Topmed FP-30 [2/2] Утилизация
![Topmed FP-30 [2/2] Утилизация](/views2/1834436/page2/bg2.png)
• Однократно нажмите кнопку «включение» на пе-
редней панели устройства.
• Нельзя поворачивать палец во время работы пуль-
соксиметра. Тело пациента также должно оста-
ваться неподвижным.
• Считайте соответствующие показатели с экрана
дисплея.
Примечание Плетизмограмма может служить пока-
зателем качества сигнала. Беспорядочная плетизмо-
грамма может свидетельствовать о неточности ото-
бражаемых параметров.
Внимание! Внутренняя поверхность пульсоксиметра,
имеющая непосредственный контакт с кожей пациен-
та, изготовлена из медицинской резины, которая не
содержит токсинов и не является вредной для кожи
человека.
Внимание! Вставлять палец в прибор следует ногтем
к экрану.
11. Очистка пульсоксиметра
Необходимо регулярно проводить очистку прибора.
Если в месте использования имеются сильные загряз-
нения или много пыли и песка, очистку необходимо
проводить чаще.
Рекомендуются следующие очищающие сред-
ства:
• Мыльный раствор
• Перекись водорода (3%)
• Этанол (70%)
• Изопропиловый спирт (70%)
Внимание! Избегайте попадания чистящего средства
внутрь прибора.
12. Проверка пульсоксиметров
Чтобы обеспечить эффективную работу пульсоксиме-
тра, рекомендуется проводить его ежегодную провер-
ку. Проверку должен проводить только квалифициро-
ванный персонал.
Ежегодная проверка включает:
• Очистку внешних поверхностей.
• Проверку электрических соединений и состояние
проводов и коннекторов.
• Проверку функций пульсоксиметра.
• Проверку параметров электробезопасности.
Рекомендуется вносить записи по профилактическо-
му обслуживанию в сервисный лист, с указанием вида
выполненных работ, ФИО и подписи персонала, выпол-
нившего работы, даты выполнения. Должным образом
заполненный сервисный лист дает быстрый доступ к
данным по выполненным работам.
13. Утилизация
При утилизации пульсоксиметра по окончании срока
службы следует соблюдать установленные националь-
ные нормы и требования законодательства по утилиза-
ции и переработке электронных компонентов.
14. Устранение неисправности
В таблице ниже приводится описание наиболее частых
проблем и способов их решения
Проблема Возможная
причина
Способ реше-
ния
Spo2 или
частота
пульса (ЧП)
не показаны
нормально
Неправильное
расположение
пальца.
1. Скорректи-
руйте положе-
ние пальца
Значения
Sp02 или PR
нестабиль-
ны
1. Недостаточно
глубоко вставлен
палец в датчик
Spo2
2. Дрожание
пальца или дви-
жения пациента.
1. Скорректи-
руйте поло-
жение пальца
ипопробуйте
снова.
2. Исключите
движение паци-
ента
Пульсок-
симетр не
включается
1. Недостаточен
заряд или не
вставлены бата-
рейки
2. Неправильно
вставлены бата-
рейки
3. Пульсоксиметр
неисправен
1. Замените
батарейки
2. Переустано-
вите батарейки
3. Обратитесь
всервисную
службу
15. Технические характеристики
Характеристики безопасности
Тип защиты от пора-
жения электрическим
током
II
Степень защиты от
поражения электриче-
ским током
BF
Физические характеристики
Габаритные размеры
(ШхВхГ)
62х35х31 мм
Масса 40 г (без источников
питания)
Условия окружающей среды
Температура Эксплуатация: 0 – 40 C
Хранение и транспорти-
ровка: -40 – 60 C
Относительная влаж-
ность (без конденса-
ции)
Эксплуатация: 15 – 95%
Хранение и транспорти-
ровка: 10 – 95%
Атмосферное дав-
ление
Эксплуатация: 425 – 809
мм.рт.ст
Хранение и транспорти-
ровка: 120 – 809мм.рт.ст.
Батарейки
Тип ААА
Номинальное напря-
жение
1.5В
Количество 2 шт
Дисплей
Тип дисплея LED
Информация отобра-
жаемая на дисплее
SpO2, частота пульса, ин-
дикатор заряда батареи,
шкала пульса, плетизмо-
грамма
Характеристики измерений SpO2
Диапазон 70-99%
Разрешение 1%
Точность ±2%
Частота обновления 1 с
Характеристики измерений частоты пульса (ЧП)
Диапазон 25-250 уд/мин
Разрешение 1 уд/мин
Точность ±1 уд/мин
Частота обновления 1 с
16. Техническое обслуживание
Ремонт и обслуживание пульсоксиметра должен про-
водить только квалифицированный технический пер-
сонал.
Для ускорения ремонта и замены продукции в течение
гарантийного срока рекомендуется следующая проце-
дура:
• Свяжитесь с сервисным отделом местного дистри-
бьютора или офисом МЕДИКОМ.
• Предоставьте подробную информацию о пробле-
ме. Необходимо сообщить следующие данные об
изделии:
• ФИО владельца (или наименование ЛПУ).
• Адрес владельца.
• ФИО контактного лица, номер телефона и email.
• Артикул или наименование изделия и серийный но-
мер.
• Описание проблемы.
• Если проблему нельзя решить удаленно, необходи-
мо отправить пульсоксиметр на ремонт.
Если необходимо отправить пульсоксиметр в офис МЕ-
ДИКОМ, следует использовать оригинальную упаков-
ку, чтобы избежать повреждения при транспортиров-
ке. Компания МЕДИКОМ не несет ответственность за
повреждения или дефекты, возникшие при транспор-
тировке по причине отсутствия надлежащей упаковки.
17. Гарантия
Компания МЕДИКОМ подтверждает, что пульсокси-
метр TOPMED FP-30/FP-31 прошел контроль качества,
и в процессе предпродажной подготовки не было вы-
явлено никаких несоответствий. Таким образом, при
соблюдении условий использования, указанных в на-
стоящей инструкции, компания МЕДИКОМ гарантирует
соответствующую техническую поддержку. Гарантий-
ный срок составляет 12 месяцев с момента продажи.
Компания МЕДИКОМ не несет ответственности за по-
вреждения, пульсоксиметру TOPMED FP-30/FP-31 в
связи с неправильным применением, небрежным об-
ращением, ненадлежащим очищением или хранением.
Действия по ремонту, выполненные не уполномоченным
компанией МЕДИКОМ персоналом, аннулируют гаран-
тию.
18. Права
Все права, связанные с настоящим руководством по
эксплуатации защищены. Части руководства по экс-
плуатации не могут быть воспроизведены каким-либо
способом без предварительного письменного согла-
сия компании МЕДИКОМ, а также не могут быть вос-
произведены с помощью средств электронной обра-
ботки данных.
Информация, содержащая в настоящем руководстве
по эксплуатации, может быть изменена без предвари-
тельного уведомления и не возлагает никакой ответ-
ственности на компанию МЕДИКОМ.
Содержание
Похожие устройства
- Topmed FP-10 Руководство по эксплуатации
- Аксион ПП-01 Руководство по эксплуатации
- Choicemmed MD300C22 Инструкция по эксплуатации
- Choicemmed MD300C1 Инструкция по эксплуатации
- Choicemmed MD300C2 Инструкция по эксплуатации
- Choicemmed MD300C12 Инструкция по эксплуатации
- Mindray PM-60 Руководство пользователя
- Армед XY-98BII Инструкция по эксплуатации
- Приборэнерго MBS-1-I-1500 Схема 1
- Приборэнерго MBS-1-I-1500 Схема 2
- Приборэнерго MBS-1-I-1500 Руководство по эксплуатации
- Приборэнерго MBS-1-I-3000 Схема 1
- Приборэнерго MBS-1-I-3000 Схема 2
- Приборэнерго MBS-1-I-3000 Руководство по эксплуатации
- Приборэнерго MBS-2-I-1500 Схема 1
- Приборэнерго MBS-2-I-1500 Схема 2
- Приборэнерго MBS-2-I-1500 Руководство по эксплуатации
- Приборэнерго MBS-2-I-3000 Схема 1
- Приборэнерго MBS-2-I-3000 Схема 2
- Приборэнерго MBS-2-I-3000 Руководство по эксплуатации