Hitachi CJ90VST [26/68] Polski
![Hitachi CJ90VST [26/68] Polski](/views2/1081494/page26/bg1a.png)
25
Polski
4. Pył powstający podczas pracy
Pył powstający podczas pracy z urządzeniem może być
szkodliwy dla zdrowia użytkownika. Należy zastosować
jeden z zalecanych poniżej środków ochronnych.
a) Nosić maskę przeciwpyłową
b) Używać zewnętrznego urządzenia służącego do
odprowadzania pyłu
Korzystając z zewnętrznego systemu usuwania pyłu,
należy połączyć złączkę z wężem zewnętrznego
systemu usuwania pyłu.
5. Wymiana ostrza
(1) Przesunąć dźwignię do góry aż do oporu. (Rys 1-I)
(2) Wyjąć założone ostrze
(3) Włożyć nowe ostrze tak, aby doszło do końca uchwytu.
(Rys. 1-II)
(4) Zamknąć dźwignię. (Rys. 1-III)
UWAGA
䡬 Przed wymianą ostrza należy WYŁĄCZYĆ urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
䡬 Nie otwierać dźwigni, kiedy trzpień się porusza.
WSKAZÓWKA:
䡬 Należy upewnić się, że występy ostrza odpowiadają
zaczepom uchwytu i są właściwie zamocowane. (Rys. 2)
䡬 Upewnić się, że ostrze znajduje się między
wyżłobieniami wałka. (Rys. 3)
6. Regulacja prędkości roboczej ostrza
Wyrzynarka wyposażona jest w elektroniczny układ
sterujący, umożliwiający ciągłą regulację prędkości.
Aby zmienić prędkość, należy przekręcić pokrętło
pokazane na Rys. 4. Kiedy pokrętło ustawione jest w
położeniu „1”, wyrzynarka pracuje z najmniejszą
prędkością (850 min
-1
). Położenie „5” odpowiada
prędkości maksymalnej (3000 min
-1
). Aby zapewnić
optymalną pracę urządzenia, należy dostosować
prędkość do obrabianego materiału.
UWAGA
Przy niskiej prędkości (ustawienie pokrętła: 1 lub 2) nie
należy ciąć drewna o grubości przekraczającej 10 mm
lub metalu o grubości ponad 1 mm.
7. Regulacja ruchu wahadłowego
(1) Wyrzynarka działa ruchem wahadłowym, co oznacza,
że ostrze przesuwa się do przodu i do tyłu, ale także
w górę i w dół. W celu wyłączenia ruchu wahadłowego
należy zmienić ustawienie pokrętła pokazanego na Rys.
5 do położenia „0” (ostrze będzie wówczas poruszać
się tylko w górę i w dół). Intensywność ruchu
wahadłowego może również być regulowana w 4
krokach zakresie od „0” do „III”.
(2) W przypadku materiałów o dużej twardości, takich jak
np. płyta stalowa, należy zmniejszyć intensywność ruchu
wahadłowego. W przypadku materiałów miękkich, takich
jak drewno, plastyk itd., należy zwiększyć intensywność
ruchu wahadłowego, aby zapewnić optymalną
wydajność pracy. W przypadku cięcia bardzo
precyzyjnego należy zmniejszyć intensywność ruchu
wahadłowego.
8. Cięcie płyt ze stali nierdzewnej
Wyrzynarka może służyć do cięcia płyt ze stali
nierdzewnej pod warunkiem korzystania z ostrzy nr 97.
Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie
zapoznać się ze wskazówkami zamieszczonymi w
rozdziale „Cięcie płyt ze stali nierdzewnej”.
9. Osłona zabezpieczająca przed odpryskami
Przy cięciu materiałów drewnianych należy założyć
osłonę zabezpieczającą, aby ograniczyć odpryskiwanie
odłamków.
Osłona powinna zostać włożona w szczelinę w
podstawie urządzenia i dociśnięta do końca. (patrz
Rys. 6)
10. Element dolny podstawy
Użycie dolnego elementu podstawy (wykonanego ze
stali nierdzewnej) umożliwia zmniejszenie ścierania
podstawy aluminiowej, w szczególności w przypadku
cięcia metali.
Wykorzystanie elementu dolnego (wykonanego z żywicy)
zapobiega zarysowaniu obrabianej powierzchni. Element
ten powinien zostać przymocowany do dolnej części
podstawy za pomocą 4 śrub.
CIĘCIE
UWAGA
䡬 W celu uniknięcia obluzowania, uszkodzenia lub zbyt
poważnego zużycia ostrza urządzenia, należy upewnić
się, że podczas piłowania obrabiany przedmiot jest
odpowiednio przymocowany do płyty roboczej.
1. Cięcie w linii prostej
W przypadku cięcia w linii prostej należy najpierw
narysować linię cięcia na obrabianym materiale, a
następnie prowadzić ostrze po tej linii. Użycie specjalnej
prowadnicy (sprzedawanej osobno) umożliwi bardzo
dokładne cięcie wzdłuż linii prostej.
(1) Poluzować przymocowaną do podstawy śrubę
sześciokątną. (Rys. 7)
(2) Przesunąć podstawę do końca w przód (Rys. 8) i
dokręcić śrubę.
(3) Zamocować prowadnicę, przeprowadzając ją przez
służący do mocowania otwór w podstawie i dokręcić
śrubę M5. (Rys. 9)
(4) Ustawić ruch wahadłowy na „0”.
UWAGA:
Aby zapewnić dokładne cięcie z użyciem prowadnicy
(Rys. 9), należy zawsze ustawić ruch wahadłowy na
„0”.
2. Cięcie linii krzywych
W przypadku wycinania niewielkich kształtów łukowych,
należy odpowiednio zmniejszyć prędkość pracy
urządzenia. Jeżeli będzie ono prowadzone zbyt szybko,
ostrze może się złamać.
3. Wycinanie koła lub dużego łuku
Prowadnica może zostać wykorzystana także w
przypadku wycinania kształtów kołowych.
Po przymocowaniu prowadnicy w sposób opisany
powyżej należy przeprowadzić śrubę lub gwóźdź przez
otwór w prowadnicy oraz materiał, a następnie użyć
go jako osi środkowej promienia cięcia. (Rys. 10)
UWAGA:
Przy cięciu kołowym ostrze musi być prowadzone
mniej więcej pionowo w stosunku do dolnej powierzchni
podstawy.
4. Cięcie materiałów z metalu
(1) Ustawić pokrętło regulacji prędkości w pozycji pomiędzy
„3” i „4”.
(2) Ustawić ruch wahadłowy na „0” lub „I”.
(3) Należy zawsze użyć odpowiedniego płynu obróbkowego
(oleju wrzecionowego, wody z mydłem itp.) Jeżeli płyn
obróbkowy nie jest dostępny, należy nasmarować tylną
powierzchnię obrabianego materiału.
04Pol_CJ90VST_EE 3/18/10, 22:5725
Содержание
- Cj 90vst 1
- Avertisment 6
- Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice incendii și sau vătămări grave 6
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 6
- Cëïçoîê 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok požár a nebo vážné zranění 6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 6
- Opozorilo 6
- Ostrzeżenie 6
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar požar in ali resne telesne poškodbe 6
- Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny 6
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 6
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 6
- Simboli 6
- Simboluri 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına yangına ve veya ciddi yaralanmaya neden olabilir 6
- Upozornění 6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Èpoäúëúe çce ôpaçëîa äeáoôacìocúë ë ëìcúpyíáëë he çêôoîìeìëe ôpaçëî ë ëìcúpyíáëè ïoêeú ôpëçecúë í ôopaêeìëï íîeíúpëäecíëï úoíoï ôoêapy ë ëîë cepëeáìoè úpaçïe 6
- Ì ôï 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- Original instructions 7
- Applications 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Precautions on using jig saw 8
- Prior to operation 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- Connecting with cleaner 9
- Cutting 9
- English 9
- Concerning cutting of stainless steel plates 10
- English 10
- Guarantee 10
- Housing the hexagonal bar wrench 10
- Maintenance and inspection 10
- Selection of blades 10
- English 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 12
- Deutsch 12
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 12
- Anwendungen 13
- Deutsch 13
- Sonderzubehör separat zu beziehen 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vor der inbetriebnahme 13
- Vorsichtsmassnahmen bei der bedienung der stichsäge 13
- Deutsch 14
- Schneiden 14
- Anschluss an einen staubsauger 15
- Aufbewahrung des sechskantinnenschlüssels 15
- Auswahl der sägeblätter 15
- Betreffend sägen von rostfreien stahlblechen 15
- Deutsch 15
- Wartung und inspektion 15
- Deutsch 16
- Garantie 16
- Deutsch 17
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 18
- Ïïëóèî 18
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 18
- Kanonika e apthmata 19
- O poaipetika e apthmata 19
- º ƒª 19
- Ã π ã ƒ ƒπ π 19
- Ïïëóèî 19
- Ƒ ºà π ª ƒ ø ム19
- Ƒπ π àƒ π 19
- ˆïô óù è íâ ˆúèûù 19
- Ïïëóèî 20
- À ª ƒπ 21
- À ƒ π ã 21
- Ã π ª ºà ø π ø à π à 21
- Ïïëóèî 21
- Ƒ ø à ø à π π à 21
- Π π ø 21
- Ïïëóèî 22
- Ïïëóèî 23
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 24
- Polski 24
- Umaczenie oryginalnych instrukcji 24
- Dane techniczne 25
- Możllwe wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 25
- Polski 25
- Przed użyciem 25
- Wyposażenie standardowe 25
- Zastosowanie 25
- Środki ostrożności przy pracy z wyrzynarką 25
- Cięcie 26
- Polski 26
- Cięcie płyt ze stali nierdzewnej 27
- Konserwacja i inspekcja 27
- Polski 27
- Połączenie z odkurzaczem 27
- Przymocowanie klucza sześciokątnego 27
- Wybór ostrza 27
- Gwarancja 28
- Polski 28
- Polski 29
- Az eredeti 30
- Magyar 30
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 30
- A szúrófűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések 31
- Alkalmazások 31
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 31
- Magyar 31
- Műszaki adatok 31
- Standard tartozékok 31
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 31
- Magyar 32
- Vágás 32
- A fűrészlapok kiválasztása 33
- A gép összekapcoslása porszívóval 33
- A hatszögletű dugókulcs helye 33
- Ellenőrzés és karbantartás 33
- Garancia 33
- Magyar 33
- Rozsdamentes acél lemezek vágása 33
- Magyar 34
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 35
- Čeština 35
- Bezpečnostní opatření při použití přímočaré pilý 36
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 36
- Parametry 36
- Použití 36
- Před použitím 36
- Standardní příslušenství 36
- Čeština 36
- Připojení odsavače prachu 37
- Čeština 37
- Řezání 37
- Uložení klíče na vnitřní šestihrany 38
- Volba listů 38
- Záruka 38
- Údržba a kontrola 38
- Čeština 38
- Ůezánĺ desek z nerezavějĺcĺ oceli 38
- Čeština 39
- Asıl talimatların çevirisi 40
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 40
- Türkçe 40
- Aletó kullanmadan önce 41
- Dekupajin kullanimiyla ólgóló önlemler 41
- Standart aksesuarlar 41
- Teknók özellókler 41
- Türkçe 41
- Uygulamalar 41
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 41
- Paslanmaz çelók plakalari kesme 42
- Temózleyócóyle baålanti 42
- Türkçe 42
- Alyan anahtarin muhafazasi 43
- Bakim ve ónceleme 43
- Biçak seçómó 43
- Garantó 43
- Türkçe 43
- Türkçe 44
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 45
- Română 45
- Accesorii standard 46
- Aplicaţii 46
- Precauţii la utilizarea ferăstrăului pendular 46
- Română 46
- Specificaţii 46
- Uaccesorii opţionale se vând separate 46
- Înainte de utilizare 46
- Română 47
- Tăierea 47
- Alegerea lamelor 48
- Conectarea la dispozitivul de curăţare 48
- Legat de tăierea plăcilor din oţel 48
- Păstrarea cheii hexagonale 48
- Română 48
- Întreţinere și verificare 48
- Garanţie 49
- Română 49
- Română 50
- Slovenščina 51
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 51
- Aplikacije 52
- Neobvezni priključki v prodaji ločeno 52
- Pred delom 52
- Slovenščina 52
- Specifikacije 52
- Standardni priključki 52
- Varnostna navodila za uporabo tračne žage 52
- Povezava s čistilnikom 53
- Slovenščina 53
- Žaganje 53
- Garancija 54
- Izbira žaginega lista 54
- Ohišje šesterorobnega ključa 54
- Slovenščina 54
- V zvezi z žaganjem plošč iz nerjavečega jekla 54
- Vzdrževanje in servis 54
- Slovenščina 55
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 56
- Pyccíëè 56
- Перевод оригинальных инструкций 56
- 1 èoîoúìa 41 1 óúo íacaeúcó ëcôoîëáoçaìëó ôoîoúeì oäpaúëúecë í taäîëáe 1 2 éaeäìêè íîïä ç çëàe åecúëöpaììoöo cúepêìó 1 haäop cúaìàapúìêx aíceccyapoç ïoêeú äêúë äeá ôpeàyôpeêàeìëó ëáïeìõì обязательно проверьте стандартные принадлежности для продукта поскольку они могут изменяться в зависимости от страны использования 57
- 1 èoîoúìa paáîëäìêx úëôoç óúo íacaeúcó ëcôoîëáoçaìëó ôoîoúeì oäpaúëúecë í taäîëáe 1 2 haôpaçîóïçaó 3 cïeììoe ocìoçaìëe 4 bepcúaí moàeîë tr12 b 5 âaçëúìoe ôpëcôocoäîeìëe 6 адаптер для сбора пыли haäop àoôoîìëúeîëìêx aíceccyapoç ïoêeú äêúë äeá ôpeàyôpeêàeìëó ëáïeìõì 57
- Ctahñapthõe akceccìapõ 57
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110 b 115 b 120 b 127 b 220 b 230 b 240 b 57
- Hëáíoyöîepoàëcúaó cúaîë 8 ïï 57
- Maíc öîyäëìa peáaìëó ñepeço 90 ïï 57
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ãoåâàka 57
- Mëì paàëyc peáaìëó 25 ïï bec äeá åìypa 2 2 íö 57
- Pyccíëè 57
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 57
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 705 bú 57
- Èpoçepëúe ôacôopúìyï úaäîëäíy ìa ëáàeîëë úaí íaí oìa ïeìóeúcó ç áaçëcëïocúë oú peöëoìa 57
- Ñaììêè îoäáëí ocìaçeì ïoçìêï àçëöaúeîeï b cîyäae íícôîyaúaáëë ïaåëìê ôpë ìëáíoè cíopocúë ç úeäeìëe ôpoàoîêëúeîëìoöo çpeïeìë àçëöaúeîë äyàeú ëcôêúêçaúë àoôoîìëúeîëìyï ìaöpyáíy äúo ïoêeú ôpëçecúë í áaíîëìëçaìëï àçëöaúeîó bceöàa íícôîyaúëpyèúe íîeíúpoëìcúpyïeìú úaíëï oäpaáoï äúoäê ôoîoúìo ìe áacúpóîo ç ïaúepëaîe ço çpeïó paäoúê bceöàa peöyîëpyèúe cíopocúë àçëêeìëó ôoîoúìa ôëîê àîó oäecôeäeìëó ôîaçìoöo peáaìëó 57
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 57
- Ñîëìa xoàa 20 ïï 57
- Óëcîo oäopoúoç xoîocúoöo xoàa 850 3000 ïë 57
- Oåãactú èpàmehehàü 58
- Peâahàe 58
- Pyccíëè 58
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 58
- Othocàteãúho peâahàü ãàctoboâ hepüabeûôeâ ctaãà 59
- Pyccíëè 59
- Èoñcoeñàhehàe k èõãecocì 59
- Bõåop èoãoteh 60
- Paâmeôehàe éaeóhoéo kãûóa b bàñe òectàépahhoéo ctepühü 60
- Pyccíëè 60
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 60
- Éapahtàü 60
- Pyccíëè 61
- Back_cj90vst_ee 3 18 10 22 57 61 62
- Hitachi power tools czech s r o 67
- Hitachi power tools hungary kft 67
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 67
- Hitachi power tools polska sp z o o 67
- Hitachi power tools romania 67
- Hitachi power tools österreich gmbh 67
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 68
- Code no c99189091 f printed in china 68
- Head office in japan 68
- Hitachi koki co ltd 68
- Hitachi koki europe ltd 68
- Hitachi power tools europe gmbh 68
- K kato board director 68
- Representative office in europe 68
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 68
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 68
- Technical file at 68
Похожие устройства
- Sony NEX-F3K+LCS-EMF Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT34STA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ110MV Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S6400 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FL31MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ110MVA Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S01 White Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FA31MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ120V Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2600 Violet Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric LMAP-02E Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ120VA Инструкция по эксплуатации
- JVC GZ-E209BEU Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FL32MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13V2 Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-527MG Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FA32MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 5800BTHDDVR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-30MAA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения