Bomann DB 780 CB [15/50] Maniement
![Bomann DB 780 CB [15/50] Maniement](/views2/1080330/page15/bgf.png)
15
Raccordement électrique
• Vériez que la tension de l’appareil (plaque signalétique)
corresponde à la tension du secteur.
• Branchez la che du secteur uniquement dans une prise
électrique á contact protégé de 230 V~ 50 Hz installée
selon les règles.
Puissance électrique
La puissance électrique maximale de cet appareil est de
2200 W. Il est conseillé, pour une telle puissance électrique,
d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une
protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : SURCHARGE !
• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-
ci doi-vent avoir une section de câble de 1,5 mm² au
minimum.
• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Régulateur de la température sur le fer à repasser (6)
Les symboles sur le régulateur correspondent aux réglages
suivants :
MIN désactivé
Acrylique, Rayonne température faible
laine, soie température moyenne
coton, lin température élevée
MAX température maximum
Réservoir d’eau (4)
• Placez le fer à repasser avec la semelle en position verti-
cale sur une surface résistante à la chaleur.
• Remplissez le réservoir par l’orice de remplissage (8).
Utilisez le verre doseur inclus (12). Fermer le couvercle du
réservoir.
• Fermer le couvercle du réservoir. 200 ml.
Eau
Utilisez uniquement de l’eau distillée.
N’utilisez en aucun cas d’eau de batterie, de sèche-linge ni
d’eau avec des produits ajoutés (comme de l’amidon, du
parfum, de l’adoucissant ou des produits chimiques).
Vous risquez sinon d’endommager l’appareil en raison des
dépôts pouvant se former dans la cuve à vapeur. Ces dépôts
risquent de s’échapper par les ouvertures de sortie de vapeur
et de salir votre repassage.
Maniement
Avant la première mise en service
• Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement
humide, sans détergent !
• Pour éliminer tous les dépôts éventuels, repassez, avant la
première utilisation, plusieurs fois un torchon usagé propre.
Repassage sans vapeur
NOTE :
• Séparez votre linge selon les températures de repas-
sage.
• Placez toujours le thermostat sur “MIN” avant de
brancher ou débrancher le câble d’alimentation.
• Réglez le régulateur de vapeur (9) à l’extrémité de
l’encoche (désactivé).
• Placez l’appareil sur son support.
• Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une
prise en bon état de fonctionnement 230 V, 50 Hz.
• Réglez la température sur le régulateur de la température
(6). Lorsque vous devez repasser du linge sensible, com-
mencez par la température la plus basse.
NOTE :
Le voyant de contrôle (3) sur le fer à repasser afche le pro-
cessus de chauffage. La température de fonctionnement est
atteinte dès que la lampe s’éteint. Vous pouvez maintenant
commencer à repasser.
• Tournez toujours le thermostat sur “MIN” après utilisation
puis débranchez le câble d’alimentation (Le témoin lumi-
neux s’éteint).
Repassage à vapeur
AVERTISSEMENT :
La vapeur est brûlante. Risque de brûlure !
NOTE :
• Il faut pour cela une température élevée. Réglez le
thermostat (6) au moins sur le symbole “ ”.
• En cas de température trop faible, il est normal que de
l’eau coule de la semelle du fer.
• Réglez le régulateur de vapeur (9) à l’extrémité large de
l’encoche.
• La vapeur s’échappe dès que le fer est en position horizon-
tale.
• Pour encore plus de vapeur, utilisez le bouton
.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton jet vapeur (10).
Vaporisateur ( )
• Pour humidier un endroit à repasser, appuyez plusieurs
fois sur le bouton pulvérisateur (11).
Fonction Vapeur verticale (Vertical Steam)
Cela permet d’utiliser la fonction “jet de vapeur” en position
verticale.
AVERTISSEMENT :
N’orientez jamais le jet de vapeur vers une personne. Risque
de brûlure !
• À cet effet, accrochez votre linge sur un cintre et approchez
le fer à repasser à env. 3-5 cm.
• Appuyez sur le bouton de jet de vapeur (10) par intermittence.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Db 7 cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Ykpaïhcbka 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- تايوتحملا 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Warnung die bügelsohle wird schnell heiß und benötigt lange zeit zum abkühlen berühren sie diese nicht bei nichtgebrauch stellen sie das bügeleisen senkrecht auf den standfuß wählen sie eine sichere abstellfläche die fläche muss stabil und eben sein prüfen sie die abstellfläche nochmals auf stabilität das bügeleisen muss auf einer stabilen hitzebeständigen oberflä che benutzt und abgestellt werden die fläche sollte eben sein vor dem füllen des wassertanks ziehen sie den netzstecker 4
- Bedienung 6
- Garantie 7
- Hinweis zur richtlinienkonformität 7
- Reinigung 7
- Technische daten 7
- Entsorgung 8
- Algemene veiligheidsinstructies 9
- Gebruiksaanwijzing 9
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 9
- Waarschuwing de zool wordt erg snel heet en het afkoelen duurt lang raak niet aan wanneer niet in gebruik plaats het strijkijzer verticaal op de stan daard kies een veilig rustoppervlak het oppervlak moet vlak en stabiel zijn controleer het rustoppervlak nogmaals op stabiliteit het strijkijzer dient gebruikt te worden op een stabiele hittebesten dige ondergrond de ondergrond dient waterpas te zijn trek de stekker uit het stopcontact voor het vullen van het water reservoir 9
- Beoogd gebruik 10
- Gebruiksaanwijzingen 10
- Overzicht van de bedieningselementen 10
- Waarschuwing het strijkijzer mag nooit alleen gelaten worden terwijl deze op het lichtnet is aangesloten het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen als er zichtbare schade is of als het lekt bij het inschakelen of afkoelen moet het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar worden gehouden dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke zin tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd vul de watertank alleen tot aan de max markering vul nooit te veel water in het apparaat max vulhoeveelheid water 200 ml gebruik a u b alléén gedestilleerd water 10
- Bediening 11
- Reiniging 12
- Technische gegevens 12
- Verwijdering 12
- Avertissement la semelle devient rapidement chaude et met beaucoup de temps à refroidir ne la touchez pas lorsqu il n est pas utilisé placez le fer à repasser verticalement sur le support choisissez un lieu de rangement sans danger la surface doit être stable et à niveau vérifiez à nouveau que la surface est bien stable utilisez le fer et reposez le sur une surface stable résistant à la chaleur la surface doit être plate avant de remplir le réservoir d eau débranchez l appareil 13
- Conseils de sécurité propres à cet appareil 13
- Conseils généraux de sécurité 13
- Mode d emploi 13
- Maniement 15
- Données techniques 16
- Elimination 16
- Nettoyage 16
- Aviso no toque la suela de la plancha pues se calienta rápidamente y tarda mucho en enfriarse cuando no esté en uso coloque la plancha vertical sobre el soporte elija una superficie segura la superficie debe ser estable y plana compruebe la estabilidad de la superficie utilice la plancha siempre sobre una superficie estable nivelada y resistente al calor apoye la plancha sobre una superficie similar cuando sea necesario antes de rellenar el depósito de agua desconecte el aparato de la toma de corriente 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Instrucciones de servicio 17
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato 17
- Aviso la plancha no debe dejarse sin supervision cuando esté conecta da a la corriente la plancha no puede usarse si ha caído tiene daños visibles o tiene fugas al encenderla o enfriarse la plancha y el cable deben estar fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales redu cidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y com prenden los riesgos que implica los niños no deben jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser rea lizados por niños sin supervisión llene el depósito sólo hasta la marcación máxima no sobrellenar máx cantidad de llenado de agua 200 ml por favor utilice solamente agua destilada 18
- Finalidad de uso 18
- Indicaciones de uso 18
- Indicación de los elementos de manejo 18
- Manejo 19
- Datos técnicos 20
- Eliminación 20
- Limpieza 20
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 21
- Avviso la piastra diventa molto calda velocemente e necessita di più tem po per raffreddarsi non toccare quando non si utilizza il ferro da stiro appoggiarlo verticalmente sul supporto scegliere una superficie resistente e sicura la superficie deve essere stabile e in piano controllare nuovamente che la superficie sia stabile il ferro deve essere usato e poggiato su una superficie piana resi stente al calore la superficie deve essere piana prima di riempire il serbatoio dell acqua scollegare il dispositivo dall alimentazione 21
- Istruzioni per l uso 21
- Norme di sicurezza generali 21
- Avvertenze per l uso 22
- Avviso non lasciare il ferro senza sorveglianza quando esso é collegato all alimentazione non utilizzare il ferro se é caduto se è visibilmente danneggiato o se presenta perdite quando si accende o si raffredda il ferro da stiro e il cavo devono essre fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni quando si accende il ferro o quando esso é in fase di raffredda mento tenerlo lontano dalla portata dei bambini più piccoli di 8 anni e più grandi e dalle persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o mancanza di esperienza se non sotto la supervisione o dietro istruzioni sull uso dell apparecchio in modo sicuro e sui peri coli connessi all uso dello stesso apparecchio i bambini non devono giocare con l apparecchio pulizia e manutenzione non devono essere effettuati da bambini senza supervisione riempire il serbatoio solo fino alla tacca massima non superare la tacca quantità massima di acqua 200 ml usare solo acqua distillata 22
- Elementi di comando 22
- Uso previsto 22
- Dati tecnici 24
- Pulizia 24
- Smaltimento 24
- General safety instructions 25
- Instruction manual 25
- Special safety instructions for this machine 25
- Warning the sole plate becomes hot quickly and requires a long time to cool down do not touch when not in use place the iron vertically on the stand choose a safe resting surface the surface must be stable and level check the resting surface again for stability the iron must be used and rested on a stable heat resistant sur face the surface should be level before filling the water tank disconnect from the mains 25
- Instructions 26
- Intended use 26
- Overview of the components 26
- Warning the iron must not be left unsupervised while it is connected to the mains the iron may not be used if it has been dropped if there is visible damage or if it leaks when turning on or cooling down the iron and its cord must be out of reach of children who are younger than 8 years this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental ca pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the tank should only be filled up to the maximum mark do not overfill maximum water filling quantity 200 ml please use only distilled water 26
- Operation 27
- Cleaning 28
- Disposal 28
- Technical data 28
- Instrukcje obsługi 29
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 29
- Ostrzeżenie stopa żelazka szybko się nagrzewa i wymaga wiele czasu aby ostygnąć nie dotykać kiedy nie korzystamy z żelazka należy ustawić je pionowo na pod stawie wybrać bezpieczną powierzchnię do spoczynku powierzchnia musi być pozioma i stabilna sprawdzić powierzchnie do spoczyn ku ponownie pod kątem stabilności 29
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia 29
- Instrukcja użycia 31
- Obsługa 31
- Czyszczenie 32
- Dane techniczne 32
- Ogólne warunki gwarancji 32
- Usuwanie 33
- A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei 34
- Figyelmeztetés a talp gyorsan felmelegszik és hosszú ideig tart amíg lehűl ne ér jen hozzá használaton kívül a vasalót helyezze függőelegesen az állványra válasszon egy biztonságos helyet a vasaló elhelyezéséhez a felü letnek stabilnak és vízszintesnek kell lennie ellenőrizze újra a felü let stabilitását a vasalót stabil és hőálló felületen szabad használni és tárolni a felületnek vízszintesnek kell lennie 34
- Használati utasítás 34
- Általános biztonsági rendszabályok 34
- Kezelés 36
- Hulladékkezelés 37
- Műszaki adatok 37
- Tisztítás 37
- Інструкції з експлуатації 38
- Загальні вказівки щодо безпеки 38
- Попередження підошва швидко нагрівається і для її охолодження потрібно багато часу не торкайтеся підошви коли праска не використовується поставте її вертикально на підставку вибирайте безпечну для встановлення поверхню поверхня має бути рівною та стійкою перевірте поверхню для встанов лення на стійкість праску слід використовувати і ставити на не хиткій термостій кій поверхні поверхня має бути рівною 38
- Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу 38
- Інструкція з застосування 40
- Обслуговування 40
- Очищення 41
- Технічні параметри 41
- Общие указания по технике безопасности 42
- Предупреждение подошва утюга нагревается быстро а остывает медленно не прикасайтесь к ней когда утюг не используется держите его в вертикальном по ложении на подставке выбирайте безопасную опорную поверхность поверхность должна быть устойчивой и горизонтальной убедитесь в устой чивости опорной поверхности 42
- Руководство по эксплуатации 42
- Специальные указания по безопасности для этого прибора 42
- Обслуживание 44
- Указания к применению 44
- Технические данные 45
- Чистка 45
- ةينقتلا تامولعملا 46
- فيظنتلا 46
- ليغشتلا 47
- تاميلعتلا 48
- تانوكملا ىلع ةماع ةرظن 48
- ريذحت 48
- لوانتم نع نيديعب اهلباكو ةاوكملا نوكت نأ بجي ديربتلا وأ ليغشتلا دنع تاونس 8 نم لقأ لافطلأا رثكأو تاونس 8 رمع نم ا ءدب لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةيندبلا وأ ةيسحلا وأ ةينهذلا تاردقلا صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا كلذكو مادختساب ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا صقن وأ ةنمضتملا رطاخملا اوكردأو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا زاهجلا اذهب لافطلأا ثبع مدع بجي فارشإ نود مدختسملا ةنايص ةمهمو فيظنتلاب لافطلأا مايق مدع بجي 48
- مادختسلاا ضرغ 48
- ىصقأ ءلملا دح زواجتت لا طقف ىصقلأا دحلا ةملاع ىتح نازخلا ءلم بجي لم 200 ءلملل اهب حومسم هايم ةيمك طقف ر طق م ءام مادختسا ىجري 48
- ةماعلا ةملاسلا تاميلعت 49
- ةنيكاملا هذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 49
- تاميلعتلا ليلد 49
- ريذحت 49
- هسملت لا دربيل لايوط ا تقو بلطتيو ةعرسب ا نخاس يكلا حول حبصي ةاوكملا لماح ىلع يسأر عضو يف ةاوكملا عض مادختسلاا مدع لاح يف ققحت ا يوتسمو ا رقتسم حطسلا نوكي نأ بجي ةنيكاملا عضول ا نمآ ا ناكم رتخا ىرخأ ةرم زاكترلاا حطس تابث نم نأ بجي ةرارحلل مواقمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكملا مادختسا بجي ا يوتسم حطسلا نوكي يسيئرلا ةقاطلا ردصم نم ةاوكملا لصفا ءاملا نازخ ءلم لبق يسيئرلا ةقاطلا ذخأمب اهلاصتا دنع ةبقارم نود ةاوكملا كرت مدع بجي ثدح وأ زراب فلت كانه ناك اذإ وأ تطقس اذإ ةاوكملا مادختسا زوجي لا بيرست 49
- C bomann gmbh 50
- Db 780 cb 50
- Garantie karte 50
- Garantiebewijs carte de garantie certifi cato di garanzia tarjeta de garantia cartão de garantia guarantee card garantikort karta gwarancyjna záruční list garancia lap гарантийная карточка 50
- Internet www bomann de 50
- Stand 09 12 50
Похожие устройства
- Sony SVS-1312M9R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DB 774 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RCJ-815P Инструкция по эксплуатации
- Sony SVE-1712Z1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DB 766 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RCJ-815M Инструкция по эксплуатации
- Sony SVS-1512U1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Bomann DB 777 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RCJ-877S Инструкция по эксплуатации
- Sony SVS-1312S9R/B Black Инструкция по эксплуатации
- LG 37LG3000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RCJ-600 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-2252sr C4V66EA Инструкция по эксплуатации
- Bomann DB 765 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RCJ-819 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g6-2257sr C5B20EA Инструкция по эксплуатации
- LG 37LG3000.AEU Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RLT-4055 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion p6-2307er C3U50EA Инструкция по эксплуатации
- Bomann DB 757 CB Инструкция по эксплуатации