Bomann DB 780 CB — guía de uso y cuidado para planchas de ropa [19/50]
Превью страниц
Страница 19 /
50
![Bomann DB 780 CB [19/50] Manejo](/views2/1080330/page19/bg13.png)
19
ATENCIÓN: ¡SOBRECARGA!
• Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro
de al menos 1,5 mm².
• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es
demasiado potente.
Regulador de temperatura en la plancha (6)
Los símbolos en el regulador corresponden a los siguientes
ajustes:
MIN apagada
acrílico, rayón temperatura baja
Lana, seda temperatura media
Algodón, lino temperatura alta
MAX temperatura máxima
Depósito de Agua (4)
• Coloque la plancha con la placa derecha sobre una super-
cie resistente al calor.
• Llene el depósito de agua a través de la abertura de
llenado (8). Use el vaso de medida incluido (12). Cierre la
tapa del depósito.
• El contenido del depósito es de 200 ml.
Agua
Solamente utilice agua destilada.
Agua de batería, agua de la secadora de ropa y agua con aditi-
vos (como almidón, perfume, suavizantes u otros químicos) no
se debe llenar en el depósito de agua.
El aparato se podría estropear, ya que se podrían originar
residuos en el depósito de vapor. Estos residuos, al escapar
de las aberturas de salida de vapor, podrían ensuciar la ropa
preparada para planchar.
Manejo
Antes del primer uso
• Limpie la suela de la plancha con un paño levemente
humedecido.
• Para eliminar antes del primer uso todos los residuos,
planche varias veces sobre un paño viejo pero limpio.
Planchar sin vapor
NOTA:
• Seleccione la ropa por temperaturas de planchar.
• Siempre ajuste el regulador de temperatura a la posi-
ción “MIN”, antes de conectar el aparato a la caja de
enchufe, es decir retirarlo de la red.
• Coloque el regulador de vapor (9) en la punta de la
cuña (plancha apagada).
• Coloque el aparato encima de su base.
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
• Ajuste la temperatura en el regulador de temperatura
(6). Si tiene ropa delicada para planchar, empiece con la
temperatura más baja.
NOTA:
La luz de control (3) en la plancha indica el proceso de calen-
tamiento. Cuando ésta se haya apagado, se ha alcanzado
la temperatura de funcionamiento. Ahora puede comenzar a
planchar las prendas.
• Después del uso de la plancha siempre ajuste el regulador
de temperatura a “MIN” y desconecte el enchufe del
equipo (La lámpara de control se apaga).
Planchado con vapor
AVISO:
El vapor está caliente. ¡Existe peligro de quemarse!
NOTA:
• Se necesita una temperatura alta. Coloque el regulador
de temperatura (6) por lo mínimo al símbolo “
”.
• Al seleccionar temperaturas demasiado bajas es normal
que salga agua de la suela de plancha.
• Coloque el regulador de vapor (9) en la zona más ancha
de la cuña.
• El vapor saldrá tan pronto como la plancha esté en posi-
ción horizontal.
• Para más vapor, utilice el botón
.
• Pulse el botón “chorro a vapor” (10) a pulsaciones.
Rociador (
)
• Para humedecer un trozo que desee planchar pulse el
rociador (11) a pulsaciones.
Función de vapor vertical (Vertical Steam)
Eso permite utilizar la función “Ïde vapor” en posición vertical.
AVISO:
No dirija nunca el chorro de vapor hacia una persona:
podrían producirse quemaduras.
• Para esto cuelgue la ropa en una percha y acerque la
plancha aproximadamente 3-5 cm.
• Pulse el botón de chorro de vapor (10) de forma intermitente.
Rellenado del depósito de agua
• Retire la clavija de la red, antes de rellenar agua.
• Coloque el regulador de vapor (9) en la punta de la cuña
(plancha apagada).
• Coloque la plancha con la placa derecha sobre una super-
cie resistente al calor.
• Abra la tapadera de la abertura de llenado y vierta agua
con cuidado.
• Llene el depósito de agua solamente hasta la marca-MAX.
• Cierre la tapa del depósito.
Содержание
142- Db 7 cb
- Bedienungsanleitung garantie
- Deutsch
- Русский
- Contents
- Зміст
- Ykpaïhcbka
- Tartalom
- Spis treści
- Sommaire
- Nederlands
- Magyarul
- Język polski
- Italiano
- Inhoud
- Inhalt
- Indice
- Français
- Español
- تايوتحملا
- English
- Содержание
- Übersicht der bedienelemente
- Warnung die bügelsohle wird schnell heiß und benötigt lange zeit zum abkühlen berühren sie diese nicht bei nichtgebrauch stellen sie das bügeleisen senkrecht auf den standfuß wählen sie eine sichere abstellfläche die fläche muss stabil und eben sein prüfen sie die abstellfläche nochmals auf stabilität das bügeleisen muss auf einer stabilen hitzebeständigen oberflä che benutzt und abgestellt werden die fläche sollte eben sein vor dem füllen des wassertanks ziehen sie den netzstecker
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät
- Bedienungsanleitung
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Bedienung
- Technische daten
- Reinigung
- Hinweis zur richtlinienkonformität
- Garantie
- Entsorgung
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
- Gebruiksaanwijzing
- Algemene veiligheidsinstructies
- Waarschuwing de zool wordt erg snel heet en het afkoelen duurt lang raak niet aan wanneer niet in gebruik plaats het strijkijzer verticaal op de stan daard kies een veilig rustoppervlak het oppervlak moet vlak en stabiel zijn controleer het rustoppervlak nogmaals op stabiliteit het strijkijzer dient gebruikt te worden op een stabiele hittebesten dige ondergrond de ondergrond dient waterpas te zijn trek de stekker uit het stopcontact voor het vullen van het water reservoir
- Waarschuwing het strijkijzer mag nooit alleen gelaten worden terwijl deze op het lichtnet is aangesloten het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen als er zichtbare schade is of als het lekt bij het inschakelen of afkoelen moet het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar worden gehouden dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke zin tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd vul de watertank alleen tot aan de max markering vul nooit te veel water in het apparaat max vulhoeveelheid water 200 ml gebruik a u b alléén gedestilleerd water
- Overzicht van de bedieningselementen
- Gebruiksaanwijzingen
- Beoogd gebruik
- Bediening
- Verwijdering
- Technische gegevens
- Reiniging
- Mode d emploi
- Conseils généraux de sécurité
- Conseils de sécurité propres à cet appareil
- Avertissement la semelle devient rapidement chaude et met beaucoup de temps à refroidir ne la touchez pas lorsqu il n est pas utilisé placez le fer à repasser verticalement sur le support choisissez un lieu de rangement sans danger la surface doit être stable et à niveau vérifiez à nouveau que la surface est bien stable utilisez le fer et reposez le sur une surface stable résistant à la chaleur la surface doit être plate avant de remplir le réservoir d eau débranchez l appareil
- Maniement
- Elimination
- Données techniques
- Nettoyage
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Instrucciones de servicio
- Indicaciones generales de seguridad
- Aviso no toque la suela de la plancha pues se calienta rápidamente y tarda mucho en enfriarse cuando no esté en uso coloque la plancha vertical sobre el soporte elija una superficie segura la superficie debe ser estable y plana compruebe la estabilidad de la superficie utilice la plancha siempre sobre una superficie estable nivelada y resistente al calor apoye la plancha sobre una superficie similar cuando sea necesario antes de rellenar el depósito de agua desconecte el aparato de la toma de corriente
- Indicación de los elementos de manejo
- Indicaciones de uso
- Finalidad de uso
- Aviso la plancha no debe dejarse sin supervision cuando esté conecta da a la corriente la plancha no puede usarse si ha caído tiene daños visibles o tiene fugas al encenderla o enfriarse la plancha y el cable deben estar fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales redu cidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y com prenden los riesgos que implica los niños no deben jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser rea lizados por niños sin supervisión llene el depósito sólo hasta la marcación máxima no sobrellenar máx cantidad de llenado de agua 200 ml por favor utilice solamente agua destilada
- Manejo
- Limpieza
- Eliminación
- Datos técnicos
- Istruzioni per l uso
- Avviso la piastra diventa molto calda velocemente e necessita di più tem po per raffreddarsi non toccare quando non si utilizza il ferro da stiro appoggiarlo verticalmente sul supporto scegliere una superficie resistente e sicura la superficie deve essere stabile e in piano controllare nuovamente che la superficie sia stabile il ferro deve essere usato e poggiato su una superficie piana resi stente al calore la superficie deve essere piana prima di riempire il serbatoio dell acqua scollegare il dispositivo dall alimentazione
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Norme di sicurezza generali
- Uso previsto
- Elementi di comando
- Avviso non lasciare il ferro senza sorveglianza quando esso é collegato all alimentazione non utilizzare il ferro se é caduto se è visibilmente danneggiato o se presenta perdite quando si accende o si raffredda il ferro da stiro e il cavo devono essre fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni quando si accende il ferro o quando esso é in fase di raffredda mento tenerlo lontano dalla portata dei bambini più piccoli di 8 anni e più grandi e dalle persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o mancanza di esperienza se non sotto la supervisione o dietro istruzioni sull uso dell apparecchio in modo sicuro e sui peri coli connessi all uso dello stesso apparecchio i bambini non devono giocare con l apparecchio pulizia e manutenzione non devono essere effettuati da bambini senza supervisione riempire il serbatoio solo fino alla tacca massima non superare la tacca quantità massima di acqua 200 ml usare solo acqua distillata
- Avvertenze per l uso
- Smaltimento
- Pulizia
- Dati tecnici
- Warning the sole plate becomes hot quickly and requires a long time to cool down do not touch when not in use place the iron vertically on the stand choose a safe resting surface the surface must be stable and level check the resting surface again for stability the iron must be used and rested on a stable heat resistant sur face the surface should be level before filling the water tank disconnect from the mains
- Special safety instructions for this machine
- Instruction manual
- General safety instructions
- Warning the iron must not be left unsupervised while it is connected to the mains the iron may not be used if it has been dropped if there is visible damage or if it leaks when turning on or cooling down the iron and its cord must be out of reach of children who are younger than 8 years this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental ca pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the tank should only be filled up to the maximum mark do not overfill maximum water filling quantity 200 ml please use only distilled water
- Overview of the components
- Intended use
- Instructions
- Operation
- Technical data
- Disposal
- Cleaning
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- Ostrzeżenie stopa żelazka szybko się nagrzewa i wymaga wiele czasu aby ostygnąć nie dotykać kiedy nie korzystamy z żelazka należy ustawić je pionowo na pod stawie wybrać bezpieczną powierzchnię do spoczynku powierzchnia musi być pozioma i stabilna sprawdzić powierzchnie do spoczyn ku ponownie pod kątem stabilności
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Instrukcje obsługi
- Obsługa
- Instrukcja użycia
- Ogólne warunki gwarancji
- Dane techniczne
- Czyszczenie
- Usuwanie
- Figyelmeztetés a talp gyorsan felmelegszik és hosszú ideig tart amíg lehűl ne ér jen hozzá használaton kívül a vasalót helyezze függőelegesen az állványra válasszon egy biztonságos helyet a vasaló elhelyezéséhez a felü letnek stabilnak és vízszintesnek kell lennie ellenőrizze újra a felü let stabilitását a vasalót stabil és hőálló felületen szabad használni és tárolni a felületnek vízszintesnek kell lennie
- A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei
- Általános biztonsági rendszabályok
- Használati utasítás
- Kezelés
- Tisztítás
- Műszaki adatok
- Hulladékkezelés
- Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу
- Попередження підошва швидко нагрівається і для її охолодження потрібно багато часу не торкайтеся підошви коли праска не використовується поставте її вертикально на підставку вибирайте безпечну для встановлення поверхню поверхня має бути рівною та стійкою перевірте поверхню для встанов лення на стійкість праску слід використовувати і ставити на не хиткій термостій кій поверхні поверхня має бути рівною
- Загальні вказівки щодо безпеки
- Інструкції з експлуатації
- Обслуговування
- Інструкція з застосування
- Технічні параметри
- Очищення
- Предупреждение подошва утюга нагревается быстро а остывает медленно не прикасайтесь к ней когда утюг не используется держите его в вертикальном по ложении на подставке выбирайте безопасную опорную поверхность поверхность должна быть устойчивой и горизонтальной убедитесь в устой чивости опорной поверхности
- Общие указания по технике безопасности
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
- Руководство по эксплуатации
- Указания к применению
- Обслуживание
- Чистка
- Технические данные
- فيظنتلا
- ةينقتلا تامولعملا
- ليغشتلا
- ىصقأ ءلملا دح زواجتت لا طقف ىصقلأا دحلا ةملاع ىتح نازخلا ءلم بجي لم 200 ءلملل اهب حومسم هايم ةيمك طقف ر طق م ءام مادختسا ىجري
- مادختسلاا ضرغ
- لوانتم نع نيديعب اهلباكو ةاوكملا نوكت نأ بجي ديربتلا وأ ليغشتلا دنع تاونس 8 نم لقأ لافطلأا رثكأو تاونس 8 رمع نم ا ءدب لافطلأا لبق نم زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةيندبلا وأ ةيسحلا وأ ةينهذلا تاردقلا صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا كلذكو مادختساب ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا صقن وأ ةنمضتملا رطاخملا اوكردأو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا زاهجلا اذهب لافطلأا ثبع مدع بجي فارشإ نود مدختسملا ةنايص ةمهمو فيظنتلاب لافطلأا مايق مدع بجي
- ريذحت
- تانوكملا ىلع ةماع ةرظن
- تاميلعتلا
- ةماعلا ةملاسلا تاميلعت
- هسملت لا دربيل لايوط ا تقو بلطتيو ةعرسب ا نخاس يكلا حول حبصي ةاوكملا لماح ىلع يسأر عضو يف ةاوكملا عض مادختسلاا مدع لاح يف ققحت ا يوتسمو ا رقتسم حطسلا نوكي نأ بجي ةنيكاملا عضول ا نمآ ا ناكم رتخا ىرخأ ةرم زاكترلاا حطس تابث نم نأ بجي ةرارحلل مواقمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكملا مادختسا بجي ا يوتسم حطسلا نوكي يسيئرلا ةقاطلا ردصم نم ةاوكملا لصفا ءاملا نازخ ءلم لبق يسيئرلا ةقاطلا ذخأمب اهلاصتا دنع ةبقارم نود ةاوكملا كرت مدع بجي ثدح وأ زراب فلت كانه ناك اذإ وأ تطقس اذإ ةاوكملا مادختسا زوجي لا بيرست
- ريذحت
- تاميلعتلا ليلد
- ةنيكاملا هذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت
- Stand 09 12
- Internet www bomann de
- Garantiebewijs carte de garantie certifi cato di garanzia tarjeta de garantia cartão de garantia guarantee card garantikort karta gwarancyjna záruční list garancia lap гарантийная карточка
- Garantie karte
- Db 780 cb
- C bomann gmbh
Похожие устройства
-
Bomann DBC 776 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann DB 757 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann DB 765 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann DB 777 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann DB 766 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann DB 774 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann DB 782 CBИнструкция по эксплуатации -
Bomann DB 784 CBИнструкция по эксплуатации -
Tefal Express Compact SV7130xxИнструкция по работе -
DEXP DI-CE2200Руководство пользователя -
DEXP S2200KFРуководство по работе с устройством -
DEXP NS1000SWРуководство по эксплуатации
Aprende a utilizar y cuidar tu plancha de ropa con esta guía completa. Consejos sobre temperatura, uso de vapor y mantenimiento para obtener los mejores resultados.