el relleno de refrigerante en el estado líquido sin ajustar el cilindro en la posición invertida p.71
- Ponga el cilindro invertido y llene de refrigerante ponga atención de manera que el cilindro no se caiga p.71
- Mirilla p.71
- Español 17 p.71
- Operación de prueba p.72
- Español p.72
- Indice p.73
- 1 precauzioni per la sicurezza p.73
- Prima di iniziare p.73
- Manuale di installazione p.73
- Italiano 1 p.73
- Prima dell installazione p.74
- Italiano p.74
- 3 requisiti di smaltimento p.74
- 2 avvertenza speciale prodotto p.74
- 1 accessori forniti di serie p.74
- Tipo 5a 6a tipo 8a 10a 12a p.75
- Tipo 15a 20a p.75
- Scelta della collocazione p.75
- Italiano 3 p.75
- 4 limitazioni unità interna p.75
- 3 esempio di configurazione di sistema p.75
- 2 serie modello p.75
- 2 3 1 2 3 p.75
- Italiano p.76
- Unità mm p.77
- Tipo 8a 10a 12a p.77
- Tipo 5a 6a p.77
- Tipo 15a 20a p.77
- Sistemazione dell unità p.77
- Rondelle di resina p.77
- Profondità dell unità p.77
- O superiore dimensioni esterne della base p.77
- Movimentazione dell unità p.77
- Modello a b p.77
- Larghezza base e posizioni bullone di base p.77
- Italiano 5 p.77
- Dimensioni interne della base p.77
- Base a barra p.77
- 4 15 22 5 p.77
- Tubazioni del refrigerante p.78
- Per gli installatori delle tubazioni p.78
- Italiano p.78
- Italiano 7 p.79
- 1 scelta del materiale delle tubazioni p.79
- Tubazione del refrigerante p.80
- Sezione concava 4 punti p.80
- Italiano p.80
- Foro pretranciato p.80
- Collegamento sul lato sinistro p.80
- Collegamento sul lato destro p.80
- Collegamento anteriore p.80
- 5 collegamento delle tubazioni del refrigerante p.80
- 4 installazione essiccatore p.80
- 3 collegamento dei tubi p.80
- 2 protezione dalle contaminazioni in fase di installazione dei tubi p.80
- Valvola regolabile nastratura p.80
- Valvole d arresto lato liquido e gas p.81
- Tubazioni sul lato prodotto p.81
- Tubazioni in situ p.81
- Tagliare p.81
- Serraggio dei tubi p.81
- Passo 4 p.81
- Passo 3 p.81
- Passo 2 p.81
- Passo 1 p.81
- Parte sigillante p.81
- Manicotto di carico p.81
- Italiano 9 p.81
- Foro esagonale p.81
- Coperchio valvola p.81
- Italiano p.82
- Tubazioni principali p.83
- Tubazioni diramazione p.83
- Lato unità interna p.83
- Lato unità esterna p.83
- Italiano 11 p.83
- Cablaggi da effettuare local mente p.83
- Agli installatori delle apparecchiature elettriche p.83
- 1 esempio di cablaggio di sistema completo p.83
- Etichetta cablaggio elettrico p.84
- Coperchio con foro passante p.84
- Condotto uscita tubazioni p.84
- Cablaggio bassa tensione p.84
- Cablaggio bassa tension p.84
- Cablaggio alta tensione p.84
- 3 procedura per il cablaggio dell alimentazione p.84
- 2 procedura per cablaggio entrante p.84
- Tagliare l area ombreggiata p.84
- Rondella p.84
- Nota 1 per l interruttore remoto usare il contatto senza tensione per microcorrente non più di 1ma 12vdc nota 2 capacità totale per avvertenza allarme 1a o inferiore con ac 220 240v capacità uscita funzionamento 1a o inferiore con ac 220 240v p.84
- Italiano p.84
- Foro pretranciato per cablaggio alta tensione p.84
- Foro pretranciato p.84
- Morsetto 1 p.85
- Italiano 13 p.85
- Gancio di resina p.85
- Fissare il cablaggio mediante il morsetto in dotazione 1 p.85
- Filo sottile filo spesso p.85
- Blocco terminale terminale di tipo crimpato p.85
- Applicare i manicotti d isolamento p.85
- Rondella concava p.86
- Italiano p.86
- 4 procedura per il cablaggio all interno delle unità p.86
- Tipo 8a 10a 12a p.86
- Tipo 5a 6a p.86
- Tipo 15a 20a p.86
- Terminale di tipo crimpato p.86
- Sfinestratura p.86
- Valvola d arresto lato gas p.87
- Valvola p.87
- Posizione dell etichetta delle istruzioni p.87
- Metro pompa per vuoto p.87
- Italiano 15 p.87
- Ispezione e isolamento tubi p.87
- Etichetta p.87
- 1 prova della tenuta d aria essiccazione a vuoto p.87
- Controllo dell apparecchio e delle condizioni di installazioine p.88
- Controlli da eseguire al ter mine dei lavori p.88
- 2 isolamento termico p.88
- Riempimento refrigerante p.88
- Mettere il cilindro diritto e riempirlo di refrigerante all interno c è un tubo sifone che permette di reintegrare il refrigerante allo stato liquido senza dover capovolgere il cilindro p.89
- Italiano 17 p.89
- Capovolgere il cilindro e riempirlo di refrigerante prestare attenzione affinché il cilindro non si ribalti p.89
- Italiano p.90
- Ciclo di prova p.90
- Nederlands 1 p.91
- Installatiehandleiding p.91
- Inhoud p.91
- Alvorens te beginnen p.91
- 1 veiligheidsmaatregelen p.91
- Nederlands p.92
- 3 vereisten voor verwijdering p.92
- 2 speciale mededeling over het product p.92
- 2 3 1 2 3 p.93
- 1 standaard meegeleverde accessoires p.93
- Voor installatie p.93
- Nederlands 3 p.93
- Een locatie kiezen p.93
- A 6a type 8a 10a 12a type p.93
- A 20a type p.93
- 4 beperkingen voor de binnenunit p.93
- 3 voorbeeld van de systeemconfiguratie p.93
- 2 modellenserie p.93
- Nederlands p.94
- Plaatsen van het apparaat p.95
- Nederlands 5 p.95
- Eenheid mm p.95
- Behandeling van de unit p.95
- Voor installateurs van leidingen p.96
- Nederlands p.96
- Koelmiddelleidingen p.96
- Nederlands 7 p.97
- 1 uitkiezen van het leidingmateriaal p.97
- Stikstof p.98
- Plaats van de soldeerverbinding p.98
- Onderhoudsafsluiter p.98
- Nederlands p.98
- Koelmiddel leidingen p.98
- Holle gedeelte 4 punten p.98
- Drukreduceerventiel p.98
- Aansluiting via voorzijde p.98
- Aansluiting via rechterzijde p.98
- Aansluiting via linkerzijde p.98
- 5 de koelmiddelleidingen aansluiten p.98
- 4 installatie van de droger p.98
- 3 aansluiten van de leidingen p.98
- 2 beveiliging tegen verontreiniging bij het installeren van leidingen p.98
- Uitdrukopening boor p.98
- Tape handbedieningsventiel p.98
- Procedure 3 p.99
- Procedure 2 p.99
- Procedure 1 p.99
- Plaatselijke leidingen p.99
- Onderhoudsaansluiting vulslang p.99
- Onderhoudsaansluiting p.99
- Nederlands 9 p.99
- Leidingen productzijde p.99
- Inbusgat p.99
- Dichtgeklemde leidingen klein p.99
- Dichtgeklemde leidingen groot p.99
- Dichtgeklemde leidingen p.99
- Afsluiters vloeistofzijde en gasaanvoerzijde p.99
- Afsluiterafdekking p.99
- Procedure 4 p.99
- Nederlands p.100
- Voor elektrische installateurs p.101
- Opmerking 1 gebruik voor de afstandsbedieningsschakelaar een spanningsvrij contact voor microstroom niet meer dan 1ma 12v gelijkstroom opmerking 2 totale capaciteit voor waarschuwing alarm 1a of minder bij 220 tot 240v gelijkstroom capaciteit voor werkingsuitvoer 1a of minder bij 220 tot 240v gelijkstroom p.101
- Nederlands 11 p.101
- Laat de leiding schuin naar beneden lopen p.101
- Hoofdleiding laat de leiding schuin naar beneden lopen p.101
- Buitenunit zijde p.101
- Binnenunit zijde p.101
- Bedrading buiten het apparaat p.101
- Aftakkingsleiding laat de leiding schuin naar beneden lopen p.101
- 1 voorbeeld van bekabeling van het gehele systeem p.101
- Achterkant van deksel van besturingskast p.102
- Aansluitin genblok draadoog type aansluitpunt kabel dun p.102
- 3 aansluiten van de voedingskabels p.102
- 2 aansluiten van de binnenkomende kabels p.102
- Uitdrukopening voor kabels met lage spanning p.102
- Uitdrukopening voor kabels met hoge spanning p.102
- Nederlands p.102
- Leidinguitlaat p.102
- Kunststof haak p.102
- Klem 1 p.102
- Kabels met lage spanning p.102
- Kabels met hoge spanning p.102
- Kabel dik p.102
- Doorvoerafdekking p.102
- Voedingskabel p.103
- Nederlands 13 p.103
- Isolatiemoffen monteren p.103
- Isolatiemof p.103
- Draadoog type aansluitpunt p.103
- De kabel met de bijgeleverde klem 1 vastzetten p.103
- Stuk dat moet worden weggesneden p.104
- Nederlands p.104
- Draadoog type aansluitpunt p.104
- Cup vulring p.104
- A 6a type p.104
- A 20a type p.104
- A 10a 12a type p.104
- 4 aansluiten van bedrading binnen in units p.104
- Plaatselijke leidingen p.105
- Plaats van instructielabel p.105
- Nederlands 15 p.105
- Meter vacuümpomp p.105
- Inspectie en leidingisolatie p.105
- Afsluiter p.105
- 2 werkzaamheden voor warmte isolatie p.105
- 1 lektest vacuümdrogen p.105
- Koelmiddel bijvullen p.106
- Controles nadat de werkzaam heden zijn voltooid p.106
- Controleren van de apparatuur en de instal latiecondities p.106
- Proefdraaien p.107
- Nederlands 17 p.107
- Draai de cilinder ondersteboven en vul dan het koelmiddel bij let op dat de cilinder niet omvalt p.107
- Nederlands p.108
- Índice p.109
- Portugues 1 p.109
- Manual de instalação p.109
- Antes de mais nada p.109
- 1 precauções de segurança p.109
- Portugues p.110
- 3 requisitos para o descarte p.110
- 2 notificação especial do produto p.110
- 1 acessórios padrão fornecidos p.111
- Tipo 5a 6a tipo 8a 10a 12a p.111
- Tipo 15a 20a p.111
- Portugues 3 p.111
- Escolha de um local p.111
- Antes da instalação p.111
- 4 restrições da unidade interna p.111
- 3 exemplo de configuração do sistema p.111
- 2 série de modelo p.111
- 2 3 1 2 3 p.111
- Portugues p.112
- Manejo da unidade p.113
- Largura da base e posições de parafuso de base p.113
- Instalando a unidade p.113
- Dimensão interna da base p.113
- Centro do produto centro do produto p.113
- Arruelas de resina p.113
- Viga de base p.113
- Tipo 8a 10a 12a p.113
- Tipo 5a 6a p.113
- Tipo 15a 20a p.113
- Portugues 5 p.113
- Ponto de parafuso de fundação 4 15 22 5 p.113
- Ou mais dimensão externa da base p.113
- Modelo a b p.113
- Tubulação de refrigerante p.114
- Portugues p.114
- Aos contratistas de trabalhos de tubulação p.114
- Portugues 7 p.115
- 1 selecção do material de tubulação p.115
- 4 instalação do secador p.116
- 3 ligação do tubo p.116
- 2 proteção contra contaminação quando da instalação da tubulação p.116
- Tubagem de refrigerante p.116
- Seção côncava 4 pontos p.116
- Regulador p.116
- Portugues p.116
- Orifício pré marcado furadeira p.116
- Nitrogénio p.116
- Local a soldar p.116
- Ligação do lado esquerdo ligação frontal p.116
- Ligação do lado direito p.116
- Fita válvula manual p.116
- 5 ligar a tubagem do refrigerante p.116
- Porto de serviço p.117
- Parte de vedação não aplique um agente de trava de parafuso p.117
- Orifício hexagonal p.117
- Mangueira de carga p.117
- Válvulas de corte dos lados de gás e líquido p.117
- Cobertura da válvula p.117
- Válvula de corte parte para montagem da cobertura de válvula p.117
- Tubulação do lado do produto p.117
- Tubulação apertoda pequeno corte p.117
- Tubulação apertoda grande p.117
- Tubulação apertoda p.117
- Rosca de parafuso aplique um agente de trava de parafuso p.117
- Procedimento 4 p.117
- Procedimento 3 p.117
- Procedimento 2 p.117
- Procedimento 1 p.117
- Portugues 9 p.117
- Válvula de corte do lado de líquido p.118
- Lado da unidade interna p.118
- Válvula de corte do lado de gás p.118
- Lado da unidade externa p.118
- Vista seta a p.118
- Junta em y p.118
- Tubulação principal fazer a tubulação inclinada para baixo p.118
- Junta em t p.118
- Tubulação principal p.118
- Tubulação derivada fazer a tubulação inclinada para baixo p.118
- Tubulação derivada p.118
- Tubo acessório do lado de gás 2 p.118
- Tubo acessório do lado de gás 1 p.118
- Tipo 5a 6a p.118
- Superfície horizontal p.118
- Soldagem p.118
- Rosca de parafuso aplique um agente de trava de parafuso p.118
- Punçar o orifício batente p.118
- Portugues p.118
- Válvula de corte do lado de líquido válvula de corte do lado de gás p.118
- Parte de vedação não aplique um agente de trava de parafuso p.118
- Portugues 11 p.119
- Nota 1 para o comutador remoto use contacto sem voltagem para microcorrente não acima de 1ma 12v c c nota 2 capacidade total para advertência e alarma 1a ou menos a 220 240v c a p.119
- Ligações eléctricas no local p.119
- Aos contratistas de trabalhos de tubulação p.119
- 1 exemplo do sistema inteiro de fiação p.119
- Gancho de resina p.120
- Fio estreito fio grosso p.120
- Fiação de baixa voltagem p.120
- Fiação de alta voltagem p.120
- Conduto saída de tubulação p.120
- Cobertura com orifício passante corte a área sombreada p.120
- Braçadeira 1 p.120
- Bloco terminal p.120
- 3 procedimento para fiação de alimentação p.120
- 2 procedimento para a fiação entrante p.120
- Rótulo de fiação eléctrica parte posterior da tampa da caixa de controlo p.120
- Rebarba p.120
- Portugues p.120
- Orifício pré marcado para fiação de baixa voltagem p.120
- Orifício pré marcado para fiação de alta voltagem p.120
- Portugues 13 p.121
- Instale as luvas isolantes p.121
- Fixe a fiação de comutação de operação remota ao bloco de resina por meio de uma presilha suprimento de campo p.121
- Fixe a fiação com a braçadeira fornecida 1 p.121
- Cabo de força terminal frisados p.121
- Procedimento para fiação interna das unidades p.122
- Portugues p.122
- Inspecção e isolamento de tubo p.122
- Medidor bomba de vácuo p.123
- 2 trabalho de isolamento térmico p.123
- 1 teste de hermeticidade secagem a vácuo p.123
- Válvula p.123
- Usado para reabastecimento de refrigerante p.123
- Rótulo p.123
- Posição do rótulo de instruções p.123
- Portugues 15 p.123
- Verificações após o término do trabalho p.124
- Verificação de dispositivo e condições de instalação p.124
- Reabastecimento de refriger ante p.124
- Posição de afixação do rótulo p.125
- Portugues 17 p.125
- Operação de teste p.125
- Insuficiência de refrigerante p.125
- Estado de vedação p.125
- Coloque o cilindro em pé e abasteça refrigerante há um tubo sifão dentro o que torna possível o reabastecimento de refrigerante no estado líquido sem ajustar o cilindro ao revés p.125
- Coloque o cilindro ao invés e abasteça refrigerante tome cuidado para que o cilindro não caia p.125
- Caixa de controlo p.125
- Rótulo de instruções para reabastecimento de refrigerante p.125
- Portugues p.126
Похожие устройства
-
Daikin LRMEQ4BY1Руководство по применению для установщика -
Daikin LRMEQ4BY1Инструкция по эксплуатации -
Daikin LRMEQ4BY1Общие правила техники безопасности -
Daikin LRMEQ4BY1Технические данные -
Daikin LRMEQ3BY1Инструкция по эксплуатации -
Daikin LRMEQ3BY1Руководство по применению для установщика -
Daikin LRMEQ3BY1Общие правила техники безопасности -
Daikin LRMEQ3BY1Технические данные -
Daikin LRMEQ20AY1EИнструкция по эксплуатации -
Daikin LRMEQ20AY1EСервис мануал -
Daikin LRMEQ20AY1EСправочное руководство для монтажника -
Daikin LRMEQ20AY1Инструкция по монтажу
Leer essentiële veiligheidsmaatregelen voor het installeren en gebruiken van condensatie-units. Voorkom elektrische schokken, brand en andere gevaren met onze richtlijnen.