Lavor KRONOS IF [6/12] Kronos delta zeus domino 53
![Lavor KRONOS IF [6/12] Kronos delta zeus domino 53](/views2/1844955/page6/bg6.png)
ON ON
ON
OFF
2200 W MAX
MANUAL:
AUTO
D
D
Per attivare la funzione presa elettroutensile è neces-
sario posizionare l'interruttore D su (I)ON e l'interruttore
E3 su (0)OFF. Con utensile inserito, l’aspiratore si accende
all’accensione dell’utensile. Il tubo di aspirazione collega-
to aspira direttamente polvere, trucioli. Lo spegnimento
dell'aspiratore avviene in modo ritardato allo spegni-
mento dell'elettroutensile.
• Sulla presa elettroutensili si ha tensione anche con inter-
ruttore D in posizione (I)ON.
To activate the socket-electric tool function, put switch
D on (I)ON and switch E3 on (0) OFF. When a tool is con-
nected the vacuum will automatically start as the tool
is started. The suction hose will suck directly dust and
wood shavings. The vacuum switching off is delayed with
respect to the electric tool switching off.
• Even when switches D is (I) ON , the electric tool socket is
live.
Pour activer la fonction prise-électro-outil, positionner
l’interrupteur D sur (I)ON et l'interrupteur E3 sur (0)OFF.
L’aspirateur se met en marche au branchement de votre
outil électro portatif. Le flexible d’aspiration collectera
directement la poussière, les copeaux. L’arrêt de l’aspira-
teur est différé par rapport à celui de l'électro-outil.
• Sur la prise électro-outil, la tension existe même avec l’in-
terrupteur D en position (I)ON.
Um die Anschlussbuchse des Zusatzgerätes mit Span-
nung zu versorgen, muss der Schalter D auf (I) ON, der
Schalter E3 auf (0)OFF gestellt werden. Beim angeschlos-
senem Elektrowerkzeug startet der Nasstrockensauger
beim Einschalten des Werkzeuges. Über den angesch-
lossenen Saugschlauch wird Staub, Spaene direkt abge-
saugt. Das Sauggerät wird erst nach dem Zusatzgerät
abgeschaltet.
• Die Anschlussbuchse des Zusatzgerätes steht auch dann
unter Spannung, wenn die Schalter D auf (I)ON stehen.
Para activar la función de toma eléctrica para herra-
mientas, situar el interruptor D en posición (I) ON y el
interruptor E3 en (0)OFF. Una vez enchufada la herra-
mienta a la corriente, la aspiradora se pondrá en funcio-
namiento cuando se conecte el interruptor del brazo.
Automáticamente aspirará el polvo y las serraduras. El
aspirador arranca de modo retardado respecto a la her-
ramienta eléctrica.
• En la toma de herramientas eléctricas, se dispone tam-
bién de tensión con los interruptores D en posición (I)
ON.
Para activar a função tomada - utensílio eléctrico é
necessário posicionar o interruptor D em (I)ON e o inter-
ruptor E3 em (0)OFF. Com a ferramenta ligada na tomada
localizada no corpo do aspirador, o mesmo se liga auto-
maticamente quando a ferramenta entra em funciona-
mento. A mangueira de aspiraçaõ - conectada aspira di-
retamente a poeira. O desligamento do aspirador ocorre
de maneira retardada com relação
ao desligamento do utensílio eléctrico.
• Na tomada utensílio eléctrico há tensão mesmo com os
interruptores D na posição (I)(I)ON.
Aktivoidaksesi laitteen pistorasiatoiminnon, kytkin
D on asetettava (I)ON- kohtaan ja kytkin E3 (0)OFF
-kohtaan. Kun laite on liitetty, imuri kytkeytyy päälle lait-
teen päällekytkeytymisen yhteydessä. Liitetty imuputki
imee pölyä ja lastuja suoraan. Sulkemista siivooja on niin
myöhässä sulkemisen työkalu.
• Sähkölaitteiden pistorasiassa on virta myös kun kytkimet
D ovat (I)ON- asennossa.
Om de functie aansluiting voor elektrisch gereedschap
te activeren moet schakelaar D op (I)ON gezet worden
en schakelaar E3 op (0)OFF”. Als het gereedschap aan-
gebracht is, wordt de stofzuiger ingeschakeld zodra het
gereedschap aangezet wordt. De aangesloten zuigbuis
zuigt rechtstreeks stof en spanen op.
• Op de aansluiting voor elektrisch gereedschap staat
spanning ook als schakelaar D en E3 op stand (I)ON staan.
Niet geschikt voor warme as.
For å aktivere funksjonen “kontakt for elektriske
redskaper” er det nødvendig å stille bryteren D på (I)
ON, og bryteren E3 på (0)OFF. Når verktøyet er satt i, vil
støvsugeren slå seg på når man slår på verktøyet. Den
tilkoblede sugeslangen suger direkte opp støv og fliser.
• Kontakten for elektriske redskaper er under spenning
også når bryteren D og E3 er i posisjon (I)ON. Den egner
seg ikke for varm aske.
E3
E3
• MODELLI CON PRESA
• OUTLET MODELS
• MODÈLES À PRISES
• MODELLE MIT STECKDOSE
• MODELOS CON TOMA
• MODELLEN MET AANSLUITING
• MODELLER MED STRØMUTTAK
• PISTORASIAMALLIT
• MODELLER MED UTTAG
• MODELLER MED STIK
•
MODELOS COM TOMADA DE AR
KRONOS/DELTA/ZEUS/DOMINO 53
⑫
• ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΠΡΙΖΑ
• MODELI S
PRIKLJUČKOM
• MODELI Z VTIČNICO
• MODELY SE ZDÍŘKOU
• PRİZLİ MODELLER
• MODELE Z CHWYTEM
•
Модели с
электророзеткой
Содержание
- Aspirador de pó e lìquido 1
- Aspiradora aspiralíquido 1
- Aspirapolvere aspiraliquidi 1
- Aspirateur eau et poussiere 1
- Attenzione leggere le istruzioni prima dell utilizzo 1
- I kkat maki nayi kullanmadan önce kullanim tali matlarini okuyunu 1
- Kuru islak elektri k süpürgesi 1
- Let op vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen atenção ler atentamente as instruções antes da utilização pozor před použitím 1
- Märkä kuivaimuri 1
- Nat droogstofzuiger 1
- Naß und trockensauger 1
- Odkurzacz do pyłów i cieczy 1
- Pažnja prije upotrebe pročitajte upute 1
- Sesalnik za prah sesalnik za tekočine 1
- Si přečtěte návod k obsluze pas på læs instruktionsbogen før maskinen tages i brug προσοχη διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση huomio lue ohjeet ennen käyttöä advarsel les bruksanvisningen før bruk pozor pred uporabo preberite navodila viktigt läs 1
- Støvsuging vannsuging 1
- Usisavač prašine usisavač tekućine 1
- Uwaga przed użyciem przeczytać instrukcje внимание прочетете указанията преди употреба 1
- Vakuumrenser til våd og tørrens 1
- Vysavač prachu vysavač kapalin 1
- Våt och torrdammsugare 1
- Warning read the instructions carefully before use attention lire attentivement les istructions avant l usage achtung die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen advertencia leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado 1
- Wet dry vacuum cleaner 1
- Zeus kronos domus taurus delta domino titano 1
- Внимание перед началом использования оборудования внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации 1
- Нλεκτρικн σκουπα και μηχανη απορροφησησ υγρων 1
- Пылесос для влажной и сухой уборки 1
- B a c d e 2
- F f f f 2
- G g g g 2
- H h h h 2
- X 5 x 4 2
- Filter 3
- Filtre 3
- Φίλτρο σκόνης 3
- Kronos delta zeus domino 53 4
- Zeus domino 53 5
- Kronos delta zeus domino 53 6
- Manual 6
- Aby aktywować funkcję chwytu elektronarzędzia należy ustawić wyłącznik 7
- Kronos delta zeus domino 53 7
- Na 0 off z włożonym narzędziem odkurzacz włącza się w momencie włączenia się narzędzia podłączona rura ssąca zasysa bezpośrednio kurz wióry na chwycie elektronarzędzia napięcie jest obecne również z wyłącznikiem 7
- Na i on i wyłączni 7
- Optional 7
- W pozycji i on nie nadaje się do gorącego popiołu 7
- В положение 0 off включите вилку электроинструмента в розетку пылесоса пылесос автоматически начнет работу при включении электроинструмента 7
- Даже когда выключатель d и 7
- Находятся в положении i on розетка для электроинструмента активна 7
- Чтобы активизировать функцию электрической чтобы активизировать функцию электрической розетки для инструмента установите выключатель d в положение i on и выключатель 7
- I гибкий шланг l круглая щетка м насадка n трубка o фиксатор вставок o1 вставка для сухой уборки ковер опция p вставка для сухой уборки q вставка для уборки жидкостей r1 фильтр сухая уборка опция r2 фильтр сухая уборка опция r3 фильтр уборка жидкостей опция r4 бумажный мешок опция rr фиксатор картриджного фильтра s адаптер для электроинструмента опция t розетка для электроприборов опци 8
- А электрокабель b турбинный блок c ручка для переноски d вкл u0412ыкл главный выключатель 1 турбина e1 вкл u0412ыкл выключатель 1 турбина e2 вкл u0412ыкл выключатель 2 турбин e3 вкл u0412ыкл выключатель электрической розетки для инструмента f разъем для подсоединения шланга g фиксирующие защелки h бак 8
- Описание и инструкции сборки 8
- Перевод оригинальных инструкций 8
- См рис ②③④ 8
- ③④⑧⑨⑩⑪ 9
- ⑤⑥⑦ 9
- Аппарат 11
- Модель тип 11
- E mail info ruscolumbus ru web www ruscolumbus ru 12
- K uncertainty 0 5 m 12
- Lpa 79 db a kronos delta lpa 71 db a zeus domino53 lpa 74 db a domus domino58 lpa 76 db a taurus titano 12
- Vibrazioni trasmesse all utilizzatore arm vibrations vibrations transmises à l utilisateur effektivbeschleunigung hand arm vibrationswert vibraciónes transmitidas al usuario op de gebruiker overgebrachte trillingen aceleração efectiva valor relativo à vibração mão braço vibrace přenášené na uživatele effektiv acceleration hånd arm vibrationsværdi πραγματική επιτάχυνση χέρι βραχίονας τιμή δόνησης käepideme vibratsioon efektiivinen kiihtyvyys käden käsivarren tärinäarvo kéz és kar vibráció rankų vibracija rokas vibrācijas vibrazzjonijiet mill makna lil min juża l apparat effektiv akselerasjon hånd arm vibrasjonsverdi wibracje przekazywane użytkownikowi вибрации передаваемые пользователю vibrácie prenášané na užívateľa tresljaji ki se prenesejo na uporabnika effektiv acceleration hand arm vibrationsvärde вибрации предавани на потребителя prijenos vibracija na korisnika vibraţii transmise utilizatorului kullanıcıya aktarılan titreşimler вібрація яку відчуває користувач 12
- Ооо русколумбус т ел 495 979 27 39 12
Похожие устройства
- Rexant 05-8000 Инструкция
- Inspector Marlin A7L Инструкция по эксплуатации
- Rexant 05-2031 Инструкция
- Rexant 05-2044 Инструкция
- Viper LSU135 Руководство по эксплуатации
- Viper LSU255 Деталировка
- Viper LSU255 Руководство по эксплуатации
- Viper LSU135P Деталировка
- Viper LSU135P Руководство по эксплуатации
- Viper LSU155 Деталировка
- Viper LSU155 Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6201 Инструкция
- Viper LSU155P Деталировка
- Viper LSU155P Руководство по эксплуатации
- Viper LSU255P Деталировка
- Viper LSU255P Руководство по эксплуатации
- Viper LSU275 Деталировка
- Viper LSU275 Руководство по эксплуатации
- Viper LSU275P Деталировка
- Viper LSU275P Руководство по эксплуатации