Hitachi G13SQ [39/76] Čeština
![Hitachi G13SQ [39/76] Čeština](/views2/1081301/page39/bg27.png)
38
Čeština
Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo zachytí
o obrobek, hrana kotouče, která vstupuje do bodu
zaseknutí, se může zarýt do povrchu materiálu a způsobit
vyhození nebo vykopnutí kotouče. Kotouč může bu skočit
k uživateli nebo od něj odskočit, v závislosti na směru
pohybu kotouče v bodě zaseknutí. Brusné kotouče se za
těchto podmínek mohou také zlomit.
Kopnutí je důsledkem špatného použití elektrického nástroje
a/nebo nesprávného postupu nebo podmínek při práci s
ním a lze se mu vyhnout zavedením řádných
bezpečnostních opatření uvedených níže.
a) Udržujte pevné uchopení elektrického nástroje
a umístěte své tělo a paži tak, aby bylo možné
klást odpor proti takovým silám při kopnutí.
Vždy používejte pomocné držadlo, je-li k
dispozici, pro maximální kontrolu nad kopnutím
nebo reakčním momentem při spuštění.
Uživatel může kontrolovat síly při reakčním momentu
nebo kopnutí, pokud jsou zavedena řádná
bezpečnostní opatření.
b) Nikdy neumísujte ruku blízko rotujícího
příslušenství.
Příslušenství se může odrazit přes vaši ruku.
c) Nestavějte se do oblasti, kam se elektrický
nástroj v případě kopnutí odrazí.
Kopnutí odhodí nástroj směrem proti pohybu
kotouče v bodě zaseknutí.
d) Při práci s rohy, ostrými hranami apod. bute
obzvláště opatrní. Zabraňte odskočení a zachycení
příslušenství.
Rohy, ostré hrany nebo odskakování mají tendenci
zachytit rotující příslušenství a způsobit ztrátu
kontroly nebo kopnutí.
e) Nepřipojujte k nástroji kotouč řetězové pily na
dřevo ani kotouč ozubené pily.
Takové čepele způsobují často kopnutí a ztrátu
kontroly.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ SPECIFICKÁ PRO
BROUŠENÍ A ŘEZÁNÍ
a) Používejte pouze typy kotoučů, které jsou
doporučeny pro váš elektrický nástroj, a
specifický kryt určený pro zvolený kotouč.
Kotouče, pro které nebyl tento elektrický nástroj
určen, nelze adekvátně chránit a jsou nebezpečné.
b) Ochrana musí být bezpečně připevněna k
elektrickému nástroji a umístěna tak, aby
poskytovala maximální bezpečnost, tzn. aby byl
uživatel vystaven co nejmenší části kotouče.
Ochrana pomáhá chránit uživatele před zlomenými
částmi kotouče a náhodným kontaktem s kotoučem.
c) Kotouče je nutno používat pouze pro doporučené
aplikace. Například: boční částí řezného kotouče
neprovádějte broušení.
Brusné řezné kotouče jsou určeny pro obvodové
broušení, boční síla aplikovaná na tyto kotouče
může způsobit jejich roztříštění.
d) Vždy používejte nepoškozené příruby kotoučů,
které mají správnou velikost a tvar pro vámi
zvolený kotouč.
Správné příruby kotoučů podepírají kotouč a snižují
tak možnost zlomení kotouče. Příruby pro řezné
kotouče se mohou lišit od přírub pro brusné kotouče.
e) Nepoužívejte opotřebené kotouče z větších
elektrických nástrojů.
Kotouče určené pro větší elektrické nástroje nejsou
vhodné pro vyšší rychlosti používané u menších
nástrojů a mohou prasknout.
DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
SPECIFICKÁ PRO ŘEZÁNÍ
a) "Nezadřete" řezný kotouč a netlačte na něj
nadměrnou silou. Nesnažte se o nadměrnou
hloubku řezu.
Nadměrné namáhání kotouče způsobí, že zátěž a
sklon kotouče ho stočí nebo ucpou v řezu a může
dojít ke kopnutí nebo zlomení kotouče.
b) Nestavějte se v jedné linii s rotujícím kotoučem
ani za něj.
Když se kotouč během provozu pohybuje směrem
od vašeho těla, možné kopnutí může odhodit
otáčející se kotouč a celý elektrický nástroj přímo
k vám.
c) Když se kotouč zadře nebo přerušíte-li řezání
z jakéhokoli důvodu, vypněte elektrický nástroj
a podržte ho nehybně, dokud se kotouč zcela
nezastaví. Nikdy se nepokoušejte odstranit řezný
kotouč z řezu, zatímco je v pohybu, jinak může
dojít ke kopnutí.
Prozkoumejte a zavete nápravná opatření k
eliminaci příčiny zadření kotouče.
d) Řezání nezačínejte znovu v obrobku. Nechejte
kotouč, aby dosáhl maximálních otáček, a poté
opatrně znovu vstupte do řezu.
Pokud elektrický nástroj znovu spustíte v obrobku,
kotouč se může zadřít, vyskočit nebo kopnout.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO
BRUSKY
– Zkontrolujte, zda otáčky uvedené na kotouči jsou stejné
nebo vyšší než jmenovité otáčky brusky.
– Přesvědčte se, že rozměry kotouče odpovídají brusce.
– Brusné kotouče je třeba skladovat a zacházet s nimi
opatrně podle pokynů výrobce.
– Před použitím zkontrolujte brusný kotouč. Nepoužívejte
poškozené, prasklé nebo vadné kotouče.
– Ujistěte se, že namontované kotouče a hroty jsou
upevněny podle pokynů výrobce.
– Zajistěte, aby se v případě potřeby používaly podkladové
kotouče s nalepeným abrazivním materiálem.
– Zajistěte, aby byl brusný kotouč před zahájením práce
správným způsobem namontován a dotažen, a nechejte
nářadí v chodu bez zatížení po dobu 30 vteřin v bezpečné
poloze. Nářadí okamžitě vypněte, pokud dochází ke
značným vibracím nebo zjistíte-li jiné závady. Nastane-
li tato situace, zkontrolujte nářadí pro zjištění příčiny.
– Je-li součástí výbavy ochranný kryt, nikdy nepoužívejte
nářadí bez tohoto krytu.
– Nepoužívejte samostatná redukční pouzdra nebo adaptéry
pro přizpůsobení velkého otvoru brusným kotoučům.
– Pro nářadí určené pro montáž pomocí závitového otvoru
zajistěte, aby byl závit v brusném kotouči dostatečně
dlouhý a odpovídal tak délce vřetena.
– Zkontrolujte, zda je zpracovávaný materiál náležitým
způsobem podepřený.
– Nepoužívejte řezací kotouč pro boční broušení.
06Cze_G10SQ_EE 2/4/10, 12:16 PM38
Содержание
- Disc grinder winkelschleifer ˆvè îfi ùúô fi ïâè vû∠îô szlifierka kątowa sarokcsiszoló úhlová bruska taßlama polizor unghiular kotni brusilnik ìöîoçaó åîëùoçaîëìaó ïaåëìa 1
- G 10sq 1
- G 12sq 1
- G 13sq 1
- Handling instructions bedienungsanleitung ëá â âèúèûìô instrukcja obsługi kezelési utasítás návod k obsluze kullanım talimatları instrucţiuni de utilizare navodila za rokovanje àìcúpyíáëó ôo íícôîyaúaáëë 1
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 4
- Avertisment 4
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 4
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 4
- Cëïçoîê 4
- Daima koruyucu gözlük takın 4
- Dókkat 4
- Figyelem 4
- Jelölések 4
- Mindig viseljen védőszemüveget 4
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 4
- Opozorilo 4
- Ostrzeżenie 4
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi 4
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 4
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 4
- Simboli 4
- Simboluri 4
- Simgeler 4
- Symbole 4
- Symbols 4
- Symboly 4
- Uporaba zaščite za oči je obvezna 4
- Upozornění 4
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 4
- Vždy noste ochranu očí 4
- Warning 4
- Warnung 4
- Zawsze nosić okulary ochronne 4
- Ì ôï 4
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Kickback and related warnings 6
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 6
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 7
- English 7
- General safety instructions for grinders 7
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 7
- Applications 8
- English 8
- Practical grinder application 8
- Prior to operation 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- Assembling and disassembling the depressed center wheel fig 2 9
- English 9
- Maintenance and inspection 9
- English 10
- Guarantee 10
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 11
- Deutsch 11
- Deutsch 12
- Für schleif und trennschleifarbeiten geltende sicherheitshinweise 12
- Besondere sicherheitshinweise für schleif bzw trennschleifarbeiten 13
- Deutsch 13
- Rückschlag und dazu gehörige sicherheitshinweise 13
- Allgemeine sicherheitshinweise für schleifgeräte 14
- Deutsch 14
- Weitere sicherheitshinweise zu trennschleifarbeiten 14
- Anwendungsgebiete 15
- Deutsch 15
- Praktische schleifarbeit 15
- Standardzubehör 15
- Technische daten 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Anbringen und abnehmen der schleifscheibe abb 2 16
- Deutsch 16
- Wartung und inspektion 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Ïïëóèî 18
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 18
- Ïïëóèî 19
- Ƒ π π π º π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 19
- Ïïëóèî 20
- Ƒ ƒ π π π º π π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 20
- Ƒ π π π º π π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 20
- Π ª π ã π ƒ π π π 20
- Enike o h ie a ºa eia ia tpoxoy 21
- Kanonika e apthmata 21
- º ƒª 21
- Ã π ã ƒ ƒπ π 21
- Ïïëóèî 21
- Ïïëóèî 22
- Ƒ π º ƒª à π 22
- Ƒπ π àƒ π 22
- À ã ª øª à ƒπ ƒ ã à 23
- À ƒ π ã 23
- À ƒª π à ƒª 23
- Èî 2 23
- Ïïëóèî 23
- Ïïëóèî 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 25
- Polski 25
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące prac szlifierskich i cięcia 26
- Polski 26
- Ostrzeżenia dotyczące odrzutu oraz podobnych zagrożeń 27
- Polski 27
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i ścierania 27
- Dane techniczne 28
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeń stwa dotyczące prac związanych z przecinaniem 28
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifierek 28
- Polski 28
- Wyposażenie standardowe 28
- Zastosowanie 28
- Polski 29
- Praktyczne zastosowanie szlifierki 29
- Przed użyciem 29
- Gwarancja 30
- Konserwacja i inspekcja 30
- Polski 30
- Składanie i rozkładanie obniżonych tarcz śsrodkowych rys 2 30
- Magyar 31
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 31
- Biztonsági figyelmeztetések csiszoló és vágó műveletekhez 32
- Magyar 32
- Biztonsági figyelmeztetések csiszolásra és a darabolási folyamatra vonakozóan 33
- Csiszolókra vonatkozó általános biztonsági utasítások 33
- Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések a daraboló műveletre vonatkozóan 33
- Magyar 33
- Visszarúgás és az arra vonatkozó figyelmeztetések 33
- Alkalmazások 34
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 34
- Magyar 34
- Műszaki adatok 34
- A kéziköszörű gyakorlati kezelése 35
- A süllyesztett közepű tárcsa összeszerelése és szétszerelése 2 ábra 35
- Magyar 35
- Ellenőrzés és karbantartás 36
- Garancia 36
- Magyar 36
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 37
- Čeština 37
- Bezpečnostní varování společná pro broušení a odřezávání 38
- Kopnutí a s tím související varování 38
- Čeština 38
- Bezpečnostní varování specifická pro broušení a řezání 39
- Dodatečná bezpečnostní varování specifická pro řezání 39
- Všeobecné bezpečnostní předpisy pro brusky 39
- Čeština 39
- Parametry 40
- Použití 40
- Praktické použití brusky 40
- Před použitím 40
- Standardní příslušenství 40
- Čeština 40
- Montáž a demontáž brusného kotouče obr 2 41
- Záruka 41
- Údržba a kontrola 41
- Čeština 41
- Čeština 42
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 43
- Türkçe 43
- Geró tepme ve ólgóló uyarilar 44
- Taílama veya aíindirarak kesme óílemleró óçón genel güvenlók uyarilari 44
- Türkçe 44
- Aíindirarak kesme óílemleró óçón özel ólave güvenlók uyarilari 45
- Taílama aletó óçón genel güvenlók talómatlari 45
- Taílama ve aíindirarak kesme óílemleró óçón özel güvenlók uyarilari 45
- Türkçe 45
- Aletó kullanim öncesónde 46
- Pratók taílama uygulamalari 46
- Standart aksesuarlar 46
- Teknók özellókler 46
- Türkçe 46
- Uygulamalar 46
- Bakim ve ónceleme 47
- Garantó 47
- Tek tarafi oyuk taílama dóskónón takilip çikarilmasi íekil 2 47
- Türkçe 47
- Türkçe 48
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 49
- Română 49
- Avertismente privind siguranţa comune operaţiunilor de polizare și de tăiere prin abraziune 50
- Română 50
- Avertismente privind siguranţa pentru operaţiunile de polizare și de tăiere prin abraziune 51
- Avertismente suplimentare privind siguranţa pentru operaţiunile de tăiere prin abraziune 51
- Reculul și avertismentele corespunzătoare 51
- Română 51
- Accesorii standard 52
- Instrucţiuni generale de securitate pentru polizoare 52
- Română 52
- Specificaţii 52
- Utilizare 52
- Înainte de utilizare 52
- Montarea și demontarea discului cu centru depresat fig 2 53
- Română 53
- Utilizarea practică a polizorului unghiular 53
- Garanţie 54
- Română 54
- Întreţinere și verificare 54
- Slovenščina 55
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 55
- Slovenščina 56
- Udarec nazaj in povezana opozorila 56
- Varnostna opozorila ki veljajo za brušenje ali abrazivno rezanje 56
- Dodatna varnostna navodila v zvezi z brusilnim rezanjem 57
- Slovenščina 57
- Splošna varnostna navodila za brusilnike 57
- Varnostna opozorila za brušenje in brusilno rezanje 57
- Praktična uporaba brusilnika 58
- Pred uporabo 58
- Slovenščina 58
- Specifikacije 58
- Standardni dodatkií 58
- Uporaba 58
- Garancija 59
- Montaža in demontaža pritisnjenega srednjega kolesa skica 2 59
- Slovenščina 59
- Vzdrževanje in pregledi 59
- Slovenščina 60
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 61
- Pyccíëè 61
- Oåôàe èpeñyèpeüñehàü oå octopoühoctà ñãü èpobeñehàü òãàîobaãúhõx paåot àãà otpeâahàü 62
- Pyccíëè 62
- Otñaóa à ñpìéàe èoxoüàe èpeñìèpeüñehàü 63
- Pyccíëè 63
- Ocoåõe mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü peüìôàx paåot à aåpaâàbhoâ otpeâkà 64
- Oåôàe àhctpìkñàà èo texhàke åeâoèachoctà ñãü òãàîobaãúhõx maòàh 64
- Pyccíëè 64
- Ñoèoãhàteãúhõe ocoåõe mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü aåpaâàbhoâ otpeâkà 64
- Ctahñapthõe akceccìapõ 65
- Oåãactú èpàmehehàü 65
- Pyccíëè 65
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 65
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 65
- Pyccíëè 66
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe òãàîobaãúhoâ maòàhõ 66
- Ìctahobka à chütàe òãàîobaãúhoéo kpìéa c ìtoèãehhõm ñehtpom pëc 2 66
- Pyccíëè 67
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 67
- Éapahtàü 67
- Back_g10sq_ee 2 9 10 2 33 pm 67 68
- Back_g10sq_ee 2 9 10 2 33 pm 68 69
- Back_g10sq_ee 2 9 10 2 33 pm 69 70
- Hitachi power tools czech s r o 75
- Hitachi power tools hungary kft 75
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 75
- Hitachi power tools polska sp z o o 75
- Hitachi power tools romania 75
- Hitachi power tools österreich gmbh 75
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 76
- Code no c99188691 f printed in china 76
- Head office in japan 76
- Hitachi koki co ltd 76
- Hitachi koki europe ltd 76
- Hitachi power tools europe gmbh 76
- K kato board director 76
- Representative office in europe 76
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 76
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 76
- Technical file at 76
Похожие устройства
- Hitachi G13SD Инструкция по эксплуатации
- Samsung ME73AR Инструкция по эксплуатации
- Tefal ULTIMATE AUTOCLEAN FV9447 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ME711KR Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SE2 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSF12 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ME712AR Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSF11 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SR3 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSEV1 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO200MW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13V Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSER2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13VA Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSER1 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-226 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13YC Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1503CA White/Brown Инструкция по эксплуатации
- LG 42PC1RR Инструкция по эксплуатации