Vitek VT-3402 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Blender set 1
- Vt 3402 1
- Блендерный набор 1
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- For environment protection do not throw out the unit and the batteries if included do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration apply to spe cialized centers for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this prod uct apply to a local municipal administration a dis posal service or to the shop where you purchased this product 6
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be ob tained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 6
- The manufacturer preserves the right to change design structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed if the user reveals such differences please report them via e mail info vitek ru for receipt of an updated manual 6
- The unit operating life is 3 years 6
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 6
- Русский 7
- Вания лицами включая детей с пони женными физическими сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под при смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответ ственным за их безопасность 8
- Во избежание поражения электрическим 8
- Прибор не предназначен для использо 8
- Русский 8
- Током или возгорания не погружайте корпус устройства сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости 8
- Продукты помещаются в ёмкость до вклю 9
- Русский 9
- Чения устройства объём перерабатывае мых продуктов не должен превышать 2 3 от объёма ёмкости в которой они перераба тываются 9
- Русский 10
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 11
- Изготовитель стар плюс лимитед star plus limited местонахождение и почтовый адрес для связи юнит би энд си 15й этаж кэйси абердин хаус 38 хёнг ип роуд вонг чук ханг гонконг кнр импортер и уполномоченное изготовителем лицо ооо витек рус местонахождение и почтовый адрес для связи рф 117452 г москва черноморский бульвар дом 17 корп 1 этаж 4 офис 401 каб 1 тел 7 499 685 48 18 e mail info vitek ru ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо www vitek ru телефон для справок 8 800 100 18 30 сделано в кнр 11
- Русский 11
- Қазақша 12
- Өңдеуге арналған қондырмалар мен өнімдерді қолданбаса құрылғыны қосуға тыйым салы нады 12
- Қазақша 13
- Жемістердің қабығын аршу сүйектер сияқты желінбейтін бөліктерді жою жемістерді үлкендігі 2х2 см текшелере турау ұсынылады 14
- Сыйымды ыдысқа салынады өңделетін өнімдердің көлемі өңдеу жүргізетін 14
- Сыйымдылық көлемінің 2 3 мөлшерінен артық болмау керек 14
- Қазақша 14
- Құрылғы іске қосылғанға дейін өнімдер 14
- Ұсату араластыру процесін бастау алдында 14
- Қазақша 15
- Қазақша 16
- Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте цю інструкцію з експлуата ції та збережіть її для використання як довідко вий матеріал використовуйте даний пристрій тільки за його прямим призначенням як вка зано у цій інструкції неправильне поводження з пристроєм може привести до його поломки спричинення шкоди користувачеві або його майну 17
- Україньска 17
- Україньска 18
- Для роботи в режимі максимальної швид 19
- Кості натисніть і утримуйте кнопку 4 turbo 19
- Україньска 19
- Витягніть подрібнені продукти з чаші чоп 20
- Пера 7 20
- Україньска 20
- Даний продукт відповідає вимогам директиви 2014 30 єс щодо елек тромагнітної сумісності та директиви 2014 35 єс щодо низьковольтного обладнання 21
- Для отримання додаткової інформації про ути лізацію даного продукту зверніться до міс цевого муніципалітету служби утилізації 21
- Побутових відходів або до крамниці де ви при дбали цей продукт 21
- Україньска 21
- Кыргыз 22
- Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл 23
- Кыргыз 23
- Кыргыз 24
- Муз бөлүктөрү тоңдурулган азыктар мускат жаңгагы кофе дан азыктары жана башка өтө катуу азыктарды майдалатууга тыюу салынат 24
- Бычагы 8 толугу менен токтогонун күтүңүз 25
- Кыргыз 25
- Сууруңуз 25
- Сын 3 бир колуңуз менен кармап чоппер дин табагын 7 башка колуңуз менен кармап туруңуз 25
- Шайманды иштеткенде мотор сапсалгы 25
- Шайманды иштеткенден кийин майдалатуу 25
- Үтүктүн сайгычын электр тармагынан 25
- 9 12 ар кандай суюктуктарга салууга суу агымынын астында жууганга же идиш жуучу аспапка салууга тыюу салынат 26
- Блендер топтомун балдар жетпеген кургак салкын жерде сактаңыз 26
- Жабдыктын жыйынтыгы мотор сапсалгысы 1 даана блендер саптамасы 1 даана венчиктин редуктору 1 даана венчик саптамасы 1 даана редуктор капкагы 1 даана майдалатуучу бычак 1 даана чоппердин табагы 1 даана пюре жасоо үчүн саптамасы 1 даана өлчөмдүү чынысы 1 даана колдонмо 1 даана кепилдик талону 1 даана 26
- Кийин блендер саптамасын 1 же майда латуучу бычагын 8 токтоосуз муздак суу менен чайкоо зарыл 26
- Колдонгондон кийин азыктарга тийген сап 26
- Кыргыз 26
- Мотор сапсалгысын 3 жана редукторлорун 26
- Сабиз же кызылча катары кээ бир өтө боёчу 26
- Сактоо 26
- Сапаты бар азыктарды иштеткенде насадка лар жана идиштер боелуп калышы мүмкүн боекту өсүмдүк майына малынган кургак чүпүрөк менен кетирсеңиз болот тазала гандан кийин бөлүктөрдү нейтралдуу жуучу каражат колдонуп жылу сууга жууп алыңыз 26
- Тамаларын нейтралдуу жуучу каражат кол донуп жылу сууга жууп кургатып алыңыз венчик саптамасын 11 толугу менен жууп блендер саптамасы 1 менен пюре үчүн саптамасынын 13 астынкы жагын гана жууңуз 26
- Түзмөктү узакка чейин сактоого койгондун алдында аны тазалап жакшылап кургатып алыңыз 26
- Шор же кычкыл азыктарды иштетүүдөн 26
- Электр шнурун мотор сапсалгысынын 3 үстүнө түрбөңүз 26
- Română 27
- Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător în caz de defecțiune sau după căderea dispoziti vului deconectați dispozitivul de la priza elec trică și adresați vă la orice centrul autorizat împuternicit de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site ul www vitek ru 28
- Română 28
- Atenție lamele cuţitului tocător 8 sunt foarte ascuţite 29
- Română 29
- Apăsați și mențineți apăsat butonul de lucru turbo 4 30
- Clătiți imediat duza blender 1 sau cuțitul tocător 8 cu apă 30
- Contactat cu alimentele cu apă caldă și un detergent neutru și uscați le bine duză tel 11 trebuie spălată complet iar duza blender 1 duza pentru piure 13 numai pe partea infe rioară 30
- Curățare atenție lamele cuţitului tocător 8 sunt foarte ascuţite şi pot prezenta pericol manipulați cuţitul tocător 8 foarte atent 1 înainte de a curăţa dispozitivul deconectaţi l de 30
- Curățați cartofii și tăiați în cubulețe aproximativ de 2x2 cm 30
- De cartofi în lichide clocotinde de exemplu în timpul pregătirii supei 30
- După finisarea utilizării dispozitivului extrageți fișa cablului de alimentare din priza electrică 30
- După prelucrarea alimentelor sărate sau acide 30
- După utilizare spălați duzele care au fost în 30
- Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică 30
- Introduceți duza pentru pregătirea piureului 13 în blocul cu motor 3 asigurați vă că duza este bine fixată 13 30
- La prelucrarea alimentelor cu proprietăți puter 30
- La reţeaua electrică 30
- Mandă utilizarea cartofilor sfărâmicioși 30
- Motor 3 şi a reductoarelor 9 12 utilizaţi o cârpă puţin umezită apoi ştergeţi le până la uscat 30
- Mutați duza pentru pregătirea piureului de cartofi 13 în sus și în jos adăugând treptat lapte și unt și sare după gust timpul maxim de funcţionare continuă cu duza 13 constituie nu mai mult de 90 de secunde 30
- Nice de colorare de exemplu morcov sau sfe clă accesoriile și vasele se pot colora ștergeți accesoriile și vasele cu o cârpă umezită în ulei vegetal apoi spălați accesoriile și vasele cu un detergent neutru 30
- Nu scufundați duza pentru pregătirea piureului 30
- Pentru pregătirea piureului de cartofi se reco 30
- Pregătirea piureului atenție duza 13 este utilizată pentru pregătirea piure 30
- Română 30
- Rului 7 30
- Scoateţi alimentele tocate din vasul choppe 30
- Scoateți duza 13 30
- Scoateți duzele pentru curăţarea blocului cu 30
- Scufundați duza pentru pregătirea piureului 13 în cartofii calzi fierți 30
- Se interzice scufundarea blocului cu motor 3 30
- Ului din cartofi fierți morcovi sau alte legume 30
- Şi a reductoarelor 9 12 în orice fel de lichide precum şi spălarea lor sub jet de apă sau plasa rea lor în mașina de spălat vase 30
- Română 31
- În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regi onal sau la compania unde a fost procurat pro dusul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 31
Похожие устройства
- Vitek VT-3403 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8597 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1495 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1494 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1490 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4102 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1446 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1445 Инструкция по эксплуатации
- LEO ECHm 10-30 Инструкция по эксплуатации
- LEO ECHm 10-30 Каталог
- LEO ECHm 10-20 Инструкция по эксплуатации
- LEO ECHm 10-20 Каталог
- LEO ECHm 10-10 Инструкция по эксплуатации
- LEO ECHm 10-10 Каталог
- LEO ECHm 10-40 Инструкция по эксплуатации
- LEO ECHm 10-40 Каталог
- LEO ECHm 10-50 Инструкция по эксплуатации
- LEO ECHm 10-50 Каталог
- LEO ECH 20-40 Инструкция по эксплуатации
- LEO ECH 20-40 Каталог