Vitek VT-1699 [6/120] English
![Vitek VT-1699 [6/120] English](/views2/1083758/page6/bg6.png)
6
7. Lock symbol
8. “Defrost by weight/time” symbol
9. “Grill/Comb” symbol
10. “Convection” symbol
11. “Microwave” symbol
12. Auto cooking mode symbol
Broiling rack
13. Coupling
14. Clamps
15. Accessory for removing the broiling rack
Remove the package and accessories from the operating chamber. Check the oven whether there is deformation or not. Pay
special attention to the door state. If there is some problem do not set and do not switch on the oven.
Protective covering
Case: if there is protective covering on the case, remove it.
Do not remove light grey mica plate inside the operating chamber; it serves to protect the magnetron.
Setting the glass tray
1. Set the glass tray support (b) in the opening situated on the bottom of the operating chamber.
2. Set the roller ring (c) on the bottom of the operating chamber.
3. Carefully set glass tray (d), by matching ledges and grooves of the support.
Never set the glass tray with its bottom upside down. Do not prevent rotation of the glass tray while operating the oven.
During cooking always use glass tray and tray support.
Products and cookware should be always set only on the glass tray.
The glass tray can rotate clockwise/anti clockwise. It is normal.
If cracks or chops appear immediately replace the glass tray.
Setting
1. Select even stable surface to set the oven, provide proper ventilation of the oven.
(1) Set the oven leaving at least 7-8 cm of space behind and on the sides of the oven and 30 cm of space above
the oven.
(2) Do not remove supporting legs from the bottom of the oven.
(3) Do not block ventilation openings on the microwave oven case.
(4) Place the oven away from television and radio receivers in order to avoid interference while reception of tele-radio sig-
nals.
2. Before connecting the microwave oven make sure that operating voltage and power correspond to voltage of the wall
outlet. Connect the oven to the wall outlet with secure grounding.
NOTE: Never place the microwave oven on the heating surface (stove) and other heating sources.
If the microwave oven is out of order due to owner’s actions, the owner is deprived of rights for warranty service
and repair.
During operating the surface of the microwave oven can get hot. Avoid touching the heated surface in order to
prevent risk of getting burnt.
USAGE
Microwave oven operation and its functions
1. Current time setting
Switch on the oven. 0:00 will appear on the display and sound signal will be heard.
• Press “ЧАСЫ/ПРЕДУСТАНОВКА” (Clock/Preset) once or twice to select 12-hour or 24-hour time format.
• Turning the “Время•Вес•Авто меню” (Time•Weight•Auto menu) knob clockwise/anticlockwise set hours in between
0 - 12 or 0 - 24 depending on the chosen time format;
• Press “ЧАСЫ/ПРЕДУСТАНОВКА” (Clock/Preset). Digits indicating Minutes will start flashing.
• Turning the “Время•Вес•Авто меню” (Time•Weight•Auto menu) knob clockwise/anticlockwise set minutes in be-
tween 0 - 59 depending on the chosen time format;
• Press “ЧАСЫ/ПРЕДУСТАНОВКА” (Clock/Preset) to finish, the preset time will be displayed and dots will be flashing (6)
it means the proper setting has been made.
Note: if you press the “СТОП/ОТМЕНА” (Stop/Cancel) button during the setting or if you do not press any key for 15
minutes the indicator will return to the initial settings.
ENGLISH
1699.indd 61699.indd 6 12.03.2007 16:51:4212.03.2007 16:51:42
Содержание
- Andromeda 1
- Manual instruction 1
- Vt 1699 1
- Www vitek aus com 1
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- English 8
- English 9
- English 10
- English 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Beim öffnen der tür während der zubereitung reagiert das sperrsystem die mikrowelle schaltet ab wenn die tür geschlossen wird drücken sie die taste start 30 sek bestätigen um den kochprozess wieder zu star ten als bestätigung des normalen kochprozess erklingt ein tonsignal 4 jeden kochprozess können sie mit der taste stopp verwerfen abbrechen die wiederholte betätigung die ser taste löscht das eingegebene programm der produktzubereitung 22
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromagnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 22
- Der produzent behält sich das recht vor die daten der geräte ohne vorankündigung zu ändern die benutzungsdauer des gerätes beträgt nicht weniger als 5 jahre 22
- Deutsch 22
- Die normale funktion 22
- Fehlerbehebung 22
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 22
- Quelle der stromversorgung 230 v 50 hz betriebsfrequenz 2450 mhz gespeiste leistung 1450 w maximale leistung der mikrowellenstrahlung 900 w leistung des grills 1100 w betriebsstufe konvektion 2500 w fassungsvermögen der arbeitskammer 25 liter durchmesser des glastellers 315 mm abmessungen länge breite höhe 513 x 505 x 305 mm nettogewicht circa 17 85 kg 22
- Technische eigenschaften 22
- Русский 23
- Русский 24
- Русский 25
- Русский 26
- Русский 27
- Русский 28
- Русский 29
- Русский 30
- Русский 31
- Русский 32
- Русский 33
- Қазақ 34
- Қазақ 35
- Алюминий фольгасы 36
- Түскі тамақ ыдысы тек микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыс қана қолданылады ыдыс өндірушінің нұсқауларын басшылыққа алыңыз сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз 36
- Фольганы гриль жұмысы режимінде ғана қолдануға болады фольга жəне микротолқынды пеш қабырғасы арасындағы қашықтық кем дегенде 2 5 см болуы қажет фольганың кішкентай бөліктерін ет пен құс етінің ұсақ бөліктері жанып кетпес үшін оларды жабу үшін пайдалануға болады микротолқын режимінде егер фольга пеш қабырғаларына тым жақын болса есіктегі сəуле қайтарушы тордың ұшқындауы жануы жəне нəтижесінде пештің бұзылуы орын алуы мүмкін бұл жағдайда сіз ақысыз кепілді қызмет көрсету жəне жөндеу құқығынан айырыласыз 36
- Шыны сыйымдылықтар ыстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар ғана қолданылады олардың металл жиектері болмауы қажет сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз 36
- Шыны ыдыс ыстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар ғана қолданылады олардың металл жиектері болмауы қажет сызаттары не сынықтары бар ыдысты қолданбаңыз 36
- Қазақ 36
- Қуыруға арналған ыдыс 36
- Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз қуыруға арналған ыдыс түбі айналатын шыны табақтан 5 мм қалың болуы қажет қуыруға арналған ыдысты дұрыс пайдаланбау ыдыстың өзінде жəне шыны табақта сызаттардың пайда болуына алып келуі мүмкін 36
- Қазақ 37
- Қазақ 38
- Дисплейдегі бейне p 100 p 80 p 50 p 30 p 10 39
- Қазақ 39
- Қуат деңгейі 100 80 50 30 10 39
- Қазақ 40
- Қазақ 41
- 250 350 450 600 42
- 300 450 600 42
- А 1 қыздыру 42
- А 2 картоп 42
- А 3 ет 42
- Меню салмағы г 42
- Қазақ 42
- 100 150 43
- 250 350 450 650 43
- 300 400 43
- 350 500 43
- 400 600 а 8 бəліш 475 43
- 750 1000 1200 43
- А 10 тауық 43
- А 4 көкөністер 43
- А 5 балық 43
- А 6 паста 43
- А 7 сорпа 43
- А 9 пицца 43
- Қазақ 43
- Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес 44
- Ақаулықты жою 44
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 44
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 44
- Дайындау процесінде есікті ашқан кезде қысқа тоқынды пешті өшіретін блоктау жүйесі іске қосылады өнімдерді дайындау процесін жалғастыру үшін есікті жауып старт 30 сек растау батырмасын басу қажет өнімдерді дайындаудың қалыпты процесін растайтын белгі бір дыбыстық сигнал болып табылады 4 кез келген өнімдерді дайындау процесін тоқтату өшіру батырмасымен тоқтатуға болады осы батырманы қайта басқанда белгіленген өнімдерді дайындау бағдарламасы өшеді 44
- Техникалық деректер 44
- Қазақ 44
- Қорек көзі 230 в 50 гц жұмыс жиілігі 2450 мгц тұтынылатын қуат 1450 вт ажж сəулеленудің максималды қуаты 900 вт гриль қуаты 1100 вт конвекция режимі 2500 вт жұмыс камерасының сыйымдылығы 25 литр шыны тұғырықтың диаметрі 315 мм габариттік өлшемдері ұзындығы ені биіктігі 513х505х305 мм таза салмағы шамамен 17 85 кг 44
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 44
- Български 45
- Български 46
- Български 47
- Български 48
- Български 49
- Български 50
- Български 51
- Български 52
- Блокиране от деца включване на режима на блокиране в режим на очакване на дисплея се появява текущото време разделителните точки мигат натиснете бутона стоп отменяне и го задръжте в продължение на 3 секунди ще последва продължителен звуков сигнал и на дисплея ще се появи пиктограма на включване на режима за блокиране 7 излизане от режима за блокиране в блокирано състояние натиснете бутона стоп отменяне и го задръжте в продължение на 3 секунди ще пос ледва продължителен звуков сигнал пиктограмата на режима за блокиране 7 ще изгасне 53
- Български 53
- Проверка на установените параметри проверка на мощността на микровълновото излъчване при приготвяне на продукти натиснете бутона микровълни мощността на микровълново излъчване ще бъде показано на дисплея в продължение на 3 се кунди след това на дисплея ще се появи отчитане на останалото време за приготвяне на продукти проверка на комбинирания режим за приготвяне с 1 с 2 с 3 с4 при приготвяне на продукти натиснете бутона грил комб нагласеният режим за комбинирано приготвяне с 1 с 2 с 3 с4 ще бъде показано на дисплея в продължение на 3 секунди проверка на нагласената температура при приготвяне на продукти в режима за конвекция натиснете бутона конвекция температурата на режима за конвекция ще се отрази на дисплея в продължение на 3 секунди проверка на времето за начало на приготвяне на продукти когато всички параметри са установени натиснете бутона часовник предварително установяване на дисплея ще се появи установеното време за на чало на процеса на приготвяне показанията за време ще миг 53
- Резултатът от приготвянето в режима за автоматично приготвяне зависи от размера и формата на продукта а също така от мястото на разположението върху стъклената подложка във всеки случай ако считате че резултатът от приготвянето е незадоволителен моля увеличете или намалете теглото на продукта в менюто за автоматично при готвяне 53
- Специални забележки максимално време за приготвяне на продукти във всички режими микровълни грил конвекция е 95 минути в режим на приготвяне на продукти с използване на грила g 1 след изтичане на половината от установено време ще прозвучат два сигнала в този момент вие можете да преобърнете продуктите специална забележка 1 при всяко натискане на бутоните за управление или едно завъртване на дръжката време тегло авто меню ще прозвучи един сигнал 53
- Български 54
- Гаранция подробни условия на гаранцията могат да бъдат получени от дилера който е продал тази апаратура при всяка рекламация по време на срока на действие на тази гаранция е необходимо да се представи чека или квитанцията за купуване 54
- Нормална работа 54
- Отстраняване на неизправности 54
- Производителят си запазва правото да променя характеристики на устройството без предварително предупреждение срок на годност над 5 години 54
- След приключване на установената програма за приготвяне на продукти ще прозвучат пет звукови сигнала 3 при отваряне на вратичката в процеса на приготвяне се активизира системата за блокиране която изключва микровълновата фурна при затваряне на вратичката за продължаване на процеса на приготвяне на продукти е необходимо да се натисне бутонът старт 30 сек потвърждаване нормалният процес на приготвяне на продукти се потвърждава с един звуков сигнал 4 всеки процес на приготвяне на продукти може да бъде спрян чрез натискане на бутона стоп отменяне повторното натискан на този бутон ще анулира установената програма за приготвяне на продукти 54
- Технически данни 54
- Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на директива 89 336 еес на съвета на европа и на нареждането 73 23 еес за апаратурата с низко напрежение 54
- Magyar 55
- Magyar 56
- Magyar 57
- Magyar 58
- Magyar 59
- Teljesítmény foka 100 80 50 30 10 a kijelzőn való ábrázolása p 100 p 80 p 50 p 30 p 10 59
- Magyar 60
- Magyar 61
- Magyar 62
- Magyar 63
- Srbski 64
- Srbski 65
- Displej 1 temperatura u režimu konvekcija 2 piktogram temperature 3 piktogram težine namirnica 4 automatski programi kuvanja 5 digitalni podaci 6 trepereće rastavne tačke 7 piktogram režima blokiranja 8 piktogram režima otapanje po težini vremenu 66
- Montaža mikrotalasne pećnice nazivi delova i dodataka a panel upravljanja b pogon za okretanje staklenog tanjira c rotirajući prsten d stakleni tanjir e prozor f vrata pećnice g sigurnosni sistem za isključenje napajanja pri otvaranju vrata tokom rada pećnice h gril rešetka koristi se samo u režimu gril 66
- Srbski 66
- Srbski 67
- Srbski 68
- Srbski 69
- Srbski 70
- Srbski 71
- Srbski 72
- Polski 73
- Polski 74
- Montaż kuchenki mikrofalowej nazwa części i akcesoriów a panel sterownia b piasta talerza szklanego с pierścień rolkowy d talerz szklany e okienko drzwiczek f drzwiczki kuchenki g system blokady awaryjnej do odłączania zasilania w przypadku otwarcia drzwiczek podczas pracy kuchenki h kratka do grillowania używa się tylko w trybie grill 75
- Polski 75
- Zamknięte pojemniki powinny być otwarte a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed włożeniem ich do kuchenki jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence to należy zrobić test sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej ustawić sprawdzane naczynie w komorze na przykład talerz postawić na nim szklankę z zimną wodą włączyć kuchenkę mikrofalową na maksymalną moc i ustawić czas pracy na nie więcej niż jedną minutę ostrożnie dotknąć sprawdzane naczynie jeśli ono nagrzało się a woda w szklance jest zimna to takiego naczynia nie należy używać w kuchence mikrofalowej unikać przewyższenia czasu sprawdzenia naczynia powyżej jednej minuty 75
- Polski 76
- Polski 77
- Polski 78
- Polski 79
- Polski 80
- Brak nagrzewania nieszczelnie zamknięte drzwiczki szczelnie zamknąć drzwiczki 81
- Jeśli został ustawiony niski poziom mocy promieniowania mikrofal to poziom jaskrawości podświetlenia jaskrawości w komorze może być niski jest to normalne zjawisko 81
- Kuchenka mikrofalowa wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnałów telewizyjnych i radiowych sygnałów 81
- Kuchenka mikrofalowa włączona bez produktów 81
- Kuchenka nie włącza się 81
- Niska jaskrawość podświetlenia 81
- Podczas pracy kuchenki mikrofalowej mogą pojawiać się zakłócenia w odbiorze tele i radiosygnałów analogiczne zakłócenia powstają podczas pracy innych urządzeń elektrycznych takich jak mikser odkurzacz suszarka do włosów jest to normalne zjawisko 81
- Polski 81
- Problem z gniazdkiem 81
- Skropienie pary na drzwiczkach wyjście gorącego powietrza z otworów wentylacyjnych 81
- Usterka możliwa przyczyna sposób usunięcia 81
- W celu sprawdzenia spróbować podłączyć do gniazdka inne urządzenie elektryczne 81
- W czasie pracy kuchenki obrotowa szklana tacka dziwnie szumi 81
- W procesie przygotowywania para może wydostawać się z przyrządzanych produktów większa ilość pary wydostaje się poprzez otwory wentylacyjne ale niektóra część może skraplać się na wewnętrznej stronie drzwiczek jest to normalne zjawisko 81
- Wtyczka kabla sieciowego niewystarczająco dobrze włożona do gniazdka 81
- Wyjąć wtyczkę z gniazdka z gni azdka po upłynięciu 10 sekund włożyć wtyczkę do gniazdka 81
- Włączenie kuchenki mikrofalowej na krótki czas bez produktów nie wywołuje jej uszkodzenia zawsze sprawdzać czy produkty znajdują się w kuchence przed jej włączeniem 81
- Zabrudzone kółko rolkowe lub dolna część komory 81
- Zdjąć szklaną tackę i rolkowe kółko przemyć rolkowe kółko i dno komory 81
- Český 82
- Český 83
- Displej 1 údaj o teplotě v režimu konvekce 2 ikonka teploty 3 ikonka hmotnosti potravin 4 automatické programy přípravy 5 digitální údaje 6 blikající rozdělující tečky 7 ikonka režimu blokování 8 ikonka režimu rozmrazení po hmotnosti po čase 9 ikonka režimu gril komb 10 ikonka režimu konvekce 11 ikonka režimu mikrovlny 12 ikonka režimu automatické přípravy 84
- Odstraňte balící papír a vyndejte součásti přístroje z provozního prostoru trouby zkontrolujte mikrovlnnou troubu nevykazuje li defekty nebo poškození zaměřte se hlavně na kontrolu dvířek trouby pokud objevíte poškození nesestavujte a nezapínejte mikrovlnnnou troubu 84
- Rožeň 13 spojující objímka 14 fixátory 15 zařízení na sundání rožně 84
- Sestavení mikrovlnné trouby názvy součástí a příslušenství a řídící panel b opěra skleněného talíře c válečkový kruh d skleněný talíř e kontrolní okno f dvířka trouby g systém havarijního blokování pro vypnutí napájení při otevření dvířek v průběhu práce trouby h mřížka grilu používá se pouze v režimu gril 84
- Í může vyschnout popraskat a začít hořet 84
- Český 84
- Český 85
- Český 86
- Český 87
- Český 88
- Český 89
- Český 90
- Україньский 91
- Україньский 92
- Знижує ризик удару електрострумом тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу у приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення вилка повинна підключатися до розетки що має контакт заземлення попередження використання вилки з контактом заземлення включеної в розетку без заземлення може привести до ризику удару електрострумом проконсультуйтеся із кваліфікованим електриком якщо вам не ясні інструкції із заземлення або існують сумніви в надійному заземленні мікрохвильової печі з метою запобігання заплутування мережного кабелю мікрохвильова піч постачена коротким мережним кабелем при необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3 х провідний подовжувач із контактом заземлення на мережній вилці й розетці маркування січення проводів мережного кабелю мікрохвильової печі й маркування на кабелі подовжувача повинні збігатися мережний кабель подовжувача повинен бути прокладений таким чином щоб виключити його зв 93
- Матеріали і посуд придатні для використання в мікрохвильовій печі 93
- Посуд для мікрохвильової печі обережно щільно закриті ємності поміщені в мікрохвильову піч можуть бути вибухонебезпечними закриті ємності повинні бути відкриті а в пластикових пакетах необхідно зробити кілька отворів для виходу пари перед приміщенням їх у мікрохвильову піч якщо у вас виникають сумніви по використанню посуду в мікрохвильовій печі то проведіть перевірку перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі установіть випробуваний посуд у робочу камеру печі наприклад тарілку установіть на неї скляну склянку з холодною водою включіть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більше 1 хвилини акуратно доторкніться до випробуваного посуду якщо він нагрівся а вода в склянці холодна то використовувати такий посуд для готування продуктів у мікрохвильовій печі не можна уникайте перевищення часу випробування більше 1 хвилини 93
- Україньский 93
- Україньский 94
- Україньский 95
- Україньский 96
- Україньский 97
- Україньский 98
- Україньский 99
- Україньский 100
- Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності що пред являються директивою 89 336 єес ради європи й розпорядженням 73 23 єес по низьковольтних апаратурах 101
- Україньский 101
- Беларускi 102
- Беларускi 103
- Беларускi 104
- Посуд для мікрахвалевай печы асцярожна плотна зачыненыя емістасці змешчаныя у мікрахвалевую печ могуць быць выбухаапаснымі зачыненыя умістасці павінны быць адкрыты а у пласцікавых пакетах неабходна зрабіць некалькі адтулін для выхада пары перад змяшчэннем іх у мікрахвалевую печ калі у вас узнікаюць сумненні па выкарыстанню посуда у мікрахвалевай печы то правядзіце праверку 104
- Праверка посуда перад выкарыстаннем у мікрахвалевай печы устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы напрыклад талерку пастауце на яе шкляны стакан з халоднай вадой уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і устанавіце час работы не больш за 1 хвіліну акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуду калі ен нагрэуся а вада у стакане халодная то выкарыстоуваць такі посуд для прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы нельга пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 1 хвіліну 104
- Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні што мікрахвалевая печ надзейна заземлена у мэтах прадухілення запутвання сецевога кабеля мікрахвалевая печ аснашчана кароткім сецевым кабелем пры неабходнасці выкарыстоування падаужальніка выкарыстоувайце толькі 3 праводны падаужальнік з кантактам зазямлення на сецевой вілке і разетке маркіроука сячэння правадоу сецевога кабеля мікрахвалевай печы і маркіроука на кабелі падаужальніка павінны супадаць сецевы кабель падаужальніка павінен быць пракладзены такім чынам каб выключыць яго звісанне з краеу стала дзе за яго могуць пацягнуць дзеці кабель павінен быць пракладзены такім чынам каб выключыць хаджэнне па яму 104
- Беларускi 105
- Беларускi 106
- Беларускi 107
- Беларускi 108
- Беларускi 109
- Беларускi 110
- Астанавіць любы працэс гатавання прадуктаў можна кнопкай стоп адмена поўторнае націсканне гэтай кнопкі ўдаліць заданную праграму гатавання прадуктаў 111
- Беларускi 111
- Гарантыя падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера ў якога была набыта тэхніка пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце 111
- Дадзены выраб адпавядае патрабаванням емс якiя выказаны ў дырэктыве ес 89 336 еес i пала жэнням закона аб прытрымлiваннi напружання 73 23 ec 111
- Знішчэнне няспраўнасцей 111
- Крыніца сілкавання 230 в 50 гц рабочая частата 2450 мгц спажаванае магутнасць 1450 вт максімальная магутнасць свч выпраменьвання 900 вт магутнасць грыля 1100 вт рэжым канвекцыя 2500 вт аб ем рабочай камеры 25 літраў дыяметр шклянага паддона 315 мм габарытныя размеры даўжыня шырыня высата 513х505х305 мм вага нета вакол 17 85 кг вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення 111
- Нармальная праца 111
- Тэрмiн службы прыбора не меньш за 5 гадоў 111
- Тэхнічныя дадзеныя 111
Похожие устройства
- Nokia Asha 311 Sand White Инструкция по эксплуатации
- LG XC-U102X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1683 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 311 Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- LG XC-U62X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1684 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 305 Silver White Инструкция по эксплуатации
- LG XC12-X1U Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1694 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG8051RU1 Инструкция по эксплуатации
- LG CM4230 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1686 Инструкция по эксплуатации
- Acer X111 Инструкция по эксплуатации
- LG CM4345 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1698 Инструкция по эксплуатации
- LG LPC-140X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1691 Инструкция по эксплуатации
- Acer X1240 Инструкция по эксплуатации
- LG LPC53F Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1692 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения