Hitachi CJ120V [20/58] Ïïëóèî
![Hitachi CJ120VA [20/58] Ïïëóèî](/views2/1081503/page20/bg14.png)
∂ÏÏËÓÈο
19
2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης ρεύµατος βρίσκεται
στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς ο
διακπτης ρεύµατος βρίσκεται στο ΟΝ, το εργαλείο
θα αρχίσει να λειτουργεί αµέσως, µε πιθαντητα
πρκλησης σοβαρού ατυχήµατος.
3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘
@ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την
παροχή ρεύµατος, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο
προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαντητα
µεταφοράς ρεύµατος. Το καλώδιο προέκτασης
πρέπει να είναι τσο κοντ σο είναι πρακτικά
δυνατ.
4. ™ÎfiÓË Ô˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Η σκνη που παράγεται στην κανονική λειτουργία
µπορεί να επηρεάσει την υγεία του χρήστη. Κάποιος
απ τους παρακάτω τρπους προτείνεται.
·) ºÔÚ¿Ù ÌÈ· Ì¿Ûη ÛÎfiÓ˘
‚) ÃÚËÛÈÌÔÔȋ٠·˘ÙfiÓÔÌË Ì˯·Ó‹ ÁÈ· Û˘ÏÏÔÁ‹
ÛÎfiÓ˘.
@ταν χρησιµοποιείτε την µηχανή συλλογής σκνης,
συνδέστε τον προσαρµογέα στον σωλήνα του
µηχανήµατος συλλογής σκνης.
5. ∞ÏÏ·Á‹ Ï›‰ˆÓ
(1) Ανοίξετε το µοχλ µέχρι το σηµείο του στοπ. (∂ÈÎ. 1-
I)
(2) Αφαιρέστε την στερεωµένη λεπίδα
(3) Βάλτε την καινούργια λεπίδα µέχρι το στοπ στο
στήριγµα λεπίδας (∂ÈÎ. 1-II)
(4) Κλείστε το µοχλ. (∂ÈÎ. 1-III)
¶ƒ√™√Ã∏:
䡬 Βεβαιωθείτε να κλείσετε το διακπτη του ρεύµατος
OFF και να αποσυνδέσετε το βύσµα απ την πρίζα
ταν αλλάζετε λεπίδες.
䡬 Μην ανοίξετε το µοχλ ταν το έµβζολο µετακινείται.
™∏ª∂πø™∏:
䡬 Επιβεβαιώστε τι οι προεξοχές της λεπίδας έχουν
µπει καλά µέσα στο στήριγµα της λεπίδας. (∂ÈÎ. 2)
䡬 Επιβεβαιώστε τι η λεπίδα βρίσκετε ανάµεσα στην
αυλάκωση του κυλίνδρου. (∂ÈÎ. 3)
6. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ù˘ Ï›‰·˜
Αυτή η σέγα είναι εφοδιασµένη µε ένα ηλεκτρονικ
κύκλωµα ελέγχου το οποίο καθιστά ικαν τον συνεχή
έλεγχο της ταχύτητας.Για τη ρύθµιση της ταχύτητας,
περιστρέψετε το καντράν που φαίνεται στην ∂ÈÎ. 4.
@ταν το καντράν είναι ρυθµισµένο στο “1”, η σέγα
λειτουργεί στη χαµηλτερη ταχύτητα (850min
–1
).
@ταν το καντράν είναι τοποθετηµένο στο “5”, η
σέγα λειτουργεί στη µέγιστη ταχύτητα (3000min
–1
).
Ρυθµίστε την ταχύτητα ανάλογα µε το υλικ που
κβεται και την απδοση εργασίας.
¶ƒ√™√Ã∏
Στη χαµηλή ταχύτητα (ρύθµιση καντράν: 1 ή 2) µην
κβετε ξύλο µε πάχος περισστερο απ 10 mm ή
µέταλλο µε πάχος περισστερο απ 1 mm.
7. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
(1) Αυτή η σέγα είναι εφοδιασµένη µε την παλινδροµική
λειτουργία η οποία κινεί την λεπίδα πίσω και εµπρς,
καθώς επίσης πάνω και κάτω. Ρυθµίστε το κουµπί
αλλαγής που φαίνεται στην ∂ÈÎ. 5 στο “0” για να
εξαλείψετε παλινδροµική λειτουργία (η λεπίδα
κινείται µνο πάνω κάτω). Η παλινδροµική λειτουργία
µπορεί να επιλεγεί σε 4 βήµατα απ το “0” στο “III”.
(2) Για το σκληρ υλικ, πως φύλλο ατσαλιού, κλπ.,
ελαττώστε την παλινδροµική λειτουργία. Για µαλακ
υλικ, πως ξυλεία, πλαστικ, κλπ., αυξήστε την
παλινδροµική λειτουργία για να αυξήσετε την
απδοση της εργασίας. Για να κψετε το υλικ µε
ακρίβεια, ελαττώστε την παλινδροµική λειτουργία.
8. ∫Ô‹ ʇÏÏˆÓ ·ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˘ ·ÙÛ·ÏÈÔ‡
Αυτή η Σέγα µπορεί να κψει φύλλα ανοξείδωτου
ατσαλιού χρησιµοποιώντας Αρ. 97 λεπίδα.
Προσεκτικά διαβάστε το “Σχετικά µε την κοπή
φύλλων ανοξείδωτου ατσαλιού” για την κατάλληλη
λειτουργία.
9. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ Û¯›˙·˜
Η χρήση του προφυλακτήρα σχίζας κατά την κοπή
ξύλινων υλικών θα ελαττώσει το σχίσιµο των
επιφανειών κοπής. Βάλτε τον προφυλακτήρα σχίζας
στο χώρο πάνω στη βάση, και σπρώξετε. (βλέπε ∂ÈÎ.
6)
10. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÚÈÓÈÛ̿وÓ
Το κάλυµµα ρινισµάτων αποτρέπει το πέταγµα
ρινισµάτων και βελτιώνει την αποδοτικτητα του
συλλέκτη σκνης.
Βάλτε το κάλυµµα ρινισµάτων ανάµεσα στη βάση
και στο µοχλ, και σπρώξετε µε ελαφριά πίεση µέχρι
να πιαστεί στη θέση του. (∂ÈÎ. 7)
@ταν αφαιρείτε το κάλυµµα ρινισµάτων, κρατήστε
τα κουµπιά απ τις δυο πλευρές και ελαφρά ανοίξετε
το µέχρι να µπορεί να αφαιρεθεί απ την Σέγα. (∂ÈÎ.
8)
™∏ª∂πø™∏:
Υπάρχει πιθαντητα το κάλυµµα ρινισµάτων να είναι
παγωµένο ταν κβεται το µέταλλο.
11. Àfi µ¿ÛË
Η χρήση της υπ βάσης (φτιαγµένη απ ατσάλι) θα
ελαττώσει το ξύσιµο της βάσης αλουµινίου
ειδικτερα κατά την κοπή µετάλλων.
Η χρήση της υπ βάσης (φτιαγµένη απ ρητίνη) θα
ελαττώσει το ξύσιµο της επιφάνειας κοπής. Συνδέστε
την υπ βάση στην κάτω επιφάνεια της βάσης µε τις
συνδεδεµένες 4 βίδες.
∫√¶∏
¶ƒ√™√Ã∏
䡬 Για την αποφυγή της αποκλλησης της λάµας, της
ζηµιάς ή της υπερβολικής φθοράς του Εµβλου,
παρακαλώ βεβαιωθείτε τι το αντικείµενο εργασίας
εφάπτεται πάνω στην επιφάνεια της πλάκας βάσεως
κατά το πρινισµα.
1. ∂˘ı‡ÁÚ·ÌÌË ÎÔ‹
@ταν κβετε σε ευθεία γραµµή, πρώτα κάνετε για
σηµάδι µια οδηγητική γραµµή και προχωρήσετε τη
σέγα κατά µήκος αυτής της γραµµής.
Χρησιµοποιώντας τον οδηγ (πωλείται ξεχωριστά)
θα καταστεί δυνατν να κψετε µε ακρίβεια σε
ευθεία γραµµή.
(1) Χαλαρώστε το µπουλνι της βάσης χρησιµοποιώντας
ένα εξάγωνο κλειδί Άλεν που είναι στερεωµένο στη
βάση. (∂ÈÎ. 9)
(2) Μετακινείστε την βάση πλήρως προς τα εµπρς (∂ÈÎ.
10), και σφίξετε το µπουλνι της βάσης ξανά.
(3) Συνδέστε τον οδηγ περνώντας τον ανάµεσα στη
τρύπα σύνδεσης στη βάση και σφίξετε το Μ5
µπουλνι. (∂ÈÎ. 11)
(4) Ρυθµίστε τη θέση τροχιάς στο “0”.
Содержание
- Cj 120 1
- Cj 120va 1
- Handling instructions bedienungsanleitung ëá â âèúèûìô instrukcja obsługi kezelési utasítás návod k obsluze kullanım talimatları àìcúpyíáëó ôo íícôîyaúaáëë 1
- Jig saw stichsäge á wyrzynarka szúrófűrész přímočará pila dekupaj èoäáëí 1
- English 7
- General safety rules 7
- Applications 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Precautions on using jig saw 8
- Prior to opperation 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- Concerning cutting of stainless steel plates 9
- Cutting 9
- English 9
- Connecting with cleaner 10
- English 10
- Housing the hexagonal bar wrench 10
- Maintenance and inspection 10
- Selection of blades 10
- English 11
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 12
- Deutsch 12
- Anwendungen 13
- Deutsch 13
- Sonderzubehör separat zu beziehen 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vor der inbetriebnahme 13
- Vorsichtsmassnahmen bei der bedienung der stichsäge 13
- Deutsch 14
- Schneiden 14
- Anschluss an einen staubsauger 15
- Aufbewahrung des sechskantinnenschlüssels 15
- Auswahl der sägeblätter 15
- Betreffend sägen von rostfrein stahlblechen 15
- Deutsch 15
- Wartung und inspektion 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Ïïëóèî 18
- Π õ ª ƒ º π 18
- Kanonika e apthmata 19
- O poaipetika e apthmata ˆïô óù è íâ ˆúèûù 19
- º ƒª 19
- Ã π ã ƒ ƒπ π 19
- Ïïëóèî 19
- Ƒ ºà π ª ƒ ø ム19
- Ƒπ π àƒ π 19
- Ïïëóèî 20
- À ª ƒπ 21
- Ã π ª ºà ø π ø à π à 21
- Ïïëóèî 21
- Ƒ ø à ø à π π à 21
- Π π ø 21
- À ƒ π ã 22
- Ïïëóèî 22
- Ïïëóèî 23
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 24
- Polski 24
- Dane techniczne 25
- Możllwe wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 25
- Polski 25
- Przed użyciem 25
- Wyposażenie standardowe 25
- Zastosowanie 25
- Środki ostrożności przy pracy z wyrzynarką 25
- Cięcie 26
- Polski 26
- Cięcie płyt ze stali nierdzewnej 27
- Konserwacja i inspekcja 27
- Polski 27
- Połączenie z odkurzaczem 27
- Przymocowanie klucza sześciokątnego 27
- Wybór ostrza 27
- Polski 28
- Magyar 29
- Általános biztonságtechnikai e 29
- A szúrófűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések 30
- Alkalmazások 30
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 30
- Magyar 30
- Műszaki adatok 30
- Standard tartozékok 30
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 30
- Magyar 31
- Vágás 31
- A fűrészlapok kiválasztása 32
- A gép összekapcoslása porszívóval 32
- A hatszögletű dugókulcs helye 32
- Ellenőrzés és karbantartás 32
- Magyar 32
- Rozsdamentes acél lemezek vágása 32
- Magyar 33
- Všeobecné bezpečnostní předpisy 34
- Čeština 34
- Bezpečnostní opatření při použití přímočaré pilý 35
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 35
- Parametry 35
- Použití 35
- Před použitím 35
- Standardní příslušenství 35
- Čeština 35
- Čeština 36
- Řezání 36
- Připojení odsavače prachu 37
- Uložení klíče na vnitřní šestihrany 37
- Volba listů 37
- Údržba a kontrola 37
- Čeština 37
- Ůezánĺ desek z nerezavějĺcĺ oceli 37
- Čeština 38
- Genel güvenlik kurallari 39
- Türkçe 39
- Aletó kullanmadan önce 40
- Dekupajin kullanimiyla ólgóló önlemler 40
- Standart aksesuarlar 40
- Teknók özellókler 40
- Türkçe 40
- Uygulamalar 40
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 40
- Paslanmaz çelók plakalari kesme 41
- Türkçe 41
- Alyan anahtarin muhafazasi 42
- Bakim ve ónceleme 42
- Biçak seçómó 42
- Temózleyócóyle baålanti 42
- Türkçe 42
- Türkçe 43
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 44
- Pyccíëè 44
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ãoåâàka 45
- Pyccíëè 45
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 45
- Ctahñapthõe akceccìapõ 46
- Oåãactú èpàmehehàü 46
- Pyccíëè 46
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 46
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 46
- Othocàteãúho peâahàü ãàctoboâ hepüabeûôeâ ctaãà 47
- Peâahàe 47
- Pyccíëè 47
- Bõåop èoãoteh 48
- Paâmeôehàe éaeóhoéo kãûóa b bàñe òectàépahhoéo ctepühü 48
- Pyccíëè 48
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 48
- Èoñcoeñàhehàe k èõãecocì 48
- Pyccíëè 49
- A b c d 50
- Cj120v 50
- Cj120va 51
- Head office in japan 58
- Hitachi koki co ltd 58
- Hitachi power tools europe gmbh 58
- K kato board director 58
- Representative office in europe 58
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 58
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 58
Похожие устройства
- Nikon Coolpix S2600 Violet Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric LMAP-02E Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ120VA Инструкция по эксплуатации
- JVC GZ-E209BEU Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FL32MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13V2 Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-527MG Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FA32MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 5800BTHDDVR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-30MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13VBY Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-560TR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-21MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi F30A Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 4130 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT40ANRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR11HD Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT32PTA Инструкция по эксплуатации