Karcher HD 6/13 C [31/312] Choisir le type de jet
![Karcher HD 6/13 C [31/312] Choisir le type de jet](/views2/1000769/page31/bg1f.png)
– 5
Fermer la poignée-pistolet.
Tourner le logement de la buse jusqu'à
ce que le symbole désiré corresponde
avec le marquage :
몇 Avertissement
Des détergents peu appropriés peuvent
endommagés l'appareil et l'objet pour net-
toyer. Utiliser uniquement des détergents
qui sont validés par Kärcher. Respecter les
consignes et recommandations de dosage
jointes aux détergents. Protéger l'environ-
nement en utilisant le détergent avec parci-
monie.
Respecter les consignes de sécurité figu-
rant sur les détergents.
Des détergents de Kärcher garantissent un
travail sans défauts. Veuillez-vous
conseiller ou demander notre catalogue ou
notre bulletins d'information sur des pro-
duits de nettoyage.
Retirer le tuyau d'aspiration de déter-
gent.
Plonger le flexible d’aspiration du déter-
gent dans un récipient contenant du dé-
tergent.
Placer l'injecteur sur la position
"CHEM".
Régler le clapet de dosage du déter-
gent sur la concentration souhaitée.
Pulvériser le détergent sur la surface
sèche et laisser agir sans toutefois le
laisser sécher complètement.
Ôter les salissures décollées à l'aide du
jet haute pression.
Après utilisation, plonger le filtre dans
de l'eau claire. Tourner la valve de do-
sage sur la concentration en détergent
la plus élevée. Démarrer l'appareil et
rincer à l'eau claire pendant une minute.
Relâcher le levier de la poignée-pisto-
let, l'appareil se met hors service.
Tirer de nouveau sur le levier de la poi-
gnée-pistolet, l'appareil se remet en
service.
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
Couper l'alimentation en eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
que l'appareil soit hors pression.
Actionner le cran de sûreté de la poi-
gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet
contre un déclenchement intempestif.
Enficher la poignée-pistolet dans le
support.
Enrouler le flexible haute pression et
l'accrocher sur la dépose du flexible.
ou
Enrouler le flexible haute pression sur
le dévidoir. Enfoncer la poignée de la
manivelle pour bloquer le dévidoir.
Enrouler le câble d'alimentation autour
de l'attache-câbles.
Fixer la fiche électrique avec le clip
monté.
Choisir le type de jet
Jet bâton à haute pression
(0°) pour des salissures très
tenaces
Jet plat à basse pression
(CHEM) pour le service avec
détergent ou nettoyer avec
une pression basse
Jet plat à haute pression
(25°) pour des salissures sur
des grandes surfaces
Fonctionnement avec détergent
Méthode de nettoyage conseillée
Interrompre le fonctionnement
Mise hors service de l'appareil
Ranger l’appareil
31FR
Содержание
- Hd 5 12 c hd 6 13 c hd 5 12 c plus hd 6 13 c plus hd 5 12 cx hd 6 13 cx hd 5 12 cx plus hd 6 13 cx plus 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Geräteelemente 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Bestimmungsgemäße ver wendung 7
- Druckschalter 7
- Entlüftung ölbehälter aktivieren 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Umweltschutz 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Zubehör montieren 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil nur hd 6 13 7
- Elektrischer anschluss 8
- Inbetriebnahme 8
- Wasseranschluss 8
- Bedienung 9
- Betrieb mit hochdruck 9
- Strahlart wählen 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Frostschutz 10
- Gerät aufbewahren 10
- Gerät ausschalten 10
- Transport 10
- Gerät läuft nicht 11
- Hilfe bei störungen 11
- Jährlich oder nach 500 betriebs stunden 11
- Lagerung 11
- Pflege und wartung 11
- Sicherheitsinspektion wartungs vertrag 11
- Vor jedem betrieb 11
- Wöchentlich 11
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Pumpe klopft 12
- Pumpe undicht 12
- Reinigungsmittel wird nicht ange saugt 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Technische daten 14
- Contents 17
- Device elements 17
- English 17
- Safety instructions 17
- Symbols in the operating instruc tions 17
- Symbols on the machine 17
- Activate deaeration of oil container 18
- Attaching the accessories 18
- Before startup 18
- Check oil level 18
- Environmental protection 18
- Overflow valve only hd 6 13 18
- Pressure switch 18
- Proper use 18
- Safety devices 18
- Electrical connection 19
- Start up 19
- Water connection 19
- High pressure operation 20
- Operation 20
- Operation with detergent 20
- Select spray type 20
- Frost protection 21
- Interrupting operation 21
- Storage 21
- Storing the appliance 21
- Transport 21
- Turn off the appliance 21
- Appliance is not running 22
- Before each use 22
- Maintenance and care 22
- Monthly or after 500 operating hours 22
- Pressure does not build up in the appliance 22
- Safety inspection maintenance contract 22
- Troubleshooting 22
- Weekly 22
- Accessories and spare parts 23
- Detergent is not getting sucked in 23
- Ec declaration of conformity 23
- Pump is vibrating 23
- Pump leaky 23
- Warranty 23
- Technical specifications 24
- Consignes de sécurité 27
- Des symboles sur l appareil 27
- Français 27
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 27
- Table des matières 27
- Éléments de l appareil 27
- Avant la mise en service 28
- Clapet de décharge uniquement hd 6 13 28
- Contrôle du niveau d huile 28
- Dispositifs de sécurité 28
- Pressostat 28
- Protection de l environne ment 28
- Utilisation conforme 28
- Activer la purge du carter d huile 29
- Arrivée d eau 29
- Branchement électrique 29
- Mise en service 29
- Montage des accessoires 29
- Fonctionnement à haute pression 30
- Utilisation 30
- Choisir le type de jet 31
- Fonctionnement avec détergent 31
- Interrompre le fonctionnement 31
- Mise hors service de l appareil 31
- Ranger l appareil 31
- Avant chaque mise en service 32
- Entreposage 32
- Entretien et maintenance 32
- Hebdomadairement 32
- Inspection de sécurité contrat d en tretien 32
- Protection antigel 32
- Transport 32
- Annuellement ou après 500 heures de service 33
- Assistance en cas de panne 33
- L appareil ne fonctionne pas 33
- L appareil ne monte pas en pression 33
- La pompe frappe 33
- La pompe fuit 33
- Le détergent n est pas aspirée 33
- Accessoires et pièces de re change 34
- Déclaration de conformité ce 34
- Garantie 34
- Caractéristiques techniques 35
- Indice 38
- Italiano 38
- Norme di sicurezza 38
- Parti dell apparecchio 38
- Simboli riportati nel manuale d uso 38
- Simboli riportati sull apparecchio 38
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio 39
- Controllare il livello dell olio 39
- Dispositivi di sicurezza 39
- Montaggio degli accessori 39
- Pressostato 39
- Prima della messa in funzione 39
- Protezione dell ambiente 39
- Uso conforme a destinazione 39
- Valvola di troppopieno solo hd 6 13 39
- Collegamento all acqua 40
- Collegamento elettrico 40
- Messa in funzione 40
- Funzionamento ad alta pressione 41
- Selezionare il tipo di getto desidera to 41
- Antigelo 42
- Deposito dell apparecchio 42
- Funzionamento con detergente 42
- Interrompere il funzionamento 42
- Spegnere l apparecchio 42
- Controlli preventivi contratto di ma nutenzione 43
- Cura e manutenzione 43
- Ogni settimana 43
- Prima di ogni utilizzo 43
- Supporto 43
- Trasporto 43
- Accessori e ricambi 44
- Dopo 500 ore di esercizio o a sca denza annuale 44
- Guida alla risoluzione dei guasti 44
- Il detergente non viene aspirato 44
- L apparecchio non funziona 44
- L apparecchio non raggiunge pres sione 44
- La pompa emette rumori strani 44
- La pompa non è a tenuta stagna 44
- Dichiarazione di conformità ce 45
- Garanzia 45
- Dati tecnici 46
- Apparaat elementen 49
- Inhoudsopgave 49
- Nederlands 49
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 49
- Symbolen op het apparaat 49
- Veiligheidsinstructies 49
- Drukschakelaar 50
- Oliepeil coontroleren 50
- Ontluchting oliereservoir activeren 50
- Overstroomventiel alleen hd 6 13 50
- Reglementair gebruik 50
- Veiligheidsinrichtingen 50
- Voor de inbedrijfstelling 50
- Zorg voor het milieu 50
- Elektrische aansluiting 51
- Inbedrijfstelling 51
- Toebehoren monteren 51
- Wateraansluiting 51
- Bediening 52
- Straalsoort kiezen 52
- Werken met hoge druk 52
- Apparaat opslaan 53
- Apparaat uitschakelen 53
- Vervoer 53
- Vorstbescherming 53
- Werking met reinigingsmiddel 53
- Werking onderbreken 53
- Hulp bij storingen 54
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren 54
- Onderhoud 54
- Opslag 54
- Veiligheidsinspectie onderhouds contract 54
- Voor elke werking 54
- Wekelijks 54
- Apparaat draait niet 55
- Apparaat komt niet op druk 55
- Garantie 55
- Pomp klopt 55
- Pomp ondicht 55
- Reinigingsmiddel wordt niet aange zogen 55
- Toebehoren en reserveonder delen 55
- Eg conformiteitsverklaring 56
- Technische gegevens 57
- Elementos del aparato 60
- Español 60
- Indicaciones de seguridad 60
- Símbolos del manual de instruccio nes 60
- Símbolos en el aparato 60
- Índice de contenidos 60
- Antes de la puesta en marcha 61
- Controle el nivel de aceite 61
- Dispositivos de seguridad 61
- Presóstato 61
- Protección del medio ambiente 61
- Uso previsto 61
- Válvula de derivación sólo hd 6 13 61
- Activar la ventilación del recipiente de aceite 62
- Conexión eléctrica 62
- Montaje de los accesorios 62
- Puesta en marcha 62
- Conexión de agua 63
- Funcionamiento con alta presión 63
- Manejo 63
- Desconexión del aparato 64
- Funcionamiento con detergente 64
- Interrupción del funcionamiento 64
- Selección del tipo de chorro 64
- Almacenamiento 65
- Almacenamiento del aparato 65
- Antes de cada servicio 65
- Cuidados y mantenimiento 65
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 65
- Protección antiheladas 65
- Transporte 65
- Anualmente o tras 500 lavados 66
- Ayuda en caso de avería 66
- El aparato no alcanza la presión ne cesaria 66
- El aparato no funciona 66
- La bomba da golpes 66
- La bomba no es estanca 66
- Todas las semanas 66
- Accesorios y piezas de re puesto 67
- Declaración de conformidad ce 67
- El detergente no se aspira 67
- Garantía 67
- Datos técnicos 68
- Avisos de segurança 71
- Elementos do aparelho 71
- Português 71
- Símbolos no manual de instruções 71
- Índice 71
- Antes de colocar em funcio namento 72
- Equipamento de segurança 72
- Interruptor manométrico 72
- Protecção do meio ambiente 72
- Símbolos no aparelho 72
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 72
- Verificar o nível do óleo 72
- Válvula de descarga apenas no hd 6 13 72
- Activar ventilação do depósito do óleo 73
- Colocação em funcionamento 73
- Ligação eléctrica 73
- Montar os acessórios 73
- Funcionamento a alta pressão 74
- Ligação de água 74
- Manuseamento 74
- Desligar o aparelho 75
- Funcionamento com detergente 75
- Guardar a máquina 75
- Interromper o funcionamento 75
- Selecção do tipo de jacto 75
- Antes de cada serviço 76
- Armazenamento 76
- Conservação e manutenção 76
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 76
- Protecção contra o congelamento 76
- Semanalmente 76
- Transporte 76
- A bomba provoca ruídos 77
- A bomba tem fugas 77
- A máquina não atinge a pressão de serviço 77
- A máquina não funciona 77
- Ajuda em caso de avarias 77
- Anualmente ou após 500 horas de serviço 77
- O detergente não é aspirado 77
- Acessórios e peças sobres salentes 78
- Declaração de conformidade ce 78
- Garantia 78
- Dados técnicos 79
- Indholdsfortegnelse 82
- Maskinelementer 82
- Sikkerhedsanvisninger 82
- Symboler på apparatet 82
- Symbolerne i driftsvejledningen 82
- Aktivere udluftningen af oliebehol deren 83
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 83
- Inden ibrugtagning 83
- Kontroller oliestanden 83
- Miljøbeskyttelse 83
- Montering af tilbehør 83
- Overstrømningsventil kun hd 6 13 83
- Sikkerhedsanordninger 83
- Trykkontakt 83
- El tilslutning 84
- Ibrugtagning 84
- Vandtilslutning 84
- Betjening 85
- Drift med højtryk 85
- Drift med rengøringsmiddel 85
- Vælge strålemåde 85
- Afbrydelse af driften 86
- Frostbeskyttelse 86
- Opbevaring 86
- Opbevaring af damprenseren 86
- Pleje og vedligeholdelse 86
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 86
- Sluk for maskinen 86
- Transport 86
- En gang om ugen 87
- En gang om året eller efter 500 drift stimer 87
- Før hver brug 87
- Hjælp ved fejl 87
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 87
- Maskinen kører ikke 87
- Pumpen banker 87
- Pumpen utæt 87
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 87
- Eu overensstemmelseserklæ ring 88
- Garanti 88
- Tilbehør og reservedele 88
- Tekniske data 89
- Innholdsfortegnelse 92
- Maskinorganer 92
- Sikkerhetsanvisninger 92
- Symboler i bruksanvisningen 92
- Symboler på maskinen 92
- Aktivere ventilasjon av oljebeholde ren 93
- Forskriftsmessig bruk 93
- Før den tas i bruk 93
- Kontroll av oljenivå 93
- Miljøvern 93
- Montere tilbehør 93
- Overstømsventil kun hd 6 13 93
- Sikkerhetsinnretninger 93
- Trykkbryter 93
- Elektrisk tilkobling 94
- Ta i bruk 94
- Vanntilkobling 94
- Betjening 95
- Bruk av rengjøringsmiddel 95
- Drift med høytrykk 95
- Valg av stråletype 95
- Frostbeskyttelse 96
- Før hver igangsetting 96
- Lagring 96
- Oppbevaring av apparatet 96
- Opphold i arbeidet 96
- Pleie og vedlikehold 96
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholds kontrakt 96
- Slå maskinen av 96
- Transport 96
- Apparatet går ikke 97
- Feilretting 97
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 97
- Lekkasje fra pumpe 97
- Maskinen suger ikke rengjørings middel 97
- Pumpen banker 97
- Ukentlig 97
- Årlig eller hver 500 driftstime 97
- Eu samsvarserklæring 98
- Garanti 98
- Tilbehør og reservedeler 98
- Tekniske data 99
- Aggregatelement 102
- Innehållsförteckning 102
- Svenska 102
- Symboler i bruksanvisningen 102
- Symboler på apparaten 102
- Säkerhetsanvisningar 102
- Aktivera avluftning oljebehållare 103
- Före ibruktagande 103
- Kontrollera oljenivån 103
- Miljöskydd 103
- Montera tillbehör 103
- Säkerhetsanordningar 103
- Tryckställare 103
- Ändamålsenlig användning 103
- Överströmningsventil endast hd 6 13 103
- Elanslutning 104
- Handhavande 104
- Idrifttagning 104
- Vattenanslutning 104
- Användning med rengöringsmedel 105
- Avbryta drift 105
- Drift med högtryck 105
- Koppla från aggregatet 105
- Välj typ av stråle 105
- Frostskydd 106
- Före all drift 106
- Förvara aggregatet 106
- Förvaring 106
- Skötsel och underhåll 106
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 106
- Transport 106
- Aggregatet ger inget tryck 107
- Apparaten arbetar inte 107
- Pump ej tät 107
- Pumpen knackar 107
- Rengöringsmedel sugs inte in 107
- Tillbehör och reservdelar 107
- Varje vecka 107
- Varje år eller efter 500 driftstimmar 107
- Åtgärder vid störningar 107
- Försäkran om eu överens stämmelse 108
- Garanti 108
- Tekniska data 109
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 112
- Laitteen osat 112
- Laitteessa olevat symbolit 112
- Sisällysluettelo 112
- Turvaohjeet 112
- Ennen käyttöönottoa 113
- Käyttötarkoitus 113
- Painekytkin 113
- Turvalaitteet 113
- Varusteiden asennus 113
- Ylivirtausventtiili vain hd 6 13 113
- Ympäristönsuojelu 113
- Öljymäärän tarkistaminen 113
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen 113
- Käyttöönotto 114
- Sähköliitäntä 114
- Vesiliitäntä 114
- Käyttö 115
- Käyttö puhdistusaineella 115
- Käyttö suurpaineella 115
- Suihkutyypin valinta 115
- Hoito ja huolto 116
- Kuljetus 116
- Käytön keskeytys 116
- Laitteen kytkeminen pois päältä 116
- Laitteen säilytys 116
- Suojaaminen pakkaselta 116
- Säilytys 116
- Häiriöapu 117
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 117
- Laite ei toimi 117
- Laitteeseen ei tule painetta 117
- Pumppu ei ole tiivis 117
- Pumppu nakuttaa 117
- Turvatarkastussopimus huoltoso pimus 117
- Viikoittain 117
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jäl keen 117
- Eu standardinmukaisuusto distus 118
- Laite ei ime puhdistusainetta 118
- Varusteet ja varaosat 118
- Tekniset tiedot 119
- Ελληνικά 122
- Πίνακας περιεχομένων 122
- Στοιχεία συσκευής 122
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 122
- Υποδείξεις ασφαλείας 122
- Βαλβίδα υπερχείλισης μόνον hd 6 13 123
- Διακόπτης 123
- Διατάξεις ασφαλείας 123
- Προστασία περιβάλλοντος 123
- Σύμβολα στην συσκευή 123
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 123
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 124
- Έναρξη λειτουργίας 124
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δε ξαμενής λαδιού 124
- Ηλεκτρική σύνδεση 124
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 124
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 124
- Σύνδεση νερού 125
- Χειρισμός 125
- Απενεργοποίηση της μηχανής 126
- Διακοπή λειτουργίας 126
- Επιλογή τύπου δέσμης 126
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 126
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 126
- Αντιπαγετική προστασία 127
- Αποθήκευση 127
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 127
- Μεταφορά 127
- Φροντίδα και συντήρηση 127
- Φύλαξη της συσκευής 127
- Αντιμετώπιση βλαβών 128
- Εβδομαδιαίως 128
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λει τουργίας 128
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 128
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 128
- Πριν από κάθε λειτουργία 128
- Αντλία μη στεγανή 129
- Εγγύηση 129
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 129
- Η αντλία χτυπά 129
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφά ται 129
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 130
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 131
- Cihaz elemanları 134
- Cihazdaki semboller 134
- Güvenlik uyarıları 134
- I çindekiler 134
- Kullanım kılavuzundaki semboller 134
- Türkçe 134
- Aksesuarların monte edilmesi 135
- Basınç şalteri 135
- Cihazı çalıştırmaya başlama dan önce 135
- Güvenlik tertibatları 135
- Kurallara uygun kullanım 135
- Taşma valfı sadece hd 6 13 135
- Yağ deposu hava boşaltımının et kinleştirilmesi 135
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 135
- Çevre koruma 135
- Elektrik bağlantısı 136
- I şletime alma 136
- Su bağlantısı 136
- Kullanımı 137
- Püskürtme türünün seçilmesi 137
- Temizlik maddesiyle çalışma 137
- Yüksek basınçla çalışma 137
- Antifriz koruma 138
- Cihazın kapatılması 138
- Cihazın saklanması 138
- Depolama 138
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 138
- Koruma ve bakım 138
- Taşıma 138
- Çalışmayı yarıda kesme 138
- Arızalarda yardım 139
- Cihaz basınca gelmiyor 139
- Cihaz çalışmıyor 139
- Her hafta 139
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra 139
- Her çalışmadan önce 139
- Pompa sızdırıyor 139
- Pompada vuruntu 139
- Ab uygunluk bildirisi 140
- Aksesuarlar ve yedek parça lar 140
- Garanti 140
- Temizlik maddesi emilmiyor 140
- Teknik bilgiler 141
- Оглавление 144
- Русский 144
- Символы в руководстве по экс плуатации 144
- Указания по технике безо пасности 144
- Элементы прибора 144
- Защита окружающей среды 145
- Защитные устройства 145
- Использование по назначе нию 145
- Манометрический выключатель 145
- Перепускной клапан только hd 6 13 145
- Символы на аппарате 145
- Активировать вентиляцию резер вуара для масла 146
- Начало работы 146
- Перед началом работы 146
- Проверить уровень масла 146
- Установка принадлежностей 146
- Электрическое подсоединение 146
- Подключение водоснабжения 147
- Управление 147
- Выбор вида струи 148
- Режим работы высокого давле ния 148
- Режим работы с моющим средс твом 148
- Выключение прибора 149
- Защита от замерзания 149
- Перерыв в работе 149
- Транспортировка 149
- Хранение 149
- Хранение прибора 149
- Ежегодно или каждые 500 часов работы 150
- Еженедельно 150
- Инспекция по технике безопас ности договор о техническом об служивании 150
- Перед каждой эксплуатацией 150
- Помощь в случае непола док 150
- Уход и техническое обслу живание 150
- Гарантия 151
- Давление в приборе не увеличи вается 151
- Насос негерметичен 151
- Насос стучит 151
- Прибор не работает 151
- Принадлежности и запас ные детали 151
- Чистящее средство не всасыва ется 151
- Заявление о соответствии ес 152
- Технические данные 153
- Biztonsági tanácsok 156
- Készülék elemek 156
- Magyar 156
- Szimbólumok a készüléken 156
- Szimbólumok az üzemeltetési út mutatóban 156
- Tartalomjegyzék 156
- Biztonsági berendezések 157
- Ellenőrizze a olajszintet 157
- Környezetvédelem 157
- Nyomás kapcsoló 157
- Olajtartály szellőzésének aktiválása 157
- Rendeltetésszerű használat 157
- Tartozékok felszerelése 157
- Túlfolyószelep csak hd 6 13 157
- Üzembevétel előtt 157
- Elektromos csatlakozás 158
- Víz csatlakozás 158
- Üzembevétel 158
- Használat 159
- Használat tisztítószerrel 159
- Nagynyomású üzem 159
- Sugárfajta kiválasztása 159
- A használat megszakítása 160
- A készülék kikapcsolása 160
- A készülék tárolása 160
- Fagyás elleni védelem 160
- Transport 160
- A készülék nem megy 161
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 161
- Hetente 161
- Minden üzem előtt 161
- Segítség üzemzavar esetén 161
- Tárolás 161
- Ápolás és karbantartás 161
- Évente vagy 500 üzemóra után 161
- A készülék nem termel nyomást 162
- A szivattyú kopog 162
- A szivattyú szivárog 162
- Garancia 162
- Nem szívja fel a tisztítószert 162
- Tartozékok és alkatrészek 162
- Ek konformitási nyiltakozat 163
- Műszaki adatok 164
- Bezpečnostní pokyny 167
- Eština 167
- Prvky přístroje 167
- Symboly na zařízení 167
- Symboly použité v návodu k obsluze 167
- Čeština 167
- Bezpečnostní zařízení 168
- Kontrola množství oleje 168
- Montáž příslušenství 168
- Ochrana životního prostředí 168
- Používání v souladu s urče ním 168
- Presostat 168
- Před uvedením do provozu 168
- Přepouštěcí ventil pouze hd 6 13 168
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky 168
- Elektrické připojení 169
- Přívod vody 169
- Uvedení do provozu 169
- Obsluha 170
- Provoz s použitím čisticího pro středku 170
- Provoz s vysokým tlakem 170
- Volba typu paprsku 170
- Ochrana proti zamrznutí 171
- Ošetřování a údržba 171
- Přeprava 171
- Přerušení provozu 171
- Ukládání 171
- Uložení přístroje 171
- Vypnutí zařízení 171
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 172
- Pomoc při poruchách 172
- Před každým provozováním 172
- Přístroj neběží 172
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách 172
- Týdenní 172
- Zařízení nelze natlakovat 172
- Čerpadlo netěsné 172
- Není nasáváno čistidlo 173
- Prohlášení o shodě pro es 173
- Příslušenství a náhradní díly 173
- Záruka 173
- Čerpadlo klepe 173
- Technické údaje 174
- Elementi naprave 177
- Simboli na napravi 177
- Simboli v navodilu za obratovanje 177
- Slovenšina 177
- Slovenščina 177
- Varnostna navodila 177
- Vsebinsko kazalo 177
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem 178
- Montaža pribora 178
- Namenska uporaba 178
- Pred zagonom 178
- Preverjanje nivoja olja 178
- Tlačno stikalo 178
- Varnostne priprave 178
- Varnostni ventil le hd 6 13 178
- Varstvo okolja 178
- Električni priključek 179
- Vodni priključek 179
- Delo z visokom tlakom 180
- Izbira vrste curka 180
- Obratovanje s čistilom 180
- Uporaba 180
- Izklop stroja 181
- Nega in vzdrževanje 181
- Pred vsakim obratovanjem 181
- Prekinitev obratovanja 181
- Shranjevanje naprave 181
- Skladiščenje 181
- Transport 181
- Varnostni pregled vzdrževalna po godba 181
- Zaščita pred zamrznitvijo 181
- Letno ali po 500 obratovalnih urah 182
- Naprava ne deluje 182
- Naprava ne dosega zadostnega tla ka 182
- Pomoč pri motnjah 182
- Tedensko 182
- Čistilo se ne vsesa 182
- Črpalka ne tesni 182
- Črpalka ropota 182
- Es izjava o skladnosti 183
- Garancija 183
- Pribor in nadomestni deli 183
- Tehnični podatki 184
- Elementy urządzenia 187
- Polski 187
- Spis treści 187
- Symbole w instrukcji obsługi 187
- Wskazówki bezpieczeństwa 187
- Ochrona środowiska 188
- Przed pierwszym uruchomie niem 188
- Sprawdzić poziom oleju 188
- Symbole na urządzeniu 188
- Użytkowanie zgodne z prze znaczeniem 188
- Wyłącznik ciśnieniowy 188
- Zabezpieczenia 188
- Zawór przepływowy tylko hd 6 13 188
- Montaż akcesoriów 189
- Podłączenie do sieci 189
- Uruchamianie 189
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju 189
- Obsługa 190
- Praca z wysokim ciśnieniem 190
- Przyłącze wody 190
- Praca ze środkiem czyszczącym 191
- Przechowywanie urządzenia 191
- Przerwanie pracy 191
- Wybór rodzaju natrysku 191
- Wyłączanie urządzenia 191
- Czyszczenie i konserwacja 192
- Ochrona przeciwmrozowa 192
- Przechowywanie 192
- Przed każdą eksploatacją 192
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 192
- Transport 192
- Nieszczelna pompa 193
- Pompa powoduje stukanie 193
- Raz na rok lub po upływie 500 robo czogodzin 193
- Raz na tydzień 193
- Urządzenie nie działa 193
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 193
- Usuwanie usterek 193
- Deklaracja zgodności ue 194
- Gwarancja 194
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 194
- Środek czyszczący nie jest zasysa ny 194
- Dane techniczne 195
- Cuprins 198
- Elementele aparatului 198
- Măsuri de siguranţă 198
- Românete 198
- Româneşte 198
- Simboluri din manualul de utilizare 198
- Simboluri pe aparat 198
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei 199
- Controlarea nivelului de ulei 199
- Dispozitive de siguranţă 199
- Montarea accesoriilor 199
- Protecţia mediului înconjurător 199
- Supapă de preaplin numai hd 6 13 199
- Utilizarea corectă 199
- Înainte de punerea în funcţiu ne 199
- Întrerupător manometric 199
- Punerea în funcţiune 200
- Racordul de apă 200
- Racordul electric 200
- Selectarea tipului jetului 201
- Utilizarea 201
- Utilizarea cu presiune înaltă 201
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 201
- Depozitarea aparatului 202
- Oprirea aparatului 202
- Protecţia împotriva îngheţului 202
- Transport 202
- Întreruperea utilizării 202
- Anual sau după 500 de ore de func ţionare 203
- Depozitarea 203
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 203
- Remedierea defecţiunilor 203
- Săptămânal 203
- Înainte de fiecare utilizare 203
- Îngrijirea şi întreţinerea 203
- Accesorii şi piese de schimb 204
- Aparatul nu ajunge la presiunea do rită 204
- Aparatul nu funcţionează 204
- Garanţie 204
- Pompa bate 204
- Pompa nu este etanşă 204
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 204
- Declaraţie de conformitate ce 205
- Date tehnice 206
- Bezpečnostné pokyny 209
- Použité symboly 209
- Prvky prístroja 209
- Slovenina 209
- Slovenčina 209
- Symboly na prístroji 209
- Bezpečnostné prvky 210
- Kontrola stavu oleja 210
- Montáž príslušenstva 210
- Ochrana životného prostredia 210
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž ole ja 210
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 210
- Pred uvedením do prevádzky 210
- Prepúšťací ventil len hd 6 13 210
- Tlakový spínač 210
- Elektrické pripojenie 211
- Pripojenie vody 211
- Uvedenie do prevádzky 211
- Obsluha 212
- Prevádzka s vysokým tlakom 212
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 212
- Voľba typu prúdu 212
- Ochrana proti zamrznutiu 213
- Prerušenie prevádzky 213
- Transport 213
- Uskladnenie prístroja 213
- Vypnutie prístroja 213
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 214
- Pomoc pri poruchách 214
- Pred každým použitím 214
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách 214
- Spotrebič sa nezapína 214
- Starostlivosť a údržba 214
- Týždenne 214
- Uskladnenie 214
- Netesniace čerpadlo 215
- Príslušenstvo a náhradné die ly 215
- Prístroj nenasáva čistiaci prostrie dok 215
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 215
- Záruka 215
- Čerpadlo klepe 215
- Vyhlásenie o zhode s norma mi eú 216
- Technické údaje 217
- Hrvatski 220
- Pregled sadržaja 220
- Sastavni dijelovi uređaja 220
- Sigurnosni napuci 220
- Simboli na aparatu 220
- Simboli u uputama za rad 220
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje 221
- Montaža pribora 221
- Namjensko korištenje 221
- Preljevni ventil samo hd 6 13 221
- Prije prve uporabe 221
- Provjera razine ulja 221
- Sigurnosni uređaji 221
- Tlačna sklopka 221
- Zaštita okoliša 221
- Električni priključak 222
- Priključak za vodu 222
- Stavljanje u pogon 222
- Biranje vrste mlaza 223
- Rad s visokim tlakom 223
- Rad sa sredstvom za pranje 223
- Rukovanje 223
- Isključivanje uređaja 224
- Njega i održavanje 224
- Prekid rada 224
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 224
- Skladištenje 224
- Transport 224
- Zaštita od smrzavanja 224
- Čuvanje uređaja 224
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 225
- Otklanjanje smetnji 225
- Prije svake primjene 225
- Pumpa lupa 225
- Pumpa propušta 225
- Stroj ne radi 225
- Tjedno 225
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 225
- Ez izjava o usklađenosti 226
- Jamstvo 226
- Pribor i pričuvni dijelovi 226
- Sredstvo za pranje se ne usisava 226
- Tehnički podaci 227
- Pregled sadržaja 230
- Sastavni delovi uređaja 230
- Sigurnosne napomene 230
- Simboli na aparatu 230
- Simboli u uputstvu za rad 230
- Srpski 230
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje 231
- Montaža pribora 231
- Namensko korišćenje 231
- Pre upotrebe 231
- Prekidač za pritisak 231
- Prelivni ventil samo hd 6 13 231
- Provera nivoa ulja 231
- Sigurnosni elementi 231
- Zaštita životne sredine 231
- Električni priključak 232
- Priključak za vodu 232
- Stavljanje u pogon 232
- Izbor vrste mlaza 233
- Rad sa deterdžentom 233
- Rad sa visokim pritiskom 233
- Rukovanje 233
- Isključivanje uređaja 234
- Prekid rada 234
- Skladištenje uređaja 234
- Transport 234
- Zaštita od smrzavanja 234
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 235
- Nega i održavanje 235
- Otklanjanje smetnji 235
- Pre svake upotrebe 235
- Sedmično 235
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 235
- Skladištenje 235
- Uređaj ne radi 235
- Deterdžent se ne usisava 236
- Garancija 236
- Pribor i rezervni delovi 236
- Pumpa lupa 236
- Pumpa propušta 236
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 236
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 237
- Tehnički podaci 238
- Български 241
- Елементи на уреда 241
- Символи на упътването за упо треба 241
- Съдържание 241
- Указания за безопасност 241
- Опазване на околната среда 242
- Пневматичен прекъсвач 242
- Предпазни приспособления 242
- Преливен вентил само hd 6 13 242
- Символи на уреда 242
- Употреба по предназначе ние 242
- Активиране вентилация резерво ар за масло 243
- Да се провери нивото на маслото 243
- Електрическо захранване 243
- Монтирайте принадлежностите 243
- Преди пускане в експлоата ция 243
- Пускане в експлоатация 243
- Захранване с вода 244
- Обслужване 244
- Изберете тип на струята 245
- Прекъсване на работа 245
- Работа с високо налягане 245
- Работа с почистващи средства 245
- Tранспoрт 246
- Грижи и поддръжка 246
- Защита от замръзване 246
- Изключете уреда 246
- Съхранение 246
- Съхранение на уреда 246
- Ежегодно или след 500 работни часа 247
- Ежеседмично 247
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 247
- Помощ при неизправности 247
- Преди всяка експлоатация 247
- Уредът не достига налягане 247
- Уредът не работи 247
- Гаранция 248
- Нехерметична помпа 248
- Помпата чука 248
- Почистващото средство не се за смуква 248
- Принадлежности и резерв ни части 248
- Декларация за съответ ствие на ео 249
- Технически данни 250
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbo lid 253
- Ohutusalased märkused 253
- Seadme elemendid 253
- Seadmel olevad sümbolid 253
- Sisukord 253
- Aktiveerida õlimahuti õhutus 254
- Enne seadme kasutuselevõt tu 254
- Keskkonnakaitse 254
- Ohutusseadised 254
- Sihipärane kasutamine 254
- Survelüliti 254
- Tarvikute paigaldamine 254
- Õliseisu kontrollimine 254
- Ülevooluventiil ainult hd 6 13 254
- Elektriühendus 255
- Kasutuselevõtt 255
- Käsitsemine 255
- Veevõtuühendus 255
- Joatüübi valimine 256
- Kõrgsurvekäitus 256
- Töötamine puhastusvahendiga 256
- Hoiulepanek 257
- Jäätumiskaitse 257
- Korrashoid ja tehnohooldus 257
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 257
- Seadme ladustamine 257
- Seadme väljalülitamine 257
- Transport 257
- Töö katkestamine 257
- Abi häirete korral 258
- Enne iga töökorda 258
- Kord aastas või 500 töötunni järel 258
- Kord nädalas 258
- Puhastusainet ei võeta sisse 258
- Pump klopib 258
- Pump lekib 258
- Seade ei tööta 258
- Seadmes puudub surve 258
- Eü vastavusdeklaratsioon 259
- Garantii 259
- Lisavarustus ja varuosad 259
- Tehnilised andmed 260
- Aparāta elementi 263
- Drošības norādījumi 263
- Latviešu 263
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 263
- Satura rādītājs 263
- Simboli uz aparāta 263
- Drošības iekārtas 264
- Eļļas līmeņa pārbaude 264
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivi zēšana 264
- Noteikumiem atbilstoša lieto šana 264
- Pierīču montāža 264
- Pirms ekspluatācijas uzsāk šanas 264
- Pārplūdes vārsts tikai hd 6 13 264
- Spiediena relejs 264
- Vides aizsardzība 264
- Ekspluatācijas uzsākšana 265
- Elektropadeve 265
- Ūdensapgāde 265
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 266
- Apkalpošana 266
- Darbs ar augstspiedienu 266
- Strūklas veida izvēle 266
- Aizsardzība pret aizsalšanu 267
- Aparāta izslēgšana 267
- Aparāta uzglabāšana 267
- Darba pārtraukšana 267
- Transportēšana 267
- Aparāts nestrādā 268
- Glabāšana 268
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām 268
- Ik nedēļu 268
- Kopšana un tehniskā apkope 268
- Palīdzība darbības traucēju mu gadījumā 268
- Pirms katras ekspluatācijas 268
- Tehniskā inspekcija tehniskās ap kopes līgums 268
- Aparāts nerada spiedienu 269
- Garantija 269
- Nehermētisks sūknis 269
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 269
- Piederumi un rezerves daļas 269
- Sūknis klab 269
- Ek atbilstības deklarācija 270
- Tehniskie dati 271
- Lietuviškai 274
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 274
- Prietaiso dalys 274
- Saugos reikalavimai 274
- Simboliai ant prietaiso 274
- Turinys 274
- Aplinkos apsauga 275
- Naudojimas pagal paskirtį 275
- Patikrinkite alyvos lygį 275
- Pneumatinis jungiklis 275
- Priedų pritvirtinimas 275
- Prieš pradedant naudoti 275
- Redukcinis vožtuvas tik hd 6 13 275
- Saugos įranga 275
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą 275
- Jungimas į elektros tinklą 276
- Naudojimo pradžia 276
- Vandens prijungimo antgalis 276
- Darbas su valymo priemonėmis 277
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 277
- Pasirinkite reikiamą srovę 277
- Valdymas 277
- Apsauga nuo šalčio 278
- Darbo nutraukimas 278
- Laikymas 278
- Prietaiso išjungimas 278
- Prietaiso laikymas 278
- Priežiūra ir aptarnavimas 278
- Transportavimas 278
- Kas savaitę 279
- Kasmet arba po 500 darbo valandų 279
- Nesandarus siurblys 279
- Nesusidaro slėgis 279
- Pagalba gedimų atveju 279
- Prietaisas neveikia 279
- Prieš kiekvieną darbą 279
- Saugos priežiūra techninės priežiū ros sutartis 279
- Bildesys siurblyje 280
- Eb atitikties deklaracija 280
- Garantija 280
- Nesiurbiamos valymo priemonės 280
- Priedai ir atsarginės dalys 280
- Techniniai duomenys 281
- Елементи приладу 284
- Знаки у посібнику 284
- Перелік 284
- Правила безпеки 284
- Українська 284
- Захисні пристрої 285
- Захист навколишнього середовища 285
- Манометричний вимикач 285
- Перепускний хлипак тільки hd 6 13 285
- Правильне застосування 285
- Символи на пристрої 285
- Активувати вентиляцію резервуара для масла 286
- Введення в експлуатацію 286
- Встановіть запасні частини 286
- Електричні з єднання 286
- Контролюйте рівень олії 286
- Перед початком роботи 286
- Експлуатація 287
- Подача води 287
- Вибір виду струменя 288
- Експлуатація з засобом для чищення 288
- Переривання роботи 288
- Робота під високим тиском 288
- Вимкнути пристрій 289
- Догляд та технічне обслуговування 289
- Захист від морозів 289
- Зберігання 289
- Зберігати пристрій 289
- Транспортування 289
- Допомога у випадку неполадок 290
- Кожного року або через 500 годин роботи 290
- Кожного тижня 290
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 290
- Перед кожним застосуванням 290
- Пристрій не працює 290
- Пристрій не працює під тиском 290
- Гарантія 291
- Засіб для чищення не всмоктується 291
- Насос негерметичний 291
- Насос стукає 291
- Приладдя й запасні деталі 291
- Заява при відповідність європейського співтовариства 292
- Технічні характеристики 293
- Daftar isi 296
- Komponen perangkat 296
- Petunjuk keamanan 296
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian 296
- Simbol pada perangkat 296
- Katup aliran berlebih hanya hd 6 13 297
- Penggunaan yang benar 297
- Periksa level oli 297
- Perlindungan lingkungan 297
- Sakelar 297
- Sebelum pengoperasian 297
- Sistem keselamatan 297
- Aktifkan pengurasan udara tangki oli 298
- Pasang aksesori 298
- Pengoperasian awal 298
- Sambungan air 298
- Sambungan listrik 298
- Layanan 299
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi 299
- Pilih jenis semprotan 299
- Anti beku 300
- Mematikan perangkat 300
- Menghentikan pengoperasian 300
- Pengoperasian dengan bahan pembersih 300
- Tempat penyimpanan perangkat 300
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan 301
- Mingguan 301
- Pemeliharaan dan perawatan 301
- Pengiriman 301
- Penyimpanan 301
- Sebelum pengoperasian 301
- Aksesori dan suku cadang 302
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap 302
- Pemecahan masalah 302
- Perangkat tidak berjalan 302
- Pompa knocking 302
- Pompa tidak kedap 302
- Tahunan atau setelah 500 jam pengoperasian 302
- Tekanan tidak keluar dari perangkat 302
- Garansi 303
- Informasi kesesuaian eu 303
- Data teknis 304
Похожие устройства
- Alto MS15 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D6100SW Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4738ZG-P613G25Mikk Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-A55 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DX100W Инструкция по эксплуатации
- Alto MS152 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR12DMR Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 6/15 C Инструкция по эксплуатации
- Acer AS5552G-P323G25MIKK Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D5500RW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-A54 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DP303 Инструкция по эксплуатации
- Alto MS153 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 14.4 V 0.601.909.H21 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 6/15 C Plus Инструкция по эксплуатации
- Acer AS3820TZG-P613G32IKS Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55C9000SW Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNA-530 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DP153W Инструкция по эксплуатации
- Alto MS154 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Добрый день! На Керхер 6/13с 1.514-201.0 не происходит всасывание химии. Прибору много лет, никогда этой функцией не пользовались. Может ли влиять на это копьё с единственным режимом?
4 года назад
Ответы 1
здраствуйте, мой Karcher HD6/13C после ремонта мотора и в бачке меньше минимума масла, (надне чючють осталось), какое масло туда доливать?
9 лет назад