Hitachi CR10DL [46/92] Magyar
![Hitachi CR10DL [46/92] Magyar](/views2/1081197/page46/bg2e.png)
45
Magyar
FIGYELEM
A baleset megelőzéséhez teljesen győződjön meg arról,
hogy a kapcsoló kikapcsolásra, az akkumulátor pedig
eltávolításra került.
(2) Miután a kart a 7. ábrán látható nyíl jelölés irányába
tolta és rögzítette azt, fordítás úgy a fűrészlapot, hogy
az lefelé nézzen. Ha nem esne ki, húzza ki azt kézzel.
FIGYELMEZTETÉS
Közvetlenül a használat után semmi esetre sem szabad
a fűrészlapot megérinteni. A forró fém könnyen égési
sérülést okozhat.
TEENDI A FŰRÉSZLAP TÖRÉSE ESETÉN
Ha a törött fűrészlap a dugattyú kis hasítékában marad,
annak ki kell esnie, ha eltolja a kart a nyíl irányába,
a fűrészlapot lefelé tartva. Ha nem esne ki magától,
szedje ki azt az alábbi módszerrel.
(1) Ha a törött fűrészlap egy része kiáll a dugattyú kis
hasítékából, húzza ki a kiálló részt és vegye ki a
fűrészlapot.
(2) Ha a törött fűrészlap nem látható a hasítékban, akkor
egy másik fűrészlap hegyét a törött fűrészlapba
beakasztva vegye ki azt. (12. ábra)
KARBANTARTÁS ÉS A FŰRÉSZLAP
FELSZERELÉSÉNEK ELLENIRZÉSE
(1) Használat után sűrített levegővel fúvassa ki a fűrészport,
a földet, a homokot, a nedvességet, stb. vagy kefével,
stb. távolítsa el azokat, biztosítva a fűrészlap
befogószerkezetének szabályos működését.
(2) A 13. ábra szerint hűtő-kenő folyadékkal, stb.
rendszeres időközönként kenje be a fűrészlap
befogószerkezete körüli részt.
MEGJEGYZÉS
Ha a fűrészgép használata során hosszú ideig
elhanyagolják a tisztítást és a fűrészlap
befogószerkezete körüli rész kenését, a felgyülemlett
fűrészpor és forgács miatt a kar kilazulhat. Ha ilyen
eset állna elő, húzza a karra szerelt gumisüveget a nyíl
irányába, ahogy az a 14. ábrán látható, és vegye le
azt a karról. Ezután sűrített levegővel vagy hasonló
módszerrel tisztítsa meg a fűrészlap foglalatának belsejét
és hordjon fel megfelelő mennyiségű, illetve minőségű
kenőanyagot.
A gumisüveget erős nyomással lehet a karra felszerelni.
Eközben ellenőrizze, nincs-e hézag a fűrészlap
befogószerkezete és a gumisüveg között, továbbá
gondoskodjon róla, hogy a fűrészlap befogási része
simán működjön.
FIGYELMEZTETÉS
Ne használjon olyan fűrészlapot, amelynek nyílása
kikopott. Máskülönben munka közben előfordulhat,
hogy a fűrészlap kiszabadul, és személyi sérülést okoz.
(15. ábra)
3. Az alaplemez mozgatása
Lazítsa meg az imbuszcsavart és mozdítsa előre az
alaplemezt a 16. és 17. ábrákon bemutatottak szerint.
Kissé húzza meg a hernyócsavart, győződjön meg
arról, hogy az alaplemez nem mozog előre és hátra,
és szorosan húzza meg az imbuszcsavart. Győződjön
meg arról, hogy az alaplemez nem érinti a fűrészlapot.
4. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően a
helyére legyen helyezve
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább
tartsanak.
䡬 Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel.
Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül,
ne használja azt tovább, hanem töltse fel az
akkumulátort.
Amennyiben tovább használja a gyengülő erejő
szerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátor
megsérülhet és élettartama emiatt lerövidülhet.
FIGYELMEZTETÉS
䡬 Ne vigye úgy a szerszámokat, hogy az ujja a kapcsolón
van. A készülék hirtelen beindulása váratlan sérülést
okozhat.
䡬 Ügyeljen arra, hogy működtetés közben a dugattyú-
részegységen keresztül ne kerüljön fűrészpor, föld,
nedvesség, stb. a gép belsejébe. Ha fűrészpor vagy
ehhez hasonló szennyeződés gyülemlik fel a dugattyú-
részegységben, akkor használat előtt minden esetben
ki kell tisztítani azt. (lásd az 6. ábrát)
䡬 Használat közben, azaz fűrészelés közben, az alapzatot
hozzá kell nyomni a vágandó anyaghoz.
A rezgés következtében a fűrészlap tönkremehet, ha
az alapzatot nem nyomja rá erősen a munkadarabra.
Ráadásul egyes esetekben a fűrészlap vége hozzáérhet
a cső belső falához és emiatt a fűrészlap
megrongálódhat.
䡬 Válasszon mindig megfelelő hosszúságú fűrészlapot.
Ideális esetben a fűrészlap alapzatából kiálló része - a
vágási hossz levonása után - hosszabb kell, hogy legyen,
mint az anyag vastagsága (lásd a 19. és a 21. ábrát).
Olyan nagyméretű cső, fatömb, stb. fűrészelésekor,
amelyek mérete meghaladja a fűrészlap vágási kapacitását,
fennáll a kockázata annak, hogy a fűrészlap érintkezik
a cső, a fatömb, stb. belső falával és ennek következtében
megrongálódik. (20. és 22. ábra)
䡬 Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion
akkumulátor védelmi funkcióval van ellátva a működés
leállításához. Ezért ha az eszköz túl van terhelve,
előfordulhat, hogy a motor leáll. Ez azonban nem
meghibásodást jelez, hanem a védelmi funkció eredménye.
Ez esetben oldja a szerszám kapcsolóját és hárítsa el
a túlterhelés okát.
1. Kapcsoló működése
(1) Lezáró gomb
A szerszám fel van szerelve egy lezáró gombbal. Az
indító reteszelésének aktiválásához mozdítsa a gombot
a jobb oldali helyzetbe. A szerszám üzemeltetéséhez
a gombot mozdítsa balra. (18. ábra)
Mindig reteszelje a kapcsolót, amikor viszi vagy tárolja
a szerszámot, hogy megakadályozza a véletlen
beindulást.
(2) Indítókapcsoló
Ez a szerszám egy változtatható sebességszabályozású
indítókapcsolóval van felszerelve. A szerszám az indító
benyomásával vagy elengedésével kapcsolható "BE"
vagy "KI". A fűrészlap löketsebessége az indítóra adott
nyomással állítható be a névtáblán feltüntetett minimális
és maximális löketsebesség között. Adjon rá nagyobb
nyomást a sebesség növeléséhez és engedje el a
nyomást a sebesség csökkentéséhez.
05Hun_CR10DL_EE 6/24/09, 11:0945
Содержание
- Akumulatorski žaga lisičarka aííyïyîóúopìaó ìoêoçoäaó ôëîa 1
- Cordless reciprocating saw akku tigersäge ıfiûâá ì ù ú piła szablasta bateryjna akkumulátoros orrfürész akku pîla ocaska akülü tilki kuyruåu 1
- Cr 10dl 1
- Fierastrau sabie cu acumulator 1
- 呡扬敟䍒 䑌彅 2
- Avertisment 8
- Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice incendii și sau vătămări grave 8
- Cëïçoîê 8
- Dókkat 8
- Figyelem 8
- Jelölések 8
- Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok požár a nebo vážné zranění 8
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 8
- Opozorilo 8
- Ostrzeżenie 8
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar požar in ali resne telesne poškodbe 8
- Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny 8
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 8
- Simboli 8
- Simboluri 8
- Simgeler 8
- Symbole 8
- Symbols 8
- Symboly 8
- Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına yangına ve veya ciddi yaralanmaya neden olabilir 8
- Upozornění 8
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 8
- Warning 8
- Warnung 8
- Èpoäúëúe çce ôpaçëîa äeáoôacìocúë ë ëìcúpyíáëë he çêôoîìeìëe ôpaçëî ë ëìcúpyíáëè ïoêeú ôpëçecúë í ôopaêeìëï íîeíúpëäecíëï úoíoï ôoêapy ë ëîë cepëeáìoè úpaçïe 8
- Ì ôï 8
- English 9
- General power tool safety warnings 9
- 〱䕮束䍒 䑟䕅 9
- Caution on lithium ion battery 10
- English 10
- Precautions for cordless reciprocating saw 10
- English 11
- Optional accessories sold separately 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- Applications 12
- Battery removal installation 12
- Charging 12
- English 12
- Prior to operation 12
- English 13
- How to use 13
- English 14
- Selection of blades 14
- English 15
- Guarantee 15
- Maintenance and inspection 15
- English 16
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 17
- Deutsch 17
- 〲䝥牟䍒 䑟䕅 17
- Deutsch 18
- Vorsichtsmassnahmen für akku tigersäge 18
- Warnung zum lithium ionen akku 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Anwendungsgebiete 20
- Deutsch 20
- Herausnehmen einsetzen der batterie 20
- Sonderzubehör separat zu beziehen 20
- Standardzubehör 20
- Deutsch 21
- Vor inbetriebnahme 21
- Deutsch 22
- Verwendung 22
- Auswahl der sägeblätter 23
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Garantie 24
- Wartung und inspektion 24
- Ïïëóèî 25
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 25
- 〳䝲敟䍒 䑌彅 25
- ª ƒ ƒ ºà π ª ƒπ 26
- Ïïëóèî 26
- Ƒ ã ª ƒπ π ø π π à 26
- Ã π ã ƒ ƒπ π 27
- Ïïëóèî 27
- º ƒ π 28
- º ƒª 28
- º πƒ π ª ƒπ 28
- Ïïëóèî 28
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 28
- Π ƒ ª 28
- Ïïëóèî 29
- Ƒπ π àƒ π 29
- Ïïëóèî 30
- Ø ãƒ πª π 30
- Ïïëóèî 31
- Π π ø 31
- À ƒ π ã 32
- Ïïëóèî 32
- Ïïëóèî 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 34
- Polski 34
- 〴偯江䍒 䑌彅 34
- Polski 35
- Środki ostrożności stosowane przy używaniu piły szablastej bateryjnej 35
- Polski 36
- Uwagi dotyczące akumulatora li ion 36
- Wymagania techniczne 36
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 37
- Enie i przystawki 37
- Polski 37
- Standardowe wypos 37
- Wymontowanie i montaż akumulatora 37
- Zastosowanie 37
- Ładowanie 37
- Jak używać 38
- Polski 38
- Przed rozpoczęciem pracy 38
- Polski 39
- Konserwacja i inspekcja 40
- Polski 40
- Wybór ostrzy 40
- Gwarancja 41
- Polski 41
- Magyar 42
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 42
- 〵䡵湟䍒 䑌彅 42
- Akkumulátoros orrfűrészre vonatkozó óvintézkedések 43
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 43
- Magyar 43
- Magyar 44
- Műszaki adatok 44
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 44
- Standard tartozékok 44
- Alkalmazások 45
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 45
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 45
- Magyar 45
- Töltés 45
- A készülék használata 46
- Magyar 46
- A fűrészlapok kiválasztása 47
- Magyar 47
- Garancia 48
- Karbantartás és ellenőrzés 48
- Magyar 48
- Magyar 49
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 50
- Čeština 50
- 䍺敟䍒 䑌彅 50
- Bezpečnostní opatření pro akku pilu ocasku 51
- Upozornění pro lithium ionové baterie 51
- Čeština 51
- Další příslušenství prodává se zvláš 52
- Parametry 52
- Standardní příslušenství 52
- Čeština 52
- Nabíjení 53
- Použití 53
- Před použitím 53
- Vyjmutí výměna akumulátoru 53
- Čeština 53
- Použití 54
- Čeština 54
- Volba listů 55
- Čeština 55
- Záruka 56
- Údržba a kontrola 56
- Čeština 56
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 57
- Türkçe 57
- 呵牟䍒 䑌彅 57
- Akülü tólkó kuyruåu óçón önlemler 58
- Lityum ion pille ilgili uyari 58
- Türkçe 58
- Standart aksesuarlar 59
- Teknók özellókler 59
- Türkçe 59
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 59
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 60
- Kullanim öncesónde 60
- Türkçe 60
- Uygulamalar 60
- Íarj óílemó 60
- Nasil kullanilir 61
- Türkçe 61
- Biçak seçómó 62
- Türkçe 62
- Bakim ve ónceleme 63
- Garantó 63
- Türkçe 63
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 64
- Română 64
- 〸副浟䍒 䑌彅 64
- Precauţii referitoare la acumulatorul litiu ion 65
- Precauţii referitoare la fierăstrăul sabie cu acumulator 65
- Română 65
- Română 66
- Specificaţii 66
- Accesorii opţionale se vând separat 67
- Accesorii standard 67
- Română 67
- Scoaterea montarea acumulatorului 67
- Utilizări 67
- Încărcare 67
- Modul de utilizare 68
- Română 68
- Înainte de utilizare 68
- Română 69
- Alegerea lamelor 70
- Română 70
- Întreţinere și verificare 70
- Garanţie 71
- Română 71
- Slovenščina 72
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 72
- 〹卬潟䍒 䑌彅 72
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 73
- Previdnosti pri brezžični akumulatorski žagi lisičarka 73
- Slovenščina 73
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 74
- Slovenščina 74
- Specifikacije 74
- Standardni dodatki 74
- Uporabe 74
- Odstranjevanje nameščanje baterije 75
- Polnjenje 75
- Pred uporabo 75
- Slovenščina 75
- Slovenščina 76
- Uporaba 76
- Izbira rezil 77
- Slovenščina 77
- Garancija 78
- Slovenščina 78
- Vzdrževanje in pregledi 78
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 79
- Pyccíëè 79
- 創獟䍒 䑌彅 79
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà akkìmìãütophoâ hoüoboóhoâ èàãõ 80
- Pyccíëè 80
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà oåpaôehàà c àohho ãàtàeboâ akkìmìãütophoâ åatapeeâ 81
- Pyccíëè 81
- Chütàe ìctahobka åatapeà 82
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 82
- Oåãactà èpàmehehàü 82
- Pyccíëè 82
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 82
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôpëoäpeúaïúcó oúàeîëìo 82
- Pyccíëè 83
- Âapüñka 83
- Èepeñ haóaãom paåotõ 83
- Pyccíëè 84
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe 84
- Pyccíëè 85
- B áeîóx oäecôeäeìëó ïaícëïaîëìoè íùùeíúëçìocúë ôpë íícôîyaúaáëë ë ôoîyäeìëó ìaëîyäåëx peáyîëúaúoç oäeìë çaêìo çêäpaúë ôoàxoàóçee ôoîoúìo íoúopoe äoîëåe çceöo cooúçeúcúçyeú úëôy ë úoîçëìe ïaúepëaîa peáaìëe íoúopoöo äyàeú çêôoîìóúëcó èpàmeóahàe paáïepê oäpaäaúêçaeïoè àeúaîë yíaáaììêe ç úaäîëáe óçîóïúcó paáïepaïë ôpë íoúopêx ôoîoêeìëe ycúaìoçíë ocìoçaìëó ïaícëïaîëìo cooúçeúcúçyeú ôoîoêeìëï íopôyca aííyïyîóúopìoè ìoêoçoäìoè ôëîê cîeàyeú ôpoóçîóúë ocúopoêìocúë úaí íaí paáïepê oäpaäaúêçaeïoè àeúaîë àoîêìê äêúë ïeìëåe ecîë ocìoçaìëe ycúaìoçîeìo àaîeío oú íopôyca aííyïyîóúopìoè ìoêoçoäìoè ôëîê 1 bêäop ôoîoúeì hcs hoïep ôoîoúìa àîó ôoîoúeì hcs yíaáaììêx ç taäîëáe 2 çêöpaçëpoçaì oíoîo ïecúa ycúaìoçíë íaêàoöo ôoîoúìa ñîó çêäopa cooúçeúcúçyïçëx ôoîoúeì oäpaúëúecë í ôpëçeàeììêï ìëêe taäîëáaï 2 ë 4 86
- Bõåop èoãoteh 86
- Pyccíëè 86
- Taäîëáa 2 èoîoúìa hcs 86
- Taäîëáa 3 åàmetaããàóeckàe ôoîoúìa 86
- Taäîëáa 4 86
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 86
- Èpeñoctepeüehàe èoçepìëúe ôepeíîïäaúeîë ç ôoîoêeìëe bêíî ë ëáçîeíëúe äaúapeï ôepeà xpaìeìëeï ëîë ocïoúpoï 1 ocïoúp ôoîoúìa ñîëúeîëìoe ëcôoîëáoçaìëe úyôoöo ëîë ôoçpeêàeììoöo ôoîoúìa ïoêeú ôpëçecúë í cìëêeìëï íùùeíúëçìocúë peáaìëó ë cúaúë ôpëäëìoè ôepeöpyáíë àçëöaúeîó âaïeìëúe ôoîoúìo ìoçêï ôoîoúìoï íaí úoîëío áaïeúëúe ôpëáìaíë äpeáïepìoöo aäpaáëçìoöo ëáìoca 2 ocïoúp ípeôeêìêx çëìúoç peöyîópìo çêôoîìóèúe ocïoúp çcex ípeôeêìêx çëìúoç ë ôpoçepóèúe ëx ìaàîeêaçyï áaúóêíy èpë ocîaäîeìëë íaíëx îëäo çëìúoç ìeïeàîeììo áaúóìëúe ëx ôoçúopìo heçêôoîìeìëe íúoöo úpeäoçaìëó ïoêeú ôpëçecúë í cepëeáìoè oôacìocúë 3 oäcîyêëçaìëe àçëöaúeîó oäïoúía àçëöaúeîó ôpeàcúaçîóeú coäoè cepàáe íîeíúpoëìcúpyïeìúa coäîïàaèúe ìaàîeêaçëe ïepê ôpeàocúopoêìocúë àîó áaçëúê oäïoúíë oú ôoçpeêàeìëè ë ëîë ôoôaàaìëó ìa ìee çîaöë ïacîa ëîë çoàê 4 hapyêìaó oäëcúía koöàa àpeîë åypyôoçepú áaöpóáìëúcó çêúpëúe ee ïóöíoè cyxoè úíaìëï ëîë úíaìëï cïoäeììoè ïêîëìoè çoàoè he ëcôoîëáyèúe xîopëcúêx pacúçopëúeîeè äeìáëìa ëîë paáäaçëúeîeè àîó 86
- Èpàmeóahàe åàmetaããàóeckàe ôoîoúìa 101 109 ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo ç íaäecúçe àoôoîìëúeîëìêx ôpëìaàîeêìocúeè 3 bêäop ôoîoúeì àîó àpyöëx ïaúepëaîoç 86
- Èpàmeóahàe èoîoúìa hcs 2 96 ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo ç íaäecúçe àoôoîìëúeîëìêx ôpëìaàîeêìocúeè 2 bêäop åàmetaããàóeckàx ôoîoúeì hoïepa åàmetaããàóeckàx ôoîoúeì yíaáaììêx ç taäîëáe 3 ìaôëcaìê ìa yôaíoçíax côeáëaîëìêx ôpëìaàîeêìocúeè ñîó çêäopa cooúçeúcúçyïçëx ôoîoúeì oäpaúëúecë í ôpëçeàeììêï ìëêe taäîëáaï 3 ë 4 86
- Pyccíëè 87
- Éapahtàü 87
- ㄱ䉡捫彃刱い䱟䕅 88
- Hitachi power tools czech s r o 91
- Hitachi power tools hungary kft 91
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 91
- Hitachi power tools polska sp z o o 91
- Hitachi power tools romania 91
- Hitachi power tools österreich gmbh 91
- Code no c99171293 g printed in china 92
- Head office in japan 92
- Hitachi koki co ltd 92
- Hitachi power tools europe gmbh 92
- K kato board director 92
- Representative office in europe 92
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 92
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 92
Похожие устройства
- Qumo JOGGY 4Gb Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ14DSL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UB18DAL Инструкция по эксплуатации
- Qumo SPORTSWATCH 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UC10SFL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Lime Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UC18YFL Инструкция по эксплуатации
- Mystery MSS-07R01 Инструкция по эксплуатации
- Qumo SPORTSWATCH 4GB Orange Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UC18YRL Инструкция по эксплуатации
- Qumo SPORTSWATCH 4GB Pink Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UC18YRSL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Turquoise Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CL14DSL Инструкция по эксплуатации
- Qumo SPORTSWATCH 4GB White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR10DL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Yellow Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR18DSL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/BM 8Gb Black Инструкция по эксплуатации