Black & Decker KR806K [13/76] Deutsch
![Black & Decker KR806K [13/76] Deutsch](/views2/1082943/page13/bgd.png)
13
DEUTSCH
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und
der Netzstecker gezogen wurde.
Anbringen des seitlichen Haltegriffs und
der Tiefenbegrenzung (Abb. A)
♦ Drehen Sie den Griff entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis Sie den seitlichen Haltegriff
(8) wie dargestellt über die Vorderseite des
Geräts schieben können.
♦ Drehen Sie den seitlichen Haltegriff in die
gewünschte Position.
♦ Setzen Sie die Tiefenbegrenzung (7) wie
dargestellt in die vorgesehene Öffnung ein.
♦ Legen Sie die Bohrtiefe wie im Folgenden
beschrieben fest.
♦ Befestigen Sie den seitlichen Haltegriff, indem
Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen.
Festlegen der Bohrtiefe (Abb. A)
♦ Lösen Sie den seitlichen Haltegriff (8), indem
Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
♦ Bringen Sie die Tiefenbegrenzung (7) in die
gewünschte Position. Die maximale Bohrtiefe
entspricht der Entfernung zwischen der Spitze
des Bohreinsatzes und dem vorderen Ende
der Tiefenbegrenzung.
♦ Befestigen Sie den seitlichen Haltegriff, indem
Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen.
Anbringen von Zubehörteilen (Abb. B
und C)
Schnellspannbohrfutter mit
Spindelarretierung (wenn im Lieferumfang
enthalten) (Abb. B)
♦ Öffnen Sie das Bohrfutter indem Sie Hülse (9)
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
♦ Setzen Sie den Einsatz (10) in das Bohrfutter
ein.
♦ Spannen Sie das Bohrfutter indem Sie Hülse
im Uhrzeigersinn drehen.
Schlüsselbohrfutter (wenn im Lieferumfang
enthalten) (Abb. C)
♦ Öffnen Sie das Bohrfutter indem Sie Hülse
(11) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
♦ Setzen Sie den Einsatz (10) in das Bohrfutter
ein.
♦ Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel (12) in
jedes Loch (13) an der Seite des Bohrfutters
ein, um ziehen Sie den Bohrfutterschlüssel im
Uhrzeigersinn fest an.
Entfernen und erneutes Anbringen des
Bohrfutters (Abb. D)
♦ Öffnen Sie das Bohrfutter so weit wie möglich.
♦ Entfernen Sie die Halteschraube im Inneren
des Bohrfutters, indem Sie diese mit einem
Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen.
♦ Spannen Sie einen Inbusschlüssel in das
Bohrfutter, und schlagen Sie den Schlüssel
wie gezeigt mit einem Hammer an.
♦ Entfernen Sie den Inbusschlüssel.
♦ Entfernen Sie das Bohrfutter durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
♦ Zum Wiedereinbau des Bohrfutters schrauben
Sie das Futter auf die Spindel und sichern es
mit der zugehörigen Halteschraube.
Verwendung
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung
des Geräts.
Achtung! Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände,
Fußböden oder Decken diese Stellen auf dahinter
liegende Kabel oder Rohre.
Auswählen des Bohrmodus
♦ Stellen Sie für Schlagbohrarbeiten
in Mauerwerk und Beton den
Bohrmodusschalter (5)auf die Einstellung .
♦ Wenn Sie in Stahl, Holz oder Kunststoffe
bohren, stellen Sie den Bohrmodusschalter
(5) auf die Einstellung .
Auswählen der Drehrichtung
Verwenden Sie zum Bohren und Anziehen
von Schrauben die Vorwärtsdrehung
(im Uhrzeigersinn). Verwenden Sie zum
Entfernen von Schrauben und verklemmten
Bohreinsätzen die Rückwärtsdrehung (gegen den
Uhrzeigersinn).
♦ Drücken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter
(4) nach links, um die Vorwärtsdrehung
einzustellen.
♦ Drücken Sie den Vor/Zurückwahlschalter
nach rechts, um die Rückwärtsdrehung
einzustellen.
Achtung! Wechseln Sie auf keinen Fall die
Drehrichtung, während der Motor läuft.
Ein- und Ausschalten
♦ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler
(1). Die Geschwindigkeit des Werkzeugs
ist davon abhängig, wie tief Sie den
Schalter eindrücken. Stellen Sie die
Содержание
- English 4
- General power tool safety warnings 4
- Intended use 4
- Safety instructions 4
- Additional power tool safety warnings 5
- English 5
- Residual risks 5
- Safety of others 5
- Assembly 6
- Electrical safety 6
- English 6
- Features 6
- Fitting an accessory fi g b c 6
- Fitting the side handle and depth stop fi g a 6
- Labels on tool 6
- Removing and refi tting the chuck fi g d 6
- Setting the drilling depth fi g a 6
- Vibration 6
- Accessories 7
- English 7
- Mains plug replacement u k ireland only 7
- Maintenance 7
- Protecting the environment 7
- Selecting the direction of rotation 7
- Selecting the drilling mode 7
- Switching on and off 7
- Ec declaration of conformity 8
- English 8
- Guarantee 8
- Technical data 8
- English 9
- Allgemeine sicherheitswarnungen für das gerät 10
- Bestimmungsgemäße verwendung 10
- Deutsch 10
- Sicherheitshinweise 10
- Deutsch 11
- Zusätzliche sicherheitswarnungen für das gerät 11
- Deutsch 12
- Elektrische sicherheit 12
- Merkmale 12
- Restrisiken 12
- Sicherheit anderer personen 12
- Vibration 12
- Warnsymbole am gerät 12
- Anbringen des seitlichen haltegriffs und der tiefenbegrenzung abb a 13
- Anbringen von zubehörteilen abb b und c 13
- Auswählen der drehrichtung 13
- Auswählen des bohrmodus 13
- Deutsch 13
- Ein und ausschalten 13
- Entfernen und erneutes anbringen des bohrfutters abb d 13
- Festlegen der bohrtiefe abb a 13
- Montage 13
- Verwendung 13
- Austauschen des netzsteckers nur großbritannien und irland 14
- Deutsch 14
- Umweltschutz 14
- Wartung 14
- Zubehörteile 14
- Deutsch 15
- Eg konformitätserklärung 15
- Garantie 15
- Technische daten 15
- Deutsch 16
- Consignes de sécurité 17
- Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs 17
- Français 17
- Utilisation 17
- Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs 18
- Français 18
- Assemblage 19
- Caractéristiques 19
- Français 19
- Risques résiduels 19
- Sécurité des personnes 19
- Sécurité électrique 19
- Vibration 19
- Étiquettes de l outil 19
- Français 20
- Installation d un accessoire fi gure b et c 20
- Installation de la poignée latérale et de la butée de profondeur fi gure a 20
- Mise en marche et arrêt 20
- Retrait et réinstallation du mandrin fi gure d 20
- Réglage de la profondeur de perçage fi gure a 20
- Sélection du mode de perçage 20
- Sélection du sens de rotation 20
- Utilisation 20
- Accessoires 21
- Entretien 21
- Français 21
- Protection de l environnement 21
- Remplacement des prises secteur ru et irlande uniquement 21
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration de conformité ce 22
- Français 22
- Garantie 22
- Français 23
- Bezpečnostní pokyny 24
- Použití výrobku 24
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím 24
- Čeština 24
- Bezpečnost ostatních osob 25
- Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím 25
- Čeština 25
- Elektrická bezpečnost 26
- Nastavení hloubky vrtání obr a 26
- Sestavení 26
- Upevnění boční rukojeti a hloubkového dorazu obr a 26
- Vibrace 26
- Zbytková rizika 26
- Čeština 26
- Štítky na nářadí 26
- Použití 27
- Příslušenství 27
- Sejmutí a nasazení sklíčidla obr d 27
- Upnutí příslušenství obr b a c 27
- Volba režimu vrtání 27
- Volba směru otáčení 27
- Zapnutí a vypnutí 27
- Údržba 27
- Čeština 27
- Ochrana životního prostředí 28
- Technické údaje 28
- Výměna síťové zástrčky pouze pro velkou británii a irsko 28
- Čeština 28
- Es prohlášení o shodě 29
- Záruka 29
- Čeština 29
- Biztonsági előírások 30
- Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonságtechnikai fi gyelmeztetések 30
- Magyar 30
- Rendeltetésszerű használat 30
- Elektromos szerszámokra vonatkozó kiegészítő biztonsági fi gyelmeztetések 31
- Magyar 31
- Az oldalfogantyú és mélységütköző felszerelése a ábra 32
- Címkék a szerszámon 32
- Elektromos biztonság 32
- Magyar 32
- Maradványkockázatok 32
- Mások biztonsága 32
- Részegységek 32
- Vibráció 32
- Összeszerelés 32
- A fúrótokmány leszerelése és felszerelése d ábra 33
- A készülék be és kikapcsolása 33
- A szerszám használata 33
- Forgásirány kiválasztása 33
- Furatmélység beállítása a ábra 33
- Magyar 33
- Tartozék felszerelése b és c ábra 33
- Üzemmód kiválasztása 33
- A szerszám karbantartása 34
- Környezetvédelem 34
- Magyar 34
- Tartozékok 34
- Tápcsatlakozó cseréje csak az egyesült királyságban és írországban 34
- Ce megfelelőségi nyilatkozat 35
- Garancia határozat 35
- Magyar 35
- Műszaki adatok 35
- Magyar 36
- Black decker garanciális feltételek 37
- Magyar 37
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy elektronarzędziami 38
- Polski 38
- Przeznaczenie 38
- Zasady bezpiecznej pracy 38
- Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi wskazówki dodatkowe 39
- Polski 39
- Bezpieczeństwo osób postronnych 40
- Drgania 40
- Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym 40
- Polski 40
- Pozostałe zagrożenia 40
- Symbole na urządzeniu 40
- Wyposażenie 40
- Demontaż i wymiana uchwytu fi g d 41
- Eksploatacja 41
- Montaż 41
- Montaż uchwytu bocznego i ogranicznika głębokości wiercenia rys a 41
- Polski 41
- Regulacja głębokości wiercenia rys a 41
- Wybór kierunku obrotów 41
- Włączanie i wyłączanie 41
- Włączanie udaru 41
- Zakładanie akcesoriów rys b i c 41
- Akcesoria 42
- Konserwacja 42
- Ochrona środowiska 42
- Polski 42
- Wymiana wtyczki sieciowej dotyczy tylko wielkiej brytanii i irlandii 42
- Dane techniczne 43
- Deklaracja zgodności ue 43
- Polski 43
- Black decker 44
- Centralny serwis gwarancyjny erpatech 44
- Polski 44
- Ul bakaliowa 26 05 080 mościska tel 22 862 08 08 22 431 05 05 faks 22 862 08 09 44
- Warunki gwarancji 44
- Bezpečnostné pokyny 45
- Použitie výrobku 45
- Slovenčina 45
- Všeobecné bezpečnostné pokyny na prácu s elektrickým náradím 45
- Bezpečnosť ostatných osôb 46
- Doplnkové bezpečnostné pokyny na prácu s elektrickým náradím 46
- Slovenčina 46
- Elektrická bezpečnosť 47
- Nastavenie hĺbky vŕtania obr a 47
- Slovenčina 47
- Upevnenie bočnej rukoväti a hĺbkového dorazu obr a 47
- Vibrácie 47
- Zostavenie 47
- Zvyškové riziká 47
- Štítky na náradí 47
- Montáž príslušenstva obr b a c 48
- Použitie 48
- Príslušenstvo 48
- Slovenčina 48
- Voľba režimu vŕtania 48
- Voľba smeru otáčania 48
- Vybratie a nasadenie skľučovadla obr d 48
- Zapnutie a vypnutie 48
- Údržba 48
- Ochrana životného prostredia 49
- Slovenčina 49
- Technické údaje 49
- Výmena sieťovej zástrčky iba pre veľkú britániu a írsko 49
- Es vyhlásenie o zhode v rámci eú 50
- Slovenčina 50
- Záruka 50
- Инструкции по технике безопасности 51
- Назначение 51
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментами 51
- Русский язык 51
- Русский язык 52
- Безопасность посторонних лиц 53
- Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами 53
- Остаточные риски 53
- Русский язык 53
- Вибрация 54
- Маркировка инструмента 54
- Настройка глубины сверления рис а 54
- Русский язык 54
- Сборка 54
- Составные части 54
- Установка боковой рукоятки и ограничителя глубины сверления рис a 54
- Электробезопасность 54
- Включение и выключение 55
- Выбор направления вращения 55
- Выбор режима работы 55
- Русский язык 55
- Снятие и установка зажимного патрона рис d 55
- Установка насадки рис в и с 55
- Эксплуатация 55
- Дополнительные принадлежности 56
- Защита окружающей среды 56
- Русский язык 56
- Техническое обслуживание 56
- Декларация соответствия ес 57
- Русский язык 57
- Технические характеристики 57
- Блэк энд деккер 58
- Русский язык 58
- Інструкції з техніки безпеки 59
- Загальні правила безпеки для електричного інструменту 59
- Область застосування 59
- Українська 59
- Додаткові правила безпеки для електричного інструменту 60
- Українська 60
- Безпека сторонніх людей 61
- Вібрація 61
- Залишкові ризики 61
- Українська 61
- Використання 62
- Встановлення аксесуарів мал b і с 62
- Встановлення бокової ручки та обмежувача глибини мал a 62
- Встановлення глибини свердління мал а 62
- Деталі 62
- Електрична безпека 62
- Зборка 62
- Зняття та установка затискного патрона мал d 62
- Написи на інструменті 62
- Українська 62
- Вибір напрямку обертання 63
- Вибір режиму свердління 63
- Витратні матеріали 63
- Вмикання та вимикання 63
- Заміна шнура живлення тільки для великобританії та ірландії 63
- Технічне обслуговування 63
- Українська 63
- Захист навколишнього середовища 64
- Технічні дані 64
- Українська 64
- Гарантія 65
- Заява про відповідність єс 65
- Українська 65
- Блек енд деккер 66
- Станлеі блек енд декер деутсчланд гмбх блек енд декер штрассе 40 65510 ідштайн німеччина 66
- Українська 66
- Червня 1999 р 66
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları 67
- Güvenlik talimatları 67
- Kullanım amacı 67
- Türkçe 67
- Diğer kişilerin güvenliği 68
- Elektrikli el aletleri için ek güvenlik talimatları 68
- Türkçe 68
- Alet üzerindeki etiketler 69
- Delme derinliğinin ayarlanması şekil a 69
- Diğer tehlikeler 69
- Elektrik güvenliği 69
- Montaj 69
- Titreşim 69
- Türkçe 69
- Yan kol ve derinlik çubuğunun takılması şekil a 69
- Özellikler 69
- Aksesuar takılması şekil b ve c 70
- Aksesuarlar 70
- Açılması ve kapatılması 70
- Bakım 70
- Delme modunun seçilmesi 70
- Dönme yönünün seçilmesi 70
- Kullanımı 70
- Mandrenin çıkarılması ve yeniden takılması şekil d 70
- Türkçe 70
- Teknik özellikleri 71
- Türkçe 71
- Çevrenin korunması 71
- At uygunluk beyanatı 72
- Garanti 72
- Türkçe 72
- Türkçe 73
Похожие устройства
- Electrolux EACM-12 ES/FI/N3 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMC-01 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker KD860KA Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS/I-12HD Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMC-M45021 Black Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker EGBHP146K Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS/I-09HD Инструкция по эксплуатации
- Bork M500 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker EGBHP148K Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESVMU-125 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avance HR2735/00 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker EGBHP188K Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESVMU-112 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-4249 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker EGBL108K Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESVMU-90 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECOV310.AZ Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker EGBL14K Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESVMU-71 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECOV310.BG Инструкция по эксплуатации