Karcher HD 6/13 C [11/312] Hilfe bei störungen
![Karcher HD 5/12 C [11/312] Hilfe bei störungen](/views2/1000769/page11/bgb.png)
– 6
Bei Geräten ohne Schlauchtrommel
Schubbügel zum Tragen nach unten
stellen. Gerät zum Tragen an den Grif-
fen fassen, nicht am Schubbügel.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis
Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge-
ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver-
schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar.
Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-
mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren
oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Anschlusskabel auf Schaden prüfen
(Gefahr durch elektrischen Schlag), be-
schädigtes Anschlusskabel unverzüg-
lich durch autorisierten Kundendienst/
Elektrofachkraft austauschen lassen.
Hochdruckschlauch auf Beschädigung
überprüfen (Berstgefahr).
Beschädigten Hochdruckschlauch un-
verzüglich austauschen.
Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu-
lässig und können an der Geräteunter-
seite austreten. Bei stärkerer
Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.
Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Was-
ser im Öl) sofort Kundendienst aufsu-
chen.
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
schlauch reinigen.
Öl wechseln.
Hinweis
Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da-
ten“.
Befestigungsschraube der Gerätehaube
herausdrehen, Gerätehaube abnehmen.
Deckel des Ölbehälters abnehmen.
Gerät nach vorne kippen.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Neues Öl langsam einfüllen; Luftblasen
müssen entweichen.
Deckel des Ölbehälters anbringen.
Gerätehaube befestigen.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten
Kundendienst prüfen und reparieren las-
sen.
Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht
genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus-
drücklichem Hinweis einen autorisierten
Kundendienst aufsuchen.
Anschlusskabel auf Schaden prüfen.
Netzspannung prüfen.
Lagerung
Pflege und Wartung
Sicherheitsinspektion/Wartungs-
vertrag
Vor jedem Betrieb
Wöchentlich
Jährlich oder nach 500 Betriebs-
stunden
Ölwechsel
Hilfe bei Störungen
Gerät läuft nicht
11DE
Содержание
- Hd 5 12 c hd 6 13 c hd 5 12 c plus hd 6 13 c plus hd 5 12 cx hd 6 13 cx hd 5 12 cx plus hd 6 13 cx plus 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Geräteelemente 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Bestimmungsgemäße ver wendung 7
- Druckschalter 7
- Entlüftung ölbehälter aktivieren 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Umweltschutz 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Zubehör montieren 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil nur hd 6 13 7
- Elektrischer anschluss 8
- Inbetriebnahme 8
- Wasseranschluss 8
- Bedienung 9
- Betrieb mit hochdruck 9
- Strahlart wählen 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Frostschutz 10
- Gerät aufbewahren 10
- Gerät ausschalten 10
- Transport 10
- Gerät läuft nicht 11
- Hilfe bei störungen 11
- Jährlich oder nach 500 betriebs stunden 11
- Lagerung 11
- Pflege und wartung 11
- Sicherheitsinspektion wartungs vertrag 11
- Vor jedem betrieb 11
- Wöchentlich 11
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Pumpe klopft 12
- Pumpe undicht 12
- Reinigungsmittel wird nicht ange saugt 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Technische daten 14
- Contents 17
- Device elements 17
- English 17
- Safety instructions 17
- Symbols in the operating instruc tions 17
- Symbols on the machine 17
- Activate deaeration of oil container 18
- Attaching the accessories 18
- Before startup 18
- Check oil level 18
- Environmental protection 18
- Overflow valve only hd 6 13 18
- Pressure switch 18
- Proper use 18
- Safety devices 18
- Electrical connection 19
- Start up 19
- Water connection 19
- High pressure operation 20
- Operation 20
- Operation with detergent 20
- Select spray type 20
- Frost protection 21
- Interrupting operation 21
- Storage 21
- Storing the appliance 21
- Transport 21
- Turn off the appliance 21
- Appliance is not running 22
- Before each use 22
- Maintenance and care 22
- Monthly or after 500 operating hours 22
- Pressure does not build up in the appliance 22
- Safety inspection maintenance contract 22
- Troubleshooting 22
- Weekly 22
- Accessories and spare parts 23
- Detergent is not getting sucked in 23
- Ec declaration of conformity 23
- Pump is vibrating 23
- Pump leaky 23
- Warranty 23
- Technical specifications 24
- Consignes de sécurité 27
- Des symboles sur l appareil 27
- Français 27
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 27
- Table des matières 27
- Éléments de l appareil 27
- Avant la mise en service 28
- Clapet de décharge uniquement hd 6 13 28
- Contrôle du niveau d huile 28
- Dispositifs de sécurité 28
- Pressostat 28
- Protection de l environne ment 28
- Utilisation conforme 28
- Activer la purge du carter d huile 29
- Arrivée d eau 29
- Branchement électrique 29
- Mise en service 29
- Montage des accessoires 29
- Fonctionnement à haute pression 30
- Utilisation 30
- Choisir le type de jet 31
- Fonctionnement avec détergent 31
- Interrompre le fonctionnement 31
- Mise hors service de l appareil 31
- Ranger l appareil 31
- Avant chaque mise en service 32
- Entreposage 32
- Entretien et maintenance 32
- Hebdomadairement 32
- Inspection de sécurité contrat d en tretien 32
- Protection antigel 32
- Transport 32
- Annuellement ou après 500 heures de service 33
- Assistance en cas de panne 33
- L appareil ne fonctionne pas 33
- L appareil ne monte pas en pression 33
- La pompe frappe 33
- La pompe fuit 33
- Le détergent n est pas aspirée 33
- Accessoires et pièces de re change 34
- Déclaration de conformité ce 34
- Garantie 34
- Caractéristiques techniques 35
- Indice 38
- Italiano 38
- Norme di sicurezza 38
- Parti dell apparecchio 38
- Simboli riportati nel manuale d uso 38
- Simboli riportati sull apparecchio 38
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio 39
- Controllare il livello dell olio 39
- Dispositivi di sicurezza 39
- Montaggio degli accessori 39
- Pressostato 39
- Prima della messa in funzione 39
- Protezione dell ambiente 39
- Uso conforme a destinazione 39
- Valvola di troppopieno solo hd 6 13 39
- Collegamento all acqua 40
- Collegamento elettrico 40
- Messa in funzione 40
- Funzionamento ad alta pressione 41
- Selezionare il tipo di getto desidera to 41
- Antigelo 42
- Deposito dell apparecchio 42
- Funzionamento con detergente 42
- Interrompere il funzionamento 42
- Spegnere l apparecchio 42
- Controlli preventivi contratto di ma nutenzione 43
- Cura e manutenzione 43
- Ogni settimana 43
- Prima di ogni utilizzo 43
- Supporto 43
- Trasporto 43
- Accessori e ricambi 44
- Dopo 500 ore di esercizio o a sca denza annuale 44
- Guida alla risoluzione dei guasti 44
- Il detergente non viene aspirato 44
- L apparecchio non funziona 44
- L apparecchio non raggiunge pres sione 44
- La pompa emette rumori strani 44
- La pompa non è a tenuta stagna 44
- Dichiarazione di conformità ce 45
- Garanzia 45
- Dati tecnici 46
- Apparaat elementen 49
- Inhoudsopgave 49
- Nederlands 49
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 49
- Symbolen op het apparaat 49
- Veiligheidsinstructies 49
- Drukschakelaar 50
- Oliepeil coontroleren 50
- Ontluchting oliereservoir activeren 50
- Overstroomventiel alleen hd 6 13 50
- Reglementair gebruik 50
- Veiligheidsinrichtingen 50
- Voor de inbedrijfstelling 50
- Zorg voor het milieu 50
- Elektrische aansluiting 51
- Inbedrijfstelling 51
- Toebehoren monteren 51
- Wateraansluiting 51
- Bediening 52
- Straalsoort kiezen 52
- Werken met hoge druk 52
- Apparaat opslaan 53
- Apparaat uitschakelen 53
- Vervoer 53
- Vorstbescherming 53
- Werking met reinigingsmiddel 53
- Werking onderbreken 53
- Hulp bij storingen 54
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren 54
- Onderhoud 54
- Opslag 54
- Veiligheidsinspectie onderhouds contract 54
- Voor elke werking 54
- Wekelijks 54
- Apparaat draait niet 55
- Apparaat komt niet op druk 55
- Garantie 55
- Pomp klopt 55
- Pomp ondicht 55
- Reinigingsmiddel wordt niet aange zogen 55
- Toebehoren en reserveonder delen 55
- Eg conformiteitsverklaring 56
- Technische gegevens 57
- Elementos del aparato 60
- Español 60
- Indicaciones de seguridad 60
- Símbolos del manual de instruccio nes 60
- Símbolos en el aparato 60
- Índice de contenidos 60
- Antes de la puesta en marcha 61
- Controle el nivel de aceite 61
- Dispositivos de seguridad 61
- Presóstato 61
- Protección del medio ambiente 61
- Uso previsto 61
- Válvula de derivación sólo hd 6 13 61
- Activar la ventilación del recipiente de aceite 62
- Conexión eléctrica 62
- Montaje de los accesorios 62
- Puesta en marcha 62
- Conexión de agua 63
- Funcionamiento con alta presión 63
- Manejo 63
- Desconexión del aparato 64
- Funcionamiento con detergente 64
- Interrupción del funcionamiento 64
- Selección del tipo de chorro 64
- Almacenamiento 65
- Almacenamiento del aparato 65
- Antes de cada servicio 65
- Cuidados y mantenimiento 65
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 65
- Protección antiheladas 65
- Transporte 65
- Anualmente o tras 500 lavados 66
- Ayuda en caso de avería 66
- El aparato no alcanza la presión ne cesaria 66
- El aparato no funciona 66
- La bomba da golpes 66
- La bomba no es estanca 66
- Todas las semanas 66
- Accesorios y piezas de re puesto 67
- Declaración de conformidad ce 67
- El detergente no se aspira 67
- Garantía 67
- Datos técnicos 68
- Avisos de segurança 71
- Elementos do aparelho 71
- Português 71
- Símbolos no manual de instruções 71
- Índice 71
- Antes de colocar em funcio namento 72
- Equipamento de segurança 72
- Interruptor manométrico 72
- Protecção do meio ambiente 72
- Símbolos no aparelho 72
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 72
- Verificar o nível do óleo 72
- Válvula de descarga apenas no hd 6 13 72
- Activar ventilação do depósito do óleo 73
- Colocação em funcionamento 73
- Ligação eléctrica 73
- Montar os acessórios 73
- Funcionamento a alta pressão 74
- Ligação de água 74
- Manuseamento 74
- Desligar o aparelho 75
- Funcionamento com detergente 75
- Guardar a máquina 75
- Interromper o funcionamento 75
- Selecção do tipo de jacto 75
- Antes de cada serviço 76
- Armazenamento 76
- Conservação e manutenção 76
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 76
- Protecção contra o congelamento 76
- Semanalmente 76
- Transporte 76
- A bomba provoca ruídos 77
- A bomba tem fugas 77
- A máquina não atinge a pressão de serviço 77
- A máquina não funciona 77
- Ajuda em caso de avarias 77
- Anualmente ou após 500 horas de serviço 77
- O detergente não é aspirado 77
- Acessórios e peças sobres salentes 78
- Declaração de conformidade ce 78
- Garantia 78
- Dados técnicos 79
- Indholdsfortegnelse 82
- Maskinelementer 82
- Sikkerhedsanvisninger 82
- Symboler på apparatet 82
- Symbolerne i driftsvejledningen 82
- Aktivere udluftningen af oliebehol deren 83
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 83
- Inden ibrugtagning 83
- Kontroller oliestanden 83
- Miljøbeskyttelse 83
- Montering af tilbehør 83
- Overstrømningsventil kun hd 6 13 83
- Sikkerhedsanordninger 83
- Trykkontakt 83
- El tilslutning 84
- Ibrugtagning 84
- Vandtilslutning 84
- Betjening 85
- Drift med højtryk 85
- Drift med rengøringsmiddel 85
- Vælge strålemåde 85
- Afbrydelse af driften 86
- Frostbeskyttelse 86
- Opbevaring 86
- Opbevaring af damprenseren 86
- Pleje og vedligeholdelse 86
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 86
- Sluk for maskinen 86
- Transport 86
- En gang om ugen 87
- En gang om året eller efter 500 drift stimer 87
- Før hver brug 87
- Hjælp ved fejl 87
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 87
- Maskinen kører ikke 87
- Pumpen banker 87
- Pumpen utæt 87
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 87
- Eu overensstemmelseserklæ ring 88
- Garanti 88
- Tilbehør og reservedele 88
- Tekniske data 89
- Innholdsfortegnelse 92
- Maskinorganer 92
- Sikkerhetsanvisninger 92
- Symboler i bruksanvisningen 92
- Symboler på maskinen 92
- Aktivere ventilasjon av oljebeholde ren 93
- Forskriftsmessig bruk 93
- Før den tas i bruk 93
- Kontroll av oljenivå 93
- Miljøvern 93
- Montere tilbehør 93
- Overstømsventil kun hd 6 13 93
- Sikkerhetsinnretninger 93
- Trykkbryter 93
- Elektrisk tilkobling 94
- Ta i bruk 94
- Vanntilkobling 94
- Betjening 95
- Bruk av rengjøringsmiddel 95
- Drift med høytrykk 95
- Valg av stråletype 95
- Frostbeskyttelse 96
- Før hver igangsetting 96
- Lagring 96
- Oppbevaring av apparatet 96
- Opphold i arbeidet 96
- Pleie og vedlikehold 96
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholds kontrakt 96
- Slå maskinen av 96
- Transport 96
- Apparatet går ikke 97
- Feilretting 97
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 97
- Lekkasje fra pumpe 97
- Maskinen suger ikke rengjørings middel 97
- Pumpen banker 97
- Ukentlig 97
- Årlig eller hver 500 driftstime 97
- Eu samsvarserklæring 98
- Garanti 98
- Tilbehør og reservedeler 98
- Tekniske data 99
- Aggregatelement 102
- Innehållsförteckning 102
- Svenska 102
- Symboler i bruksanvisningen 102
- Symboler på apparaten 102
- Säkerhetsanvisningar 102
- Aktivera avluftning oljebehållare 103
- Före ibruktagande 103
- Kontrollera oljenivån 103
- Miljöskydd 103
- Montera tillbehör 103
- Säkerhetsanordningar 103
- Tryckställare 103
- Ändamålsenlig användning 103
- Överströmningsventil endast hd 6 13 103
- Elanslutning 104
- Handhavande 104
- Idrifttagning 104
- Vattenanslutning 104
- Användning med rengöringsmedel 105
- Avbryta drift 105
- Drift med högtryck 105
- Koppla från aggregatet 105
- Välj typ av stråle 105
- Frostskydd 106
- Före all drift 106
- Förvara aggregatet 106
- Förvaring 106
- Skötsel och underhåll 106
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 106
- Transport 106
- Aggregatet ger inget tryck 107
- Apparaten arbetar inte 107
- Pump ej tät 107
- Pumpen knackar 107
- Rengöringsmedel sugs inte in 107
- Tillbehör och reservdelar 107
- Varje vecka 107
- Varje år eller efter 500 driftstimmar 107
- Åtgärder vid störningar 107
- Försäkran om eu överens stämmelse 108
- Garanti 108
- Tekniska data 109
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 112
- Laitteen osat 112
- Laitteessa olevat symbolit 112
- Sisällysluettelo 112
- Turvaohjeet 112
- Ennen käyttöönottoa 113
- Käyttötarkoitus 113
- Painekytkin 113
- Turvalaitteet 113
- Varusteiden asennus 113
- Ylivirtausventtiili vain hd 6 13 113
- Ympäristönsuojelu 113
- Öljymäärän tarkistaminen 113
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen 113
- Käyttöönotto 114
- Sähköliitäntä 114
- Vesiliitäntä 114
- Käyttö 115
- Käyttö puhdistusaineella 115
- Käyttö suurpaineella 115
- Suihkutyypin valinta 115
- Hoito ja huolto 116
- Kuljetus 116
- Käytön keskeytys 116
- Laitteen kytkeminen pois päältä 116
- Laitteen säilytys 116
- Suojaaminen pakkaselta 116
- Säilytys 116
- Häiriöapu 117
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 117
- Laite ei toimi 117
- Laitteeseen ei tule painetta 117
- Pumppu ei ole tiivis 117
- Pumppu nakuttaa 117
- Turvatarkastussopimus huoltoso pimus 117
- Viikoittain 117
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jäl keen 117
- Eu standardinmukaisuusto distus 118
- Laite ei ime puhdistusainetta 118
- Varusteet ja varaosat 118
- Tekniset tiedot 119
- Ελληνικά 122
- Πίνακας περιεχομένων 122
- Στοιχεία συσκευής 122
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 122
- Υποδείξεις ασφαλείας 122
- Βαλβίδα υπερχείλισης μόνον hd 6 13 123
- Διακόπτης 123
- Διατάξεις ασφαλείας 123
- Προστασία περιβάλλοντος 123
- Σύμβολα στην συσκευή 123
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 123
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 124
- Έναρξη λειτουργίας 124
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δε ξαμενής λαδιού 124
- Ηλεκτρική σύνδεση 124
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 124
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 124
- Σύνδεση νερού 125
- Χειρισμός 125
- Απενεργοποίηση της μηχανής 126
- Διακοπή λειτουργίας 126
- Επιλογή τύπου δέσμης 126
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 126
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 126
- Αντιπαγετική προστασία 127
- Αποθήκευση 127
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 127
- Μεταφορά 127
- Φροντίδα και συντήρηση 127
- Φύλαξη της συσκευής 127
- Αντιμετώπιση βλαβών 128
- Εβδομαδιαίως 128
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λει τουργίας 128
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 128
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 128
- Πριν από κάθε λειτουργία 128
- Αντλία μη στεγανή 129
- Εγγύηση 129
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 129
- Η αντλία χτυπά 129
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφά ται 129
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 130
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 131
- Cihaz elemanları 134
- Cihazdaki semboller 134
- Güvenlik uyarıları 134
- I çindekiler 134
- Kullanım kılavuzundaki semboller 134
- Türkçe 134
- Aksesuarların monte edilmesi 135
- Basınç şalteri 135
- Cihazı çalıştırmaya başlama dan önce 135
- Güvenlik tertibatları 135
- Kurallara uygun kullanım 135
- Taşma valfı sadece hd 6 13 135
- Yağ deposu hava boşaltımının et kinleştirilmesi 135
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 135
- Çevre koruma 135
- Elektrik bağlantısı 136
- I şletime alma 136
- Su bağlantısı 136
- Kullanımı 137
- Püskürtme türünün seçilmesi 137
- Temizlik maddesiyle çalışma 137
- Yüksek basınçla çalışma 137
- Antifriz koruma 138
- Cihazın kapatılması 138
- Cihazın saklanması 138
- Depolama 138
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 138
- Koruma ve bakım 138
- Taşıma 138
- Çalışmayı yarıda kesme 138
- Arızalarda yardım 139
- Cihaz basınca gelmiyor 139
- Cihaz çalışmıyor 139
- Her hafta 139
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra 139
- Her çalışmadan önce 139
- Pompa sızdırıyor 139
- Pompada vuruntu 139
- Ab uygunluk bildirisi 140
- Aksesuarlar ve yedek parça lar 140
- Garanti 140
- Temizlik maddesi emilmiyor 140
- Teknik bilgiler 141
- Оглавление 144
- Русский 144
- Символы в руководстве по экс плуатации 144
- Указания по технике безо пасности 144
- Элементы прибора 144
- Защита окружающей среды 145
- Защитные устройства 145
- Использование по назначе нию 145
- Манометрический выключатель 145
- Перепускной клапан только hd 6 13 145
- Символы на аппарате 145
- Активировать вентиляцию резер вуара для масла 146
- Начало работы 146
- Перед началом работы 146
- Проверить уровень масла 146
- Установка принадлежностей 146
- Электрическое подсоединение 146
- Подключение водоснабжения 147
- Управление 147
- Выбор вида струи 148
- Режим работы высокого давле ния 148
- Режим работы с моющим средс твом 148
- Выключение прибора 149
- Защита от замерзания 149
- Перерыв в работе 149
- Транспортировка 149
- Хранение 149
- Хранение прибора 149
- Ежегодно или каждые 500 часов работы 150
- Еженедельно 150
- Инспекция по технике безопас ности договор о техническом об служивании 150
- Перед каждой эксплуатацией 150
- Помощь в случае непола док 150
- Уход и техническое обслу живание 150
- Гарантия 151
- Давление в приборе не увеличи вается 151
- Насос негерметичен 151
- Насос стучит 151
- Прибор не работает 151
- Принадлежности и запас ные детали 151
- Чистящее средство не всасыва ется 151
- Заявление о соответствии ес 152
- Технические данные 153
- Biztonsági tanácsok 156
- Készülék elemek 156
- Magyar 156
- Szimbólumok a készüléken 156
- Szimbólumok az üzemeltetési út mutatóban 156
- Tartalomjegyzék 156
- Biztonsági berendezések 157
- Ellenőrizze a olajszintet 157
- Környezetvédelem 157
- Nyomás kapcsoló 157
- Olajtartály szellőzésének aktiválása 157
- Rendeltetésszerű használat 157
- Tartozékok felszerelése 157
- Túlfolyószelep csak hd 6 13 157
- Üzembevétel előtt 157
- Elektromos csatlakozás 158
- Víz csatlakozás 158
- Üzembevétel 158
- Használat 159
- Használat tisztítószerrel 159
- Nagynyomású üzem 159
- Sugárfajta kiválasztása 159
- A használat megszakítása 160
- A készülék kikapcsolása 160
- A készülék tárolása 160
- Fagyás elleni védelem 160
- Transport 160
- A készülék nem megy 161
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 161
- Hetente 161
- Minden üzem előtt 161
- Segítség üzemzavar esetén 161
- Tárolás 161
- Ápolás és karbantartás 161
- Évente vagy 500 üzemóra után 161
- A készülék nem termel nyomást 162
- A szivattyú kopog 162
- A szivattyú szivárog 162
- Garancia 162
- Nem szívja fel a tisztítószert 162
- Tartozékok és alkatrészek 162
- Ek konformitási nyiltakozat 163
- Műszaki adatok 164
- Bezpečnostní pokyny 167
- Eština 167
- Prvky přístroje 167
- Symboly na zařízení 167
- Symboly použité v návodu k obsluze 167
- Čeština 167
- Bezpečnostní zařízení 168
- Kontrola množství oleje 168
- Montáž příslušenství 168
- Ochrana životního prostředí 168
- Používání v souladu s urče ním 168
- Presostat 168
- Před uvedením do provozu 168
- Přepouštěcí ventil pouze hd 6 13 168
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky 168
- Elektrické připojení 169
- Přívod vody 169
- Uvedení do provozu 169
- Obsluha 170
- Provoz s použitím čisticího pro středku 170
- Provoz s vysokým tlakem 170
- Volba typu paprsku 170
- Ochrana proti zamrznutí 171
- Ošetřování a údržba 171
- Přeprava 171
- Přerušení provozu 171
- Ukládání 171
- Uložení přístroje 171
- Vypnutí zařízení 171
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 172
- Pomoc při poruchách 172
- Před každým provozováním 172
- Přístroj neběží 172
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách 172
- Týdenní 172
- Zařízení nelze natlakovat 172
- Čerpadlo netěsné 172
- Není nasáváno čistidlo 173
- Prohlášení o shodě pro es 173
- Příslušenství a náhradní díly 173
- Záruka 173
- Čerpadlo klepe 173
- Technické údaje 174
- Elementi naprave 177
- Simboli na napravi 177
- Simboli v navodilu za obratovanje 177
- Slovenšina 177
- Slovenščina 177
- Varnostna navodila 177
- Vsebinsko kazalo 177
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem 178
- Montaža pribora 178
- Namenska uporaba 178
- Pred zagonom 178
- Preverjanje nivoja olja 178
- Tlačno stikalo 178
- Varnostne priprave 178
- Varnostni ventil le hd 6 13 178
- Varstvo okolja 178
- Električni priključek 179
- Vodni priključek 179
- Delo z visokom tlakom 180
- Izbira vrste curka 180
- Obratovanje s čistilom 180
- Uporaba 180
- Izklop stroja 181
- Nega in vzdrževanje 181
- Pred vsakim obratovanjem 181
- Prekinitev obratovanja 181
- Shranjevanje naprave 181
- Skladiščenje 181
- Transport 181
- Varnostni pregled vzdrževalna po godba 181
- Zaščita pred zamrznitvijo 181
- Letno ali po 500 obratovalnih urah 182
- Naprava ne deluje 182
- Naprava ne dosega zadostnega tla ka 182
- Pomoč pri motnjah 182
- Tedensko 182
- Čistilo se ne vsesa 182
- Črpalka ne tesni 182
- Črpalka ropota 182
- Es izjava o skladnosti 183
- Garancija 183
- Pribor in nadomestni deli 183
- Tehnični podatki 184
- Elementy urządzenia 187
- Polski 187
- Spis treści 187
- Symbole w instrukcji obsługi 187
- Wskazówki bezpieczeństwa 187
- Ochrona środowiska 188
- Przed pierwszym uruchomie niem 188
- Sprawdzić poziom oleju 188
- Symbole na urządzeniu 188
- Użytkowanie zgodne z prze znaczeniem 188
- Wyłącznik ciśnieniowy 188
- Zabezpieczenia 188
- Zawór przepływowy tylko hd 6 13 188
- Montaż akcesoriów 189
- Podłączenie do sieci 189
- Uruchamianie 189
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju 189
- Obsługa 190
- Praca z wysokim ciśnieniem 190
- Przyłącze wody 190
- Praca ze środkiem czyszczącym 191
- Przechowywanie urządzenia 191
- Przerwanie pracy 191
- Wybór rodzaju natrysku 191
- Wyłączanie urządzenia 191
- Czyszczenie i konserwacja 192
- Ochrona przeciwmrozowa 192
- Przechowywanie 192
- Przed każdą eksploatacją 192
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 192
- Transport 192
- Nieszczelna pompa 193
- Pompa powoduje stukanie 193
- Raz na rok lub po upływie 500 robo czogodzin 193
- Raz na tydzień 193
- Urządzenie nie działa 193
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 193
- Usuwanie usterek 193
- Deklaracja zgodności ue 194
- Gwarancja 194
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 194
- Środek czyszczący nie jest zasysa ny 194
- Dane techniczne 195
- Cuprins 198
- Elementele aparatului 198
- Măsuri de siguranţă 198
- Românete 198
- Româneşte 198
- Simboluri din manualul de utilizare 198
- Simboluri pe aparat 198
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei 199
- Controlarea nivelului de ulei 199
- Dispozitive de siguranţă 199
- Montarea accesoriilor 199
- Protecţia mediului înconjurător 199
- Supapă de preaplin numai hd 6 13 199
- Utilizarea corectă 199
- Înainte de punerea în funcţiu ne 199
- Întrerupător manometric 199
- Punerea în funcţiune 200
- Racordul de apă 200
- Racordul electric 200
- Selectarea tipului jetului 201
- Utilizarea 201
- Utilizarea cu presiune înaltă 201
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 201
- Depozitarea aparatului 202
- Oprirea aparatului 202
- Protecţia împotriva îngheţului 202
- Transport 202
- Întreruperea utilizării 202
- Anual sau după 500 de ore de func ţionare 203
- Depozitarea 203
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 203
- Remedierea defecţiunilor 203
- Săptămânal 203
- Înainte de fiecare utilizare 203
- Îngrijirea şi întreţinerea 203
- Accesorii şi piese de schimb 204
- Aparatul nu ajunge la presiunea do rită 204
- Aparatul nu funcţionează 204
- Garanţie 204
- Pompa bate 204
- Pompa nu este etanşă 204
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 204
- Declaraţie de conformitate ce 205
- Date tehnice 206
- Bezpečnostné pokyny 209
- Použité symboly 209
- Prvky prístroja 209
- Slovenina 209
- Slovenčina 209
- Symboly na prístroji 209
- Bezpečnostné prvky 210
- Kontrola stavu oleja 210
- Montáž príslušenstva 210
- Ochrana životného prostredia 210
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž ole ja 210
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 210
- Pred uvedením do prevádzky 210
- Prepúšťací ventil len hd 6 13 210
- Tlakový spínač 210
- Elektrické pripojenie 211
- Pripojenie vody 211
- Uvedenie do prevádzky 211
- Obsluha 212
- Prevádzka s vysokým tlakom 212
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 212
- Voľba typu prúdu 212
- Ochrana proti zamrznutiu 213
- Prerušenie prevádzky 213
- Transport 213
- Uskladnenie prístroja 213
- Vypnutie prístroja 213
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 214
- Pomoc pri poruchách 214
- Pred každým použitím 214
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách 214
- Spotrebič sa nezapína 214
- Starostlivosť a údržba 214
- Týždenne 214
- Uskladnenie 214
- Netesniace čerpadlo 215
- Príslušenstvo a náhradné die ly 215
- Prístroj nenasáva čistiaci prostrie dok 215
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 215
- Záruka 215
- Čerpadlo klepe 215
- Vyhlásenie o zhode s norma mi eú 216
- Technické údaje 217
- Hrvatski 220
- Pregled sadržaja 220
- Sastavni dijelovi uređaja 220
- Sigurnosni napuci 220
- Simboli na aparatu 220
- Simboli u uputama za rad 220
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje 221
- Montaža pribora 221
- Namjensko korištenje 221
- Preljevni ventil samo hd 6 13 221
- Prije prve uporabe 221
- Provjera razine ulja 221
- Sigurnosni uređaji 221
- Tlačna sklopka 221
- Zaštita okoliša 221
- Električni priključak 222
- Priključak za vodu 222
- Stavljanje u pogon 222
- Biranje vrste mlaza 223
- Rad s visokim tlakom 223
- Rad sa sredstvom za pranje 223
- Rukovanje 223
- Isključivanje uređaja 224
- Njega i održavanje 224
- Prekid rada 224
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 224
- Skladištenje 224
- Transport 224
- Zaštita od smrzavanja 224
- Čuvanje uređaja 224
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 225
- Otklanjanje smetnji 225
- Prije svake primjene 225
- Pumpa lupa 225
- Pumpa propušta 225
- Stroj ne radi 225
- Tjedno 225
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 225
- Ez izjava o usklađenosti 226
- Jamstvo 226
- Pribor i pričuvni dijelovi 226
- Sredstvo za pranje se ne usisava 226
- Tehnički podaci 227
- Pregled sadržaja 230
- Sastavni delovi uređaja 230
- Sigurnosne napomene 230
- Simboli na aparatu 230
- Simboli u uputstvu za rad 230
- Srpski 230
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje 231
- Montaža pribora 231
- Namensko korišćenje 231
- Pre upotrebe 231
- Prekidač za pritisak 231
- Prelivni ventil samo hd 6 13 231
- Provera nivoa ulja 231
- Sigurnosni elementi 231
- Zaštita životne sredine 231
- Električni priključak 232
- Priključak za vodu 232
- Stavljanje u pogon 232
- Izbor vrste mlaza 233
- Rad sa deterdžentom 233
- Rad sa visokim pritiskom 233
- Rukovanje 233
- Isključivanje uređaja 234
- Prekid rada 234
- Skladištenje uređaja 234
- Transport 234
- Zaštita od smrzavanja 234
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 235
- Nega i održavanje 235
- Otklanjanje smetnji 235
- Pre svake upotrebe 235
- Sedmično 235
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 235
- Skladištenje 235
- Uređaj ne radi 235
- Deterdžent se ne usisava 236
- Garancija 236
- Pribor i rezervni delovi 236
- Pumpa lupa 236
- Pumpa propušta 236
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 236
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 237
- Tehnički podaci 238
- Български 241
- Елементи на уреда 241
- Символи на упътването за упо треба 241
- Съдържание 241
- Указания за безопасност 241
- Опазване на околната среда 242
- Пневматичен прекъсвач 242
- Предпазни приспособления 242
- Преливен вентил само hd 6 13 242
- Символи на уреда 242
- Употреба по предназначе ние 242
- Активиране вентилация резерво ар за масло 243
- Да се провери нивото на маслото 243
- Електрическо захранване 243
- Монтирайте принадлежностите 243
- Преди пускане в експлоата ция 243
- Пускане в експлоатация 243
- Захранване с вода 244
- Обслужване 244
- Изберете тип на струята 245
- Прекъсване на работа 245
- Работа с високо налягане 245
- Работа с почистващи средства 245
- Tранспoрт 246
- Грижи и поддръжка 246
- Защита от замръзване 246
- Изключете уреда 246
- Съхранение 246
- Съхранение на уреда 246
- Ежегодно или след 500 работни часа 247
- Ежеседмично 247
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 247
- Помощ при неизправности 247
- Преди всяка експлоатация 247
- Уредът не достига налягане 247
- Уредът не работи 247
- Гаранция 248
- Нехерметична помпа 248
- Помпата чука 248
- Почистващото средство не се за смуква 248
- Принадлежности и резерв ни части 248
- Декларация за съответ ствие на ео 249
- Технически данни 250
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbo lid 253
- Ohutusalased märkused 253
- Seadme elemendid 253
- Seadmel olevad sümbolid 253
- Sisukord 253
- Aktiveerida õlimahuti õhutus 254
- Enne seadme kasutuselevõt tu 254
- Keskkonnakaitse 254
- Ohutusseadised 254
- Sihipärane kasutamine 254
- Survelüliti 254
- Tarvikute paigaldamine 254
- Õliseisu kontrollimine 254
- Ülevooluventiil ainult hd 6 13 254
- Elektriühendus 255
- Kasutuselevõtt 255
- Käsitsemine 255
- Veevõtuühendus 255
- Joatüübi valimine 256
- Kõrgsurvekäitus 256
- Töötamine puhastusvahendiga 256
- Hoiulepanek 257
- Jäätumiskaitse 257
- Korrashoid ja tehnohooldus 257
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 257
- Seadme ladustamine 257
- Seadme väljalülitamine 257
- Transport 257
- Töö katkestamine 257
- Abi häirete korral 258
- Enne iga töökorda 258
- Kord aastas või 500 töötunni järel 258
- Kord nädalas 258
- Puhastusainet ei võeta sisse 258
- Pump klopib 258
- Pump lekib 258
- Seade ei tööta 258
- Seadmes puudub surve 258
- Eü vastavusdeklaratsioon 259
- Garantii 259
- Lisavarustus ja varuosad 259
- Tehnilised andmed 260
- Aparāta elementi 263
- Drošības norādījumi 263
- Latviešu 263
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 263
- Satura rādītājs 263
- Simboli uz aparāta 263
- Drošības iekārtas 264
- Eļļas līmeņa pārbaude 264
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivi zēšana 264
- Noteikumiem atbilstoša lieto šana 264
- Pierīču montāža 264
- Pirms ekspluatācijas uzsāk šanas 264
- Pārplūdes vārsts tikai hd 6 13 264
- Spiediena relejs 264
- Vides aizsardzība 264
- Ekspluatācijas uzsākšana 265
- Elektropadeve 265
- Ūdensapgāde 265
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 266
- Apkalpošana 266
- Darbs ar augstspiedienu 266
- Strūklas veida izvēle 266
- Aizsardzība pret aizsalšanu 267
- Aparāta izslēgšana 267
- Aparāta uzglabāšana 267
- Darba pārtraukšana 267
- Transportēšana 267
- Aparāts nestrādā 268
- Glabāšana 268
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām 268
- Ik nedēļu 268
- Kopšana un tehniskā apkope 268
- Palīdzība darbības traucēju mu gadījumā 268
- Pirms katras ekspluatācijas 268
- Tehniskā inspekcija tehniskās ap kopes līgums 268
- Aparāts nerada spiedienu 269
- Garantija 269
- Nehermētisks sūknis 269
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 269
- Piederumi un rezerves daļas 269
- Sūknis klab 269
- Ek atbilstības deklarācija 270
- Tehniskie dati 271
- Lietuviškai 274
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 274
- Prietaiso dalys 274
- Saugos reikalavimai 274
- Simboliai ant prietaiso 274
- Turinys 274
- Aplinkos apsauga 275
- Naudojimas pagal paskirtį 275
- Patikrinkite alyvos lygį 275
- Pneumatinis jungiklis 275
- Priedų pritvirtinimas 275
- Prieš pradedant naudoti 275
- Redukcinis vožtuvas tik hd 6 13 275
- Saugos įranga 275
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą 275
- Jungimas į elektros tinklą 276
- Naudojimo pradžia 276
- Vandens prijungimo antgalis 276
- Darbas su valymo priemonėmis 277
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 277
- Pasirinkite reikiamą srovę 277
- Valdymas 277
- Apsauga nuo šalčio 278
- Darbo nutraukimas 278
- Laikymas 278
- Prietaiso išjungimas 278
- Prietaiso laikymas 278
- Priežiūra ir aptarnavimas 278
- Transportavimas 278
- Kas savaitę 279
- Kasmet arba po 500 darbo valandų 279
- Nesandarus siurblys 279
- Nesusidaro slėgis 279
- Pagalba gedimų atveju 279
- Prietaisas neveikia 279
- Prieš kiekvieną darbą 279
- Saugos priežiūra techninės priežiū ros sutartis 279
- Bildesys siurblyje 280
- Eb atitikties deklaracija 280
- Garantija 280
- Nesiurbiamos valymo priemonės 280
- Priedai ir atsarginės dalys 280
- Techniniai duomenys 281
- Елементи приладу 284
- Знаки у посібнику 284
- Перелік 284
- Правила безпеки 284
- Українська 284
- Захисні пристрої 285
- Захист навколишнього середовища 285
- Манометричний вимикач 285
- Перепускний хлипак тільки hd 6 13 285
- Правильне застосування 285
- Символи на пристрої 285
- Активувати вентиляцію резервуара для масла 286
- Введення в експлуатацію 286
- Встановіть запасні частини 286
- Електричні з єднання 286
- Контролюйте рівень олії 286
- Перед початком роботи 286
- Експлуатація 287
- Подача води 287
- Вибір виду струменя 288
- Експлуатація з засобом для чищення 288
- Переривання роботи 288
- Робота під високим тиском 288
- Вимкнути пристрій 289
- Догляд та технічне обслуговування 289
- Захист від морозів 289
- Зберігання 289
- Зберігати пристрій 289
- Транспортування 289
- Допомога у випадку неполадок 290
- Кожного року або через 500 годин роботи 290
- Кожного тижня 290
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 290
- Перед кожним застосуванням 290
- Пристрій не працює 290
- Пристрій не працює під тиском 290
- Гарантія 291
- Засіб для чищення не всмоктується 291
- Насос негерметичний 291
- Насос стукає 291
- Приладдя й запасні деталі 291
- Заява при відповідність європейського співтовариства 292
- Технічні характеристики 293
- Daftar isi 296
- Komponen perangkat 296
- Petunjuk keamanan 296
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian 296
- Simbol pada perangkat 296
- Katup aliran berlebih hanya hd 6 13 297
- Penggunaan yang benar 297
- Periksa level oli 297
- Perlindungan lingkungan 297
- Sakelar 297
- Sebelum pengoperasian 297
- Sistem keselamatan 297
- Aktifkan pengurasan udara tangki oli 298
- Pasang aksesori 298
- Pengoperasian awal 298
- Sambungan air 298
- Sambungan listrik 298
- Layanan 299
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi 299
- Pilih jenis semprotan 299
- Anti beku 300
- Mematikan perangkat 300
- Menghentikan pengoperasian 300
- Pengoperasian dengan bahan pembersih 300
- Tempat penyimpanan perangkat 300
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan 301
- Mingguan 301
- Pemeliharaan dan perawatan 301
- Pengiriman 301
- Penyimpanan 301
- Sebelum pengoperasian 301
- Aksesori dan suku cadang 302
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap 302
- Pemecahan masalah 302
- Perangkat tidak berjalan 302
- Pompa knocking 302
- Pompa tidak kedap 302
- Tahunan atau setelah 500 jam pengoperasian 302
- Tekanan tidak keluar dari perangkat 302
- Garansi 303
- Informasi kesesuaian eu 303
- Data teknis 304
Похожие устройства
- Alto MS15 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D6100SW Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4738ZG-P613G25Mikk Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-A55 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DX100W Инструкция по эксплуатации
- Alto MS152 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR12DMR Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 6/15 C Инструкция по эксплуатации
- Acer AS5552G-P323G25MIKK Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D5500RW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-A54 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DP303 Инструкция по эксплуатации
- Alto MS153 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 14.4 V 0.601.909.H21 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 6/15 C Plus Инструкция по эксплуатации
- Acer AS3820TZG-P613G32IKS Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55C9000SW Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNA-530 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DP153W Инструкция по эксплуатации
- Alto MS154 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Добрый день! На Керхер 6/13с 1.514-201.0 не происходит всасывание химии. Прибору много лет, никогда этой функцией не пользовались. Может ли влиять на это копьё с единственным режимом?
4 года назад
Ответы 1
здраствуйте, мой Karcher HD6/13C после ремонта мотора и в бачке меньше минимума масла, (надне чючють осталось), какое масло туда доливать?
9 лет назад