Tefal TRAVEL-O-CITY KO1021 [3/93] German
![Tefal TRAVEL-O-CITY KO1021 [3/93] German](/views2/1084380/page3/bg3.png)
D
5
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme durch und
heben Sie sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt TEFAL keine
Haftung.
• Achtung! Das Gerät kann mit 120 Volt (100 bis 127 V) oder 240 Volt (220 bis
240 V) betrieben werden. Vor Gebrauch prüfen, dass die eingestellte
Gerätespannung mit der örtlichen Elektroinstallation übereinstimmt. Falscher
Anschluss verursacht am Wasserkocher nicht rückgängig zu machende Schäden
und hebt den Garantieanspruch auf.
• Den Wasserkocher nur zum Erhitzen von Trinkwasser verwenden.
• Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose, oder ein geerdetes
Verlängerungskabel anschließen. Das Verlängerungskabel muss so verlegt
werden, das niemand darüber stolpert. Der Gebrauch von Mehrfachsteckern ist
nicht empfohlen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie nasse Hände haben oder barfuss sind.
• Den Wasserkocher nicht auf eine heiße Fläche, z.b. Elektroplatte stellen und nicht
in der Nähe einer offenen Flamme benutzen.
• Sofort den Stecker ziehen, wenn Sie während des Betriebs irgendeine
Funktionsstörung feststellen.
• Nicht am Stromkabel ziehen, immer am Stecker greifen um das Gerät vom Strom
zu trennen.
• Das Stromkabel nicht von einer Tischkante oder einer Arbeitsplatte
herunterhängen lassen, um Herabfallen zu verhindern!
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen, besondere
Vorsicht gilt vor dem heißen, am Ausguss austretenden Wasserdampf.
• Achtung, das Gehäuse des Wasserkochers wird während des Betriebs sehr heiß.
Den Wasserkocher nur am Griff anfassen.
• Niemals den Filter oder den Deckel anfassen, wenn das Wasser kochendheiß ist.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Tefal-Wasserkochers. Lesen Sie die
Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie sie auf.
Gerätebeschreibung:
1. Deckel
2. Ein-/Ausschalter
3. Betriebsanzeige (je nach Modell)
4. Wasserfüllstandsanzeige
5. Kalkfilter
6. Spannungswähler
7. Kabelhalter
8. 2 Becher (je nach Modell)
9. 2 Löffel (je nach Modell)
10. Transporttasche (je nach Modell)
Содержание
- Éclaté 2
- German 3
- Gerätebeschreibung 3
- Sicherheitshinweise 3
- Vor der ersten inbetriebnahme 4
- Gebrauch 5
- Entkalken 6
- Reinigung und pflege 6
- Zum reinigen des filters je nach modell 6
- Zum reinigen des wasserkochers 6
- Bei betriebsstörungen 7
- Zum entkalken des filters je nach modell 7
- Denken sie an den schutz der umwelt 8
- Umweltschutz 8
- Verhütung von unfällen im haushalt 8
- Russian 9
- Меры безопасности 9
- Описание прибора 9
- Перед первым использованием 10
- Рис 10
- Рис 1 10
- Порядок работы 11
- Рис 11
- Рис 5 11
- Для чистки фильтра в зависимости от модели рис 6 12
- Для чистки чайника 12
- Удаление накипи 12
- Чистка и уход 12
- Возможные неисправности 13
- Для удаления осадка с фильтра в зависимости от модели 13
- Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев в быту 14
- Участвуйте в охране окружающей среды 14
- Ukrainian 15
- Опис виробу 15
- Правила техніки безпеки 15
- Мал 1 16
- Мал 2 16
- Перед першим використанням 16
- Користування 17
- Мал 3 17
- Мал 4 17
- Мал 5 17
- Видалення накипу 18
- Чищення пристрою 18
- Чищення та догляд 18
- Чищення фільтра залежно від моделі мал 6 18
- Видалення накипу з фільтра залежно від моделі 19
- У випадку проблеми 19
- Бережіть навколишнє середовище 20
- Заходи щодо попередження нещасних випадків 20
- Збереження навколишнього середовища 20
- Bezpe č nostní pokyny 21
- Popis výrobku 21
- P ř ed prvním použitím 22
- Použití 23
- Odstra ň ování vodního kamene 24
- Odstra ň ování vodního kamene z filtru podle modelu 24
- Č išt ě ní a údržba 24
- Č išt ě ní filtru podle modelu obr 6 24
- Č išt ě ní varné konvice 24
- V p ř ípad ě problému 25
- Ochrana životního prost ř edí 26
- Podílejme se na ochran ě životního prost ř edí 26
- Prevence úraz ů v domácnostech 26
- Opis naprave 27
- Slovenian 27
- Varnostna navodila 27
- Pred prvo uporabo 28
- Uporaba 29
- Odstranjevanje vodnega kamna 30
- Za odstranjevanje vodnega kamna iz filtra glede na model 30
- Za č iš č enje filtra glede na model sl 6 30
- Za č iš č enje grelnika vode 30
- Č iš č enje in vzdrževanje 30
- Č e pride do težav 31
- Prepre č evanje nesre č v gospodinjstvu 32
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaš č ito okolja 32
- Zaš č ita okolja 32
- Bezpe č nostné pokyny 33
- Popis výrobku 33
- Slovakian 33
- Pred prvým použitím 34
- Používanie 35
- Odstra ň ovanie vodného kame ň a 36
- Odstra ň ovanie vodného kame ň a z filtra pod a modelu 36
- Č istenie a údržba 36
- Č istenie filtra pod a modelu obr 6 36
- Č istenie rýchlovarnej kanvice 36
- V prípade problému 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Podie ajme sa na ochrane životného prostredia 38
- Prevencia proti nehodám v domácnosti 38
- Opis produktu 39
- Polish 39
- Zasady bezpiecze ń stwa 39
- Przed pierwszym u yciem 40
- U ytkowanie 41
- Aby odkamieni ć filtr w zale no ś ci od modelu 42
- Aby wyczy ś ci ć czajnik 42
- Aby wyczy ś ci ć filtr w zale no ś ci od modelu rys 6 42
- Czyszczenie i konserwacja 42
- Odkamienianie 42
- W razie problemu 43
- Bierzmy czynny udział w ochronie ś rodowiska 44
- Ochrona ś rodowiska 44
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych 44
- Descrierea produsului 45
- Instruc ţ iuni de siguran ţă 45
- Romanian 45
- Înaintea primei utiliz ă ri 46
- Utilizare 47
- Cur ăţ are ş i între ţ inere 48
- Detartrarea 48
- Pentru a cur ăţ a fierb ă torul dumneavoastr ă 48
- Pentru a cur ăţ a filtrul în func ţ ie de model fig 6 48
- Pentru a îndep ă rta calcarul de pe filtrul dumneavoastr ă în func ţ ie de model 48
- În caz de probleme 49
- Prevenirea accidentelor casnice 50
- Protec ţ ia mediului înconjur ă tor 50
- S ă particip ă m la protec ţ ia mediului înconjur ă tor 50
- Biztonsági el ő írások 51
- Hungrian 51
- Termékleírás 51
- 1 ábra 52
- 2 ábra 52
- Els ő használat el ő tt 52
- 3 ábra 53
- 4 ábra 53
- 5 ábra 53
- Használat 53
- A sz ű r ő tisztítása modellt ő l függ ő en 6 ábra 54
- A sz ű r ő vízk ő mentesítése modellt ő l függ ő en 54
- A vízforraló kanna tisztítása 54
- Tisztítás és karbantartás 54
- Vízk ő mentesítés 54
- Probléma esetén 55
- Háztartási balesetek megel ő zése 56
- Környezetvédelem 56
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 56
- Bezbednosni saveti 57
- Opis proizvoda 57
- Serbian 57
- Pre prve upotrebe 58
- Upotreba 59
- Kod č iš ć enja ketlera 60
- Od č iš ć enja filtera u zavisnosti od modela sl 6 60
- Uklanjanje kamenca 60
- Za uklanjanje kamenca iz filtera zavisno od modela 60
- Č iš ć enje i održavanje 60
- U slu č aju problema 61
- Spre č avanje nezgoda u doma ć instvu 62
- U č estvujmo u zaštiti životne sredine 62
- Zaštita životne sredine 62
- Consignes de sécurité 63
- Croatian 63
- Opis proizvoda 63
- Prije prve uporabe 64
- Uporaba 65
- Kod č iš ć enja filtra ovisno o modelu sl 6 66
- Kod č iš ć enja kuhala 66
- Uklanjanje kamenca 66
- Za uklanjanje kamenca sa filtera ovisno o modelu 66
- Č iš ć enje i održavanje 66
- U slu č aju problema 67
- Sprje č avanje nezgoda u ku ć anstvu 68
- Sujelujmo u zaštiti okoliša 68
- Bulgarian 69
- Описание на продукта 69
- Препоръки за сигурност 69
- Преди първа употреба 70
- Фиг 1 70
- Фиг 2 70
- Използване 71
- Фиг 3 71
- Фиг 4 71
- Фиг 5 71
- Как да почиствате електрическата кана 72
- Как да почиствате филтъра в зависимост от модела фиг 6 72
- Почистване и поддръжка 72
- Почистване от котлен камък 72
- В случай на неизправност 73
- Как да почиствате филтъра от котлен камък в зависимост от модела 73
- Да участваме в опазването на околната среда 74
- Опазване на околната среда 74
- Предотвратяване на битови злополуки 74
- Lituanian 75
- Prietaiso aprašymas 75
- Saugos nurodymai 75
- Virdulio naudojimas pirm ą kart ą 76
- Naudojimas 77
- Filtro valymas priklausomai nuo modelio pav 6 78
- Nor dami išvalyti elektrin į virdul į 78
- Nuovir ų pašalinimas nuo filtro priklausomai nuo modelio 78
- Nuovir ų šalinimas 78
- Valymas ir prieži ū ra 78
- Jei kyla problem ų 79
- Nelaiming ų atsitikim ų buityje prevencija 80
- Saugokime aplink ą 80
- Droš ī bas inform ā cija 81
- Lattian 81
- Produkta apraksts 81
- Pirms pirm ā s lietošanas 82
- Lietošana 83
- Filtra katlakmens no emšanai atkar ī b ā no mode a 84
- Filtra t ī r ī šana atkar ī b ā no mode a 6 att 84
- Katlakmens no emšana 84
- T ē jkannas t ī r ī šana 84
- T ī r ī šana un apkope 84
- Probl ē mu gad ī jum ā 85
- Aizsarg ā sim m ū su vidi 86
- Negad ī jumu nov ē ršana 86
- Vides aizsardz ī ba 86
- Estonian 87
- Ohutusjuhised 87
- Toote kirjeldus 87
- Enne esimest kasutamist 88
- Joonis 1 88
- Joonis 2 88
- Joonis 3 89
- Joonis 4 89
- Joonis 5 89
- Kasutamine 89
- Filtri puhastamine sõltuvalt mudelist joonis 6 90
- Filtri puhastamiseks katlakivist sõltuvalt mudelist 90
- Katlakivi eemaldamine 90
- Puhastamine ja hooldus 90
- Veekeetja puhastamine 90
- Probleemi korral 91
- Keskkonnakaitse 92
- Koduõnnetuste ennetamine 92
- Osalegem keskkonnakaitses 92
- Back cover 93
Похожие устройства
- Philips W732 Black/Grey Инструкция по эксплуатации
- Reellex DP-9311TVG Инструкция по эксплуатации
- Tefal Evolutive KI2100 Инструкция по эксплуатации
- Philips Xenium W536 Black/Red Инструкция по эксплуатации
- Reellex DP-9309TVG Инструкция по эксплуатации
- Tefal Travel’o City KO102B30 Инструкция по эксплуатации
- Philips Xenium W336 Black Инструкция по эксплуатации
- Reellex DC-8220 Инструкция по эксплуатации
- Alcatel OT985D Raven/Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal SPIRIT OF TEAS BK963 Инструкция по эксплуатации
- Reellex DC-8210 Инструкция по эксплуатации
- Tefal SPIRIT OF TEA BK2630 Инструкция по эксплуатации
- Sony Xperia V LT25i Pink Инструкция по эксплуатации
- Reellex DL-8040 Инструкция по эксплуатации
- Huawei G500 Pro U8836D Инструкция по эксплуатации
- Tefal Express Inox CI1155 Инструкция по эксплуатации
- Reellex DC-8535 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 311 Sand White Charme Инструкция по эксплуатации
- Tefal Express CM4155 Инструкция по эксплуатации
- Reellex DL-8035 Инструкция по эксплуатации