Haier AU482FIERA [105/146] Installationsschritte
![Haier AU482FIERA [105/146] Installationsschritte](/views2/1818021/page105/bg69.png)
13
Installationsschritte
A. Füllmenge bei Leitungen ohne Kühlmittel ab Werk.
B. Das Gerät ist nur mit Standard-Füllmenge von Kühlmittel gefüllt (Verteilleitungslänge 0m).
Zusätzliche Füllmenge = reale Länge der Flüssigkeitsleitung x zusätzliche Menge pro Meter
Flüssigkeitsleitung
Zusätzliche Füllmenge = L1 x 0,35+L2 x 0,25+L3 x 0,17+L4 x 0,11+L5 x 0,054+L6 x 0,022
L1: Gesamtlänge von 22,22 Flüssigkeitsleitung L2: Gesamtlänge von 19,05 Flüssigkeitsleitung
L3: Gesamtlänge von 15,88 Flüssigkeitsleitung L4: Gesamtlänge von 12,7 Flüssigkeitsleitung
L5: Gesamtlänge von 9,52 Flüssigkeitsleitung L6: Gesamtlänge von 6,35 Flüssigkeitsleitung
C. Kühlmittel auffüllen und zusätzliches Auffüllen
Auffüllen von zusätzlichem Kühlmittel pro Meter (kg/m)
Modell
∅22,22 ∅19,05 ∅15,88 ∅12,7 ∅9,52 ∅6,35
Füllmenge ab
Werk
AU282FHERA 2,4kg
AU482FIERA 4,8kg
AU48NFIERA 4,4kg
AU6ONFIERA
0,35 0,25 0,17 0,11 0,O54 0,022
5,0kg
Hinweis: Für AU282FHERA: Bei einem Rohrdurchmesser von ∅6,35 und einer Rohrlänge von weniger
als 15m wird zusätzliches Kühlmittel nicht benötigt.
Hinweis:
• Um ein Eindringen verschiedener Öle in das Rohr zu verhindern, verwenden Sie bitte für R410A
gesonderte Werkzeuge, insbesondere Multi-Messgerät und Auffüllleitung.
• Vermerken Sie den Kühlmitteltyp in einer anderen Farbe auf dem Tank. R410A ist rosa.
• Füllzylinder können nicht verwendet werden, weil sich R410A beim Transfer in den Zylinder verändert.
• Beim Auffüllen mit Kühlmittel muss dieses in flüssiger Form aus dem Tank entnommen werden.
• Vermerken Sie das Kühlmittelvolumen entsprechend der Verteilleitungslänge auf dem Etikett.
Befestigung der Kühlmittelleitung
• Während des Betriebs vibrieren die Leitungen und expandieren oder schrumpfen. Werden die
Leitungen nicht ordnungsgemäß befestigt, kann dies zu Leitungsbruch führen.
• Befestigen Sie die Leitungen alle 2 bis 3 m, um Beschädigungen zu vermeiden.
Wärmeisolierung
• Gasleitung und Flüssigkeitsleitung sollten separat
isoliert werden.
• Das Material für die Gasleitung sollte dabei für
Temperaturen über 120°C ausgelegt sein, dass für
die Flüssigkeitsleitung für über 70°C.
• Die Materialstärke sollte über 10 mm betragen. Bei
einer Umgebungstemperatur von 30°C und
relativer Luftfeuchtigkeit von über 80% sollte die
Materialstärke über 15 mm betragen.
• Das Material sollte die Leitung ohne Lücken fest
umschließen und dann mit Klebeband umwickelt
werden. Das Verbindungskabel darf nicht mit der
Isolierung zusammen verlegt werden und sollte
einen Mindestabstand von 20 cm haben.
Flüssigkeitsleitung
Verbindungskabel
Über 20cm
Klebeband
Gasleitung
Wärmeisolierung
Содержание
- Au282fhera au482fiera au48nfiera au60nfiera 1
- Outdoor unit 1
- R410a mrvii s 1
- Au282fhera au482fiera au48nfiera au60nfiera 3
- Conformità alle direttive europee per i modelli 3
- Conformité aux directives européennes pour les modèles fr 3
- European regulations conformity for the models en 3
- Haier industrial park no haier road qingdao p r china 3
- Au282fhera au482fiera au48nfiera au60nfiera 4
- Conformidad europea de las regulaciones para los modelos es 4
- Haier industrial park no haier road qingdao p r china 4
- Übereinstimmung mit den europäischen richtlinien für die modelle de 4
- Contains fluorinated greenhouse gases covered by the kyoto protocol 5
- Contains fluorinated greenhouse gases covered by the kyoto protocol 6
- Manuale d installazione per l unità esterna 35
- Condizioni operative 36
- Manuale d uso 36
- Mrvii s adotta il sistema di controllo simultaneo tutte le unità interne devono riscaldare o raffreddare simultaneamente 36
- Per proteggere il compressore prima dell avvio l unità deve essere alimentata per più di 12 ore se l unità non è usata per un periodo prolungato togliere l alimentazione per risparmiare energia diversamente l unità continuerà a consumare energia 36
- Portata operativa del condizionatore 36
- Avviso 37
- Precauzioni di sicurezza 37
- Attenzione 38
- Precauzioni di sicurezza 38
- 1 prima dell installazione 39
- Istruzioni per l installazione 39
- 2 selezione del luogo d installazione 40
- 3 trasporto 40
- Istruzioni per l installazione 40
- A collegamento del tubo del refrigerante 41
- Metodo di collegamento del tubo 41
- Precauzioni per l installazione dei tubi 41
- Procedura d installazione 41
- Selezione dei materiali e delle specifiche dei tubi 41
- Procedura d installazione 42
- Procedura d installazione 43
- Procedura d installazione 44
- Procedura d installazione 45
- Procedura d installazione 46
- B test perdite 47
- Procedura d installazione 47
- C scarico 48
- D funzionamento della valvola di non ritorno 48
- E caricamento di refrigerante aggiuntivo 48
- Procedura d installazione 48
- Fissare il tubo del refrigerante 49
- Isolamento termico 49
- Procedura d installazione 49
- Accertamento del funzionamento e prestazioni 50
- Caratteristiche della modalità di riscaldamento 50
- Condizioni operative dell unità 50
- Dispositivo di protezione interruttore dell alta pressione 50
- Funzionamento di raffreddamento riscaldamento 50
- Funzione 5 minuti di ritardo 50
- Sbrinamento in modalità di riscaldamento 50
- Accertamento del funzionamento e prestazioni 51
- Capacità di riscaldamento 51
- Marchi del sistema 51
- Quando manca la corrente elettrica 51
- Test funzionamento 51
- Cablaggio elettrico e applicazioni 52
- Cablaggio elettrico e applicazioni 53
- A il cavo d alimentazione e di comunicazione devono essere fissati in modo appropriato b ciascuna unità interna deve essere dotata dell appropriata messa a terra c deve essere usato un cavo d alimentazione di diametro maggiore quando la lnghezza del cavo eccede la portata d la pellicola schermata dei cavi di comunicazione deve essere collegata e dotata di messa a terra in un singolo punto e la lunghezza totale dei cavi di comunicazione non può eccedere i 1000m 54
- A l unità interna può essere controllata da un controllo cablato o da un telecomando b durante l installazione l installatore deve impostare il tipo di controllo e di cablaggio dell unità commutazione tra controllo cablato telecomando unità master slave impostata in fase d installazione 54
- A la pellicola schermata dei cavi di comunicazione deve essere dotata di messa a terra ad una estremità b la lunghezza totale non può eccedere 600m 54
- Cablaggio elettrico e applicazioni 54
- Cavo di comunicazione del controllo cablato 54
- Nota 1 nella figura precedente lo stato del quadro è stato impostato in fabbrica 2 l unità interna controllata dal comando madre figlio e l unità interna controllata dal comando indipendente sono entrambe controllate dal bus master controllo linea dell unità principale dell unità interna 3 il telecomando è dotato di un cavo che può essere inserito in cn21 54
- Sorgente d alimentazione interna cavo di comunicazione tra unità interna ed unità esterna tra unità interne 54
- Tipo di controllo e commutazione 54
- Cablaggio elettrico e applicazioni 55
- Metodo d impostazione degli indirizzi di controllo centrale delle unità interne 55
- Cablaggio elettrico e applicazioni 56
- Impostazione predefinite dello stato e della definizione delle funzioni di pcb e controlli cablati 56
- Selezione del tipo di controllo delle unità interne 56
- Cablaggio elettrico e applicazioni 57
- Cablaggio elettrico e applicazioni 58
- Metodo d installazione e funzionamento di prova 59
- Metodo d installazione e funzionamento di prova 60
- Codici degli errori 61
- Codici degli errori 62
- Manuel d installation pour l unité extérieure 63
- Conditions d utilisation 64
- Manuel de l utilisateur 64
- Mrvii s adopte un type de commande simultanée toutes les unités intérieures doivent être en train de chauffer ou de refroidir en même temps 64
- Plage de fonctionnement du climatiseur 64
- Alertes 65
- Précautions relatives à la sécurité 65
- Mises en garde 66
- Précautions relatives à la sécurité 66
- 1 avant l installation 67
- Instructions d installation 67
- 2 choix du site d installation 68
- 3 transport 68
- Instructions d installation 68
- A branchement du tuyau de réfrigérant 69
- Choix du matériau du tuyau et des spécifications 69
- Méthode de branchement du tuyau 69
- Procédure d installation 69
- Précautions d installation de la tuyauterie 69
- Procédure d installation 70
- Procédure d installation 71
- Procédure d installation 72
- Procédure d installation 73
- Procédure d installation 74
- B test d étanchéité 75
- Procédure d installation 75
- C évacuation 76
- D fonctionnement de la vanne anti retour 76
- E chargement de réfrigérant supplémentaire 76
- Procédure d installation 76
- Fixez le tube de réfrigérant 77
- Isolation thermique 77
- Procédure d installation 77
- Caractéristiques du mode chauffage 78
- Dispositif de protection tel que le commutateur de haute pression 78
- Dégivrage en mode chauffage 78
- Fonction de délai de 5 minutes 78
- Fonctionnement en refroidissement chauffage 78
- Fonctionnement et performances en essai 78
- État de fonctionnement de l unité 78
- Capacité de chauffage 79
- En cas de panne de courant 79
- Fonctionnement en essai 79
- Fonctionnement et performances en essai 79
- Marques du système 79
- Câblage électrique et application 80
- Câblage électrique et application 81
- A câble d alimentation et fil de communication doivent être fixés fermement b chaque unité intérieure doit être correctement reliée à la terre c lorsque le câble d alimentation dépasse la plage utilisez en un plus épais d les couches blindées des fils de communication doivent être reliées entre elles et mises à la terre en un point unique e la longueur totale du fil de communication ne peut pas dépasser 1000m 82
- A l unité intérieure peut être contrôlée par la commande filaire ou la télécommande b lors de l installation l installateur doit mettre l appareil sur le bon type de contrôle et de câblage commutation entre unité de commande filaire maître esclave unité de télécommande définie pendant l installation 82
- A la couche blindée du fil de communication doit être reliée à la terre à une extrémité b la longueur totale ne doit pas dépasser 600m 82
- Câblage électrique et application 82
- Fil de communication pour la commande filaire 82
- Remarque 1 dans la figure ci dessous l état dans le cadre est réglé à la sortie d usine 2 l unité intérieure contrôlée par la commande filaire maître esclave et l unité intérieure contrôlée par commande filaire indépendante sont toutes contrôlés en filaire par l unité intérieure maître 3 le récepteur de télécommande est équipé d un fil qui peut être inséré dans cn21 82
- Source d alimentation intérieure câble de communication entre l intérieur et l extérieur entre les unités intérieures 82
- Type de contrôle et commutation 82
- Câblage électrique et application 83
- Méthode de réglage d adresse de commande centrale intérieure 83
- Choix du type de commande intérieure 84
- Câblage électrique et application 84
- État de réglage et définition de la fonction du circuit imprimé et de la commande filaire à la sortie d usine 84
- Câblage électrique et application 85
- Câblage électrique et application 86
- Méthode d installation et essai 87
- Méthode d installation et essai 88
- Codes de pannes 89
- Codes de pannes 90
- Installationsanleitung für außeneinheit 91
- Benutzerhandbuch 92
- Betriebsbedingungen 92
- Betriebstemperaturbereich 92
- Mrvii s bietet simultane steuerung alle innenraumeinheiten heizen oder kühlen gleichzeitig 92
- Sicherheitsvorkehrungen 93
- Warnung 93
- Sicherheitsvorkehrungen 94
- Vorsicht 94
- 1 vor der installation 95
- Installationsanleitung 95
- 2 wahl des installationsortes 96
- 3 transport 96
- Installationsanleitung 96
- A verbindung der kühlmittelrohre 97
- Installationsschritte 97
- Rohrmaterial und eigenschaften 97
- Rohrverbindung 97
- Vorsichtsmaßnahmen bei der rohrinstallation 97
- Installationsschritte 98
- Installationsschritte 99
- Installationsschritte 100
- Installationsschritte 101
- Installationsschritte 102
- B lecktest 103
- Installationsschritte 103
- C evakuierung 104
- D ventilfunktion prüfen 104
- E zusätzliches kühlmittel auffüllen 104
- Installationsschritte 104
- Befestigung der kühlmittelleitung 105
- Installationsschritte 105
- Wärmeisolierung 105
- Betriebsbedingungen 106
- Entfrosten im heizbetrieb 106
- Heizbetrieb 106
- Kühl heizbetrieb 106
- Minuten verzögerungsfunktion 106
- Sicherungen z b hochdruckschalter 106
- Testbetrieb und leistung 106
- Beschriftungen 107
- Heizkapazität 107
- Stromausfall 107
- Testbetrieb 107
- Testbetrieb und leistung 107
- Elektrische anschlüsse und anwendung 108
- Elektrische anschlüsse und anwendung 109
- Elektrische anschlüsse und anwendung 110
- Elektrische anschlüsse und anwendung 111
- Innenraumeinheit zentrale steuerungsadresse einstellungsmethode 111
- Einstellungen und funktionsdefinitionen von platine und steuergerät ab werk 112
- Elektrische anschlüsse und anwendung 112
- Innenraumeinheit steuertyp auswahl 112
- Elektrische anschlüsse und anwendung 113
- Elektrische anschlüsse und anwendung 114
- Installation und testbetrieb 115
- Installation und testbetrieb 116
- Fehlercode 117
- Fehlercode 118
- Manual de instalación de unidad exterior 119
- Condiciones de funcionamiento 120
- Condiciones de funcionamiento del equipo de aire acondicionado 120
- Manual de usuario 120
- Advertencia 121
- Precauciones de seguridad 121
- Precauciones de seguridad 122
- Precaución 122
- 1 antes de la instalación 123
- Instrucciones de instalación 123
- 2 selección del lugar de instalación 124
- 3 transporte 124
- Instrucciones de instalación 124
- A conexión del tubo refrigerante 125
- Método de conexión del tubo 125
- Precauciones acerca de la instalación de los tubos 125
- Procedimiento de instalación 125
- Selección del material y las especificaciones del tubo 125
- Procedimiento de instalación 126
- Procedimiento de instalación 127
- Procedimiento de instalación 128
- Procedimiento de instalación 129
- Procedimiento de instalación 130
- B prueba de fugas 131
- Procedimiento de instalación 131
- C drenaje 132
- D funcionamiento de la válvula de retención 132
- E carga de refrigerante adicional 132
- Procedimiento de instalación 132
- Aislamiento térmico 133
- Fijación del tubo de refrigerante 133
- Procedimiento de instalación 133
- Acción de calefacción refrigeración 134
- Características del modo de calefacción 134
- Condiciones de funcionamiento de la unidad 134
- Descongelación en el modo de calefacción 134
- Dispositivo de protección como el interruptor de alta presión 134
- Función de retardo de 5 minutos 134
- Prueba de funcionamiento y rendimiento 134
- Capacidad de calefacción 135
- Marcas de sistema 135
- Prueba de funcionamiento 135
- Prueba de funcionamiento y rendimiento 135
- Si falla la alimentación eléctrica 135
- Cableado eléctrico y aplicación 136
- Cableado eléctrico y aplicación 137
- Cableado eléctrico y aplicación 138
- Cableado eléctrico y aplicación 139
- Método de configuración de la dirección de control central interior 139
- Cableado eléctrico y aplicación 140
- Configuración de estado y definición de función de la placa y el control por cable al abandonar la fábrica 140
- Selección del tipo de control interior 140
- Cableado eléctrico y aplicación 141
- Cableado eléctrico y aplicación 142
- Método de instalación y prueba de funcionamiento 143
- Método de instalación y prueba de funcionamiento 144
- Códigos de error 145
- Códigos de error 146
Похожие устройства
- Haier AU482FIERA Руководство по монтажу
- Haier AU482FIERA Руководство по эксплуатации
- Haier AU48NFIERA Инструкция по монтажу
- Haier AU48NFIERA Руководство по монтажу
- LG 55NANO866PA Инструкция по эксплуатации
- LG 55NANO866PA Краткая инструкция по установке
- LG 55NANO866PA Руководство пользователя
- Haier AU48NFIERA Руководство по эксплуатации
- Haier AU60NFIERA Инструкция по монтажу
- Haier AU60NFIERA Руководство по монтажу
- Haier AU60NFIERA Руководство по эксплуатации
- DKC 09090 Схема
- DKC 09090 Инструкция по монтажу
- DKC 09070 Схема
- DKC 09070 Инструкция по монтажу
- DKC 88308 Инструкция по монтажу
- DKC 09050 Схема
- DKC 09050 Инструкция по монтажу
- DKC 4400103 Схема
- DKC 4400103 Инструкции по подключению и монтажу