Hitachi WR14DSL [8/100] English
![Hitachi WR14DSL [8/100] English](/views2/1000724/page8/bg8.png)
English
7
5. Secure the socket with the socket pin and the ring.
If the socket pin or ring securing the socket is damaged, the socket
may come off from the impact wrench, which is quite dangerous. Do
not use socket pins or rings that are deformed, worn out, cracked, or
in any other way damaged. Always make sure to install the socket
pin and ring in the correct position.
6. Check the tightening torque.
The appropriate torque for tightening a bolt depends on the material
the bolt is made of, its dimensions, grade, etc.
Also, the tightening torque generated by this impact wrench depends
on the materials and dimensions of the bolt, how long the impact
wrench is applied for the way in which the socket is installed, etc.
Also the torque when the battery has just been charged and when
it is about to run out are slightly different. Use a torque wrench to
check that the bolt has been tightened with the appropriate torque.
7. Stop the impact wrench before switching the direction of rotation.
Always release the switch and wait for impact wrench to stop before
switching the direction of rotation.
8. Never touch the turning part.
Do not allow the turning socket section to get near your hands or any
other part of your body. You could be cut or caught in the socket.
Also, be careful not to touch the socket after using continuously it for
a long time. It gets quite hot and could burn you.
9. Never let the impact wrench turn without a load when using the
universal joint.
If the socket turns without being connected to a load, the universal
joint causes the socket to turn wildly.
You could get hurt or the movement of the socket could shake the
impact wrench so much as to make you drop it.
10. Always charge the battery at a temperature of 0 – 40°C.
A temperature of less than 0°C will result in over charging which is
dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater
than 40°C.
The most suitable temperature for charging is that of 20 – 25°C.
11. Do not use the charger continuously.
When one charging is completed, leave the charger for about 15
minutes before the next charging of battery.
12. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the
rechargeable battery.
13. Never disassemble the rechargeable battery and charger.
14. Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great electric current and
overheat. It results in burn or damage to the battery.
15. Do not dispose of the battery in fire.
If the battery burnt, it may explode.
16. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger.
Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation
slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.
17. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon
as the post-charging battery life becomes too short for practical use.
Do not dispose of the exhausted battery.
18. Using an exhausted battery will damage the charger.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection
function to stop the output.
In the cases of 1 and 2 described below, when using this product, even if
you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but
the result of protection function.
1. When the battery power remaining runs out, the motor stops.
In such case, charge it up immediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release
the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you
can use it again.
Furthermore, please heed the following warning and caution.
WARNING
In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission,
explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following
precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery.
䡬
During work make sure that swarf and dust do not fall on the battery.
䡬
Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work
do not collect on the battery.
䡬
Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust.
䡬
Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it
and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with
a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical
shock.
3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or car cigarette lighter
sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than those specified.
7. If the battery charging fails to complete even when a specified recharging
time has elapsed, immediately stop further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure
such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.
9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are
detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity generates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or
deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or
storage, immediately remove it from the equipment or battery charger,
and stop use.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your
eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water
and contact a doctor immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water
such as tap water immediately.
There is a possibility that this can cause skin irritation.
3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or
other irregularities when using the battery for the first time, do not
use and return it to your supplier or vendor.
WARNING
If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion
battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire. Please observe the
following matters when storing the battery.
䡬
Do not place electrically conductive cuttings, nails, steel wire, copper
wire or other wire in the storage case.
䡬
Either install the battery in the power tool or store by securely pressing
into the battery cover until the ventilation holes are concealed to
prevent short-circuits (See Fig. 1).
01Eng_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:407
Содержание
- Akumulatorski udarni vijačnik ìàapìêè aííyïyîóúopìêè öaèíoçepú 1
- Cordless impact wrench akku schlagschrauber ª ô ïôófiîïâè ô ì ù ú klucz udarowy akkus ütvecsavarozó rázový utahovák akülü darbeli somun sıkma 1
- Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator 1
- Wr 14dsl 1
- 〱䍯癥牆彗䠱㑄卌彅 1
- ご慢汥彗䠱㑄卌彅 2
- Avertisment 6
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 6
- Cëïçoîê 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Opozorilo 6
- Ostrzeżenie 6
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar požar in ali resne telesne poškodbe 6
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 6
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 6
- Simboli 6
- Simboluri 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Upozornění 6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Ì ôï 6
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 6 7
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- Precautions for cordless impact wrench 7
- ㅅ湧彗䠱㑄卌彅 7
- Caution on lithium ion battery 8
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 7 8
- English 8
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 8 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Application 10
- Battery removal installation 10
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 9 10
- English 10
- Charging 11
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 10 11
- English 11
- Prior to operation 11
- English 12
- How to use 12
- Operational cautions 12
- 0 1 2 3 13
- Eng_wh14dsl_ee 6 24 08 13 40 12 13
- English 13
- Kgf cm n m 13
- Kgf cm n m 150 13
- English 14
- Guarantee 14
- Maintenance and inspection 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 14 15
- 敲彗䠱㑄卌彅 15
- Deutsch 16
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 15 16
- Vorsichtsmassnahmen für den akku schlagschrauber 16
- Warnung zum lithium ionen akku 16
- Deutsch 17
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 16 17
- Standardzubehör 17
- Deutsch 18
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 17 18
- H s l l1 18
- L1 l2 l 18
- Name des fabrikats 18
- Sonderzubehör separat zu beziehen 18
- Anwendung 19
- Deutsch 19
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 18 19
- Herausnehmen einsetzen der batterie 19
- Deutsch 20
- Verwendung 20
- Vor inbetriebnahme 20
- Deutsch 21
- Ger_wh14dsl_ee 6 24 08 13 41 20 21
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 21
- 0 1 2 3 22
- Deutsch 22
- Kgf cm n m 22
- Kgf cm n m 150 22
- Deutsch 23
- Garantie 23
- Wartung und inspektion 23
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 23 24
- Ïïëóèî 24
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 24
- 牥彗䠱㑄卌彅 24
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 24 25
- Ïïëóèî 25
- Ƒ ºà π ª ƒ π ª à π ª ƒπ 25
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à 25
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 25 26
- Ã π ã ƒ ƒπ π 26
- Ïïëóèî 26
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 26
- Π ƒ ª 26
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 26 27
- ª îúè ô ô 27
- Áˆáfi à ô ô αυτή ρησιµ π ιείται για τ σ ί ιµ µπ υλ νιών πα ιµαδιών σε τµήµατα λάντ ας των κλιµατιστικών αγωγ ί κλπ 27
- Ïïëóèî 27
- Ó î 1 27
- Ó î 2 27
- Úıúˆù ô ô ú ˆ èîô 992610 η αρθρωτή υπ δ ή είναι λική για κρ υστικά µπ υλ νια ταν υπάρ ει γωνία µετα ύ της υπ δ ής και τ υ κλειδι ύ ή για εργασία σε ένα π λύ στεν ώρ 27
- Ƒ ô úô îù ûë ú ˆ èîô 873633 η ρά δ ς πρ έκτασης είναι λική για εργασία σε π λύ περι ρισµέν υς ώρ υς ή ταν η παρε µενη υπ δ ή δεν µπ ρεί να τάσει τ µπ υλ νι π υ πρ κειται να σ ι τεί ƒ ã ταν ρησιµ π ιείται η ρά δ ς πρ έκτασης η ρ πή σ ί ης ελαττώνεται ελα ρά σε σύγκριση µε την καν νική υπ δ ή 27
- Ανάµεσα στα ρια mm 27
- Αρ κωδικ ύ ε αγωνικ πλάτ ς 27
- Μ ρ ή β μ ρ ή c μ ρ ή d 27
- º ƒ π 28
- º ƒª 28
- º πƒ π ª ƒπ 28
- Ïïëóèî 28
- Ïïëóèî 29
- Ø ãƒ πª π 29
- Ƒπ π àƒ π 29
- Gre_wh14dsl_ee 6 24 08 13 42 29 30
- ª π ƒ ã π àƒ π 30
- Ïïëóèî 30
- 0 1 2 3 31
- Kgf cm n m 31
- Kgf cm n m 150 31
- Ïïëóèî 31
- À ƒ π ã 32
- Ïïëóèî 32
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 33
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 32 33
- Polski 33
- 㑐潬彗䠱㑄卌彅 33
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 33 34
- Polski 34
- Uwagi dotyczące akumulatora li ion 34
- Środki ostrożności przy pracy z kluczem udarowym 34
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 35
- Enie i przystawki 35
- Polski 35
- Standardowe wypos 35
- Wymagania techniczne 35
- Gniazdo długie 36
- Gniazdo pierścieniowe używane jest do wkręcania śrub i dokręcania nakrętek na elementach kołnierzowych przewodów sprężonego powietrza itp 36
- Kod nr szerokość łba 36
- Kształt b kształt c kształt d 36
- Pol_wh14dsl_ee 6 24 08 13 43 35 36
- Polski 36
- Pręt przedłużający kod nr 873633 pręt przedłużający przeznaczony jest do użycia w przypadku kiedy jest bardzo mało miejsca i zwykłe gniazdo nie może dosięgnąć śruby uwaga jeżeli używany jest pręt przedłużający moment obrotowy dokręcania jest nieco mniejszy w porównaniu ze zwykłym gniazdem 36
- Sześciokątnego mm 36
- Tabela 1 36
- Tabela 2 36
- Złącze uniwersalne kod nr 992610 złącze uniwersalne może zostać użyte do nakrętek dla których istnieje kąt pomiędzy gniazdem a kluczem lub w przypadku kiedy jest bardzo mało miejsca 36
- Polski 37
- Wymontowanie i montaż akumulatora 37
- Zastosowanie 37
- Ładowanie 37
- Ńczeniu 37
- Jak używać 38
- Polski 38
- Przed rozpoczęciem pracy 38
- Polski 39
- Środki ostrożności podczas pracy z urządzeniem 39
- 0 1 2 3 40
- Kgf cm n m 40
- Kgf cm n m 150 40
- Polski 40
- Gwarancja 41
- Konserwacja i inspekcja 41
- Polski 41
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 41 42
- Magyar 42
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 42
- 㕈畮彗䠱㑄卌彅 42
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 43
- Magyar 43
- Ňvintézkedések az akkus ütvecsavarozóhoz 43
- Magyar 44
- Műszaki adatok 44
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 44
- Standard tartozékok 44
- Alkalmazások 45
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 44 45
- Magyar 45
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 46
- Az akkumulátor túlmelegedett nem lehet tölteni a töltés akkor kezdődik amikor az akkumulátor lehűl 46
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 46
- Magyar 46
- Töltés 46
- A készülék használata 47
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 47
- Magyar 47
- 0 1 2 3 48
- Hun_wh14dsl_ee 6 24 08 13 44 47 48
- Kgf cm n m 48
- Kgf cm n m 150 48
- Magyar 48
- Garancia 49
- Karbantartás és ellenőrzés 49
- Magyar 49
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 49 50
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 50
- Čeština 50
- 㙃穥彗䠱㑄卌彅 50
- Bezpečnostní opatření pro bateriový rázový utahovák 51
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 50 51
- Upozornění pro lithium ionové baterie 51
- Čeština 51
- Další příslušenství prodává se zvláš 52
- Nabíježčka 52
- Parametry 52
- Standardní příslušenství 52
- Čeština 52
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 52 53
- Použití 53
- Čeština 53
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 53 54
- Nabíjení 54
- Před použitím 54
- Vyjmutí výměna akumulátoru 54
- Čeština 54
- Pokyny k provozu 55
- Použití 55
- Čeština 55
- 0 1 2 3 56
- Cze_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 55 56
- Kgf cm n m 56
- Kgf cm n m 150 56
- Čeština 56
- Záruka 57
- Údržba a kontrola 57
- Čeština 57
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 58
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 57 58
- Türkçe 58
- 㝔畲彗䠱㑄卌彅 58
- Akülü darbeló somun sikma óçón önlemler 59
- Lityum ion pille ilgili uyari 59
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 45 58 59
- Türkçe 59
- Standart aksesuarlar 60
- Tablo 1 60
- Teknók özellókler 60
- Türkçe 60
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 60
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 60 61
- Türkçe 61
- Uygulamalar 61
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 62
- Tur_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 61 62
- Türkçe 62
- Íarj etme 62
- Kullanim öncesónde 63
- Nasil kullanilir 63
- Türkçe 63
- 0 1 2 3 64
- Kgf cm n m 64
- Kgf cm n m 150 64
- Türkçe 64
- Çaliímayla ólgóló önlemler 64
- Bakim ve ónceleme 65
- Garantó 65
- Türkçe 65
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 66
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 65 66
- Română 66
- 㡒潭彗䠱㑄卌彅 66
- Precauţii referitoare la acumulatorul litiu ion 67
- Recomandări privind mașina de înșurubat cu impact cu acumulator 67
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 66 67
- Română 67
- Accesorii opţionale se vând separat 68
- Accesorii standard 68
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 67 68
- Română 68
- Specificaţii 68
- Adaptor tubular lung 69
- Adaptor tubular pentru ţevi acesta este folosit pentru strângerea șuruburilor și a piuliţelor pe zonele de flanșe ale aparatelor de aer condiţionat conducte etc 69
- Articulaţie universală cod nr 992610 articulaţia universală este adecvată pentru acţionarea piuliţelor atunci când între adaptorul tubular și cheie există un unghi sau atunci când se lucrează într un spaţiu foarte strâmt 69
- Forma b forma c forma d 69
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 68 69
- Română 69
- Tabelul 1 69
- Tabelul 2 69
- Tijă extindere cod nr 873633 tija de extindere este adecvată pentru lucrul în spaţii extrem de strâmte sau atunci când adaptorul tubular furnizat nu poate ajunge la șurubul ce trebuie strâns precauţie la folosirea tijei de extindere cuplul de strângere se reduce ușor faţă de cel de la folosirea adaptorului tubular obișnuit 69
- Rom_wh14dsl_ee 6 24 08 13 46 69 70
- Română 70
- Scoaterea montarea acumulatorului 70
- Utilizări 70
- Încărcare 70
- Modul de utilizare 71
- Română 71
- Înainte de utilizare 71
- Precauţii în utilizare 72
- Română 72
- 0 1 2 3 73
- Kgf cm n m 73
- Kgf cm n m 150 73
- Română 73
- Garanţie 74
- Română 74
- Întreţinere și verificare 74
- Proizvajalec polnilnik ki je primeren za en tip baterije lahko povzroči nevarnost požara če ga uporabite z drugo baterijo 75
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 74 75
- Slovenščina 75
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 75
- 㥓汯彗䠱㑄卌彅 75
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 76
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 75 76
- Slovenščina 76
- Varnostni ukrepi v zvezi z akumulatorskim udarnim vijačnikom 76
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 77
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 76 77
- Slovenščina 77
- Specifikacije 77
- Standardni dodatki 77
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 77 78
- Slovenščina 78
- Uporabe 78
- Odstranjevanje nameščanje baterije 79
- Polnjenje 79
- Slovenščina 79
- Pred uporabo 80
- Slovenščina 80
- Uporaba 80
- Opozorila pri delu 81
- Slo_wh14dsl_ee 6 24 08 13 47 80 81
- Slovenščina 81
- Slovenščina 82
- Vzdrževanje in pregledi 82
- Garancija 83
- Slovenščina 83
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 84
- Pyccíëè 84
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 83 84
- げ畳彗䠱㑄卌彅 84
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà oåpaôehàà c àohho ãàtàeboâ akkìmìãütophoâ åatapeeâ 85
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ìñaphoéo akkìmìãütophoéo éaâkobepta 85
- Pyccíëè 85
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 84 85
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 86
- Pyccíëè 86
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 85 86
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 86
- Pyccíëè 87
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 86 87
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôpëoäpeúaïúcó oúàeîëìo 87
- Chütàe ìctahobka åatapeà 88
- Oåãactà èpàmehehàü 88
- Pyccíëè 88
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 87 88
- Âapüñka 88
- Pyccíëè 89
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 88 89
- Èepeñ haóaãom paåotõ 89
- Pyccíëè 90
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe 90
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà 91
- Pyccíëè 91
- Rus_wh14dsl_ee 6 24 08 13 48 90 91
- 0 1 2 3 92
- Kgf cm n m 92
- Kgf cm n m 150 92
- Pyccíëè 92
- Pyccíëè 93
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 93
- Éapahtàü 93
- ㅂ慣歟坈ㄴ䑓䱟䕅 94
- Hitachi power tools czech s r o 99
- Hitachi power tools hungary kft 99
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 99
- Hitachi power tools polska sp z o o 99
- Hitachi power tools romania 99
- Hitachi power tools österreich gmbh 99
- Head office in japan 100
- Hitachi koki co ltd 100
- Hitachi power tools europe gmbh 100
- K kato board director 100
- Representative office in europe 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 100
Похожие устройства
- Apple iPod Touch MC903RP/A 32G Pink Инструкция по эксплуатации
- LG HB-1002CJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR18DBDL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MD717RP/A 32G Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR18DL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Nano MD477QB/A 16G Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG14DSDL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Nano MD478QB/A 16G Green Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG18DSDL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Nano MD479QB/A 16G Violet Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Nano MD481QB/A 16G Slate Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG10DL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CH10DL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Shuffle 2GB Green-pro MD776RP/A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi R14DL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Duo 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi R14DSL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Duo 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi R18DL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Duo 4Gb Red Инструкция по эксплуатации