Lavor GBP 20 [19/28] Vertaling van de originele instructies
![Lavor GBP 20 [19/28] Vertaling van de originele instructies](/views2/1844994/page19/bg13.png)
BESCHRIJVING EN MONTAGE
A - Motorblok
B - (I) ON/(0) OFF schakelaar zuigfunctie reservoir
C - Tapijtreinigingshulpstuk
D- Fauteuilreinigingsmond
E- Waterslang
F - AAN/UIT schakelaar pomp (met lampje)
G - Sluithaken kop/romp
H - Zuigmond
I - Romp
L - Slang
M - Verlengbuis
N - Adaptor
P - Borstelhulpstuk
P2-Klein mondstuk*
Q - Handgreep met kraanhendel
R - Rechte lans
S - Nat filter (nat zuigen)
S2- Wasbaar filterr (droog zuigen)*
T - Vloerframe (moet erin geschoven worden)
U - Watertank
V - Ronde kwast
Y - Opnamevoeler
Z - Papierfilter rechtstreeks op de zuigmond aan te
brengen (droog zuigen)
* OPTIONAL
GEBRUIKSBESTEMMING
• Het apparaat is bestemd voor niet professioneel
gebruik.
• Het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger
voor nat en droog zuigen.
SYMBOLEN
ATTENTIE! Uit veiligheidsoverwegingen
goed opletten.
BELANGRIJK
OPTIONAL: INDIEN AANWEZIG
DUBBEL GEÏSOLEERD (indien aanwezig):
aanvullende isolatie wordt toegepast op
de fundamentele isolatie tegen elektrische
schokken te beschermen in geval van misluk-
king van de basisisolatie.
VEILIGHEID
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
• De onderdelen van het verpakkingsmateriaal
kunnen potentiële gevaren met zich mee
brengen (bijv. de plastic zak), deze moeten
dus buiten het bereik van kinderen en andere
personen of dieren opgeborgen worden die zich
niet bewust zijn van hun handelingen.
• Operator moeten voldoende worden
geïnformeerd over het gebruik van deze
machines.
• Het gebruik voor doeleinden die afwijken van
die in deze gebruiksaanwijzing staan kan gevaar
opleveren en dient dus vermeden te worden.
• Maak gebruik van het werktuig stopcontact
(uitsluitend voor apparaten voorzien van een
werktuig stopcontact) voor de doeleinden die in
de instructiehandleiding beschreven staan.
• Alvorens de romp te legen het apparaat eerst
uitzetten en de stekker uit het stekker uit het
stopcontact halen.
• Zich ervan verzekeren dat het stopcontact
geschikt is voor de stekker van het apparaat.
• Als het apparaat in werking is voorkomen dat de
zuigmond in de buurt van tere lichaamsdelen
komt, zoals ogen, mond, oren.
• Het product mag niet gebruikt worden door
kinderen of door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of zonder geschikte ervaring of
kennis, zolang zij niet naar behoren getraind of
geïnstrueerd zijn.
• Kinderen mogen ook niet als zij gecontro leerd
worden niet met het product spelen.
• Voor het gebruik moet het apparaat, alle delen
ervan, correct gemonteerd worden.
• Zich ervan verzekeren dat het stopcontact
geschikt is voor de stekker van het apparaat.
• De stekker van het netsnoer nooit met natte
handen vastpakken.
• Zich ervan verzekeren dat de spanningswaarde
die op het apparaat staat overeenstemt met
die van de energiebron waar u het apparaat
op wilt aansluiten.
• Zuig geen licht ontvlambare (bijv. as of
roet uit de open haard), explosieve, giftige
stoffen of stoffen die schadelijk zijn voor de
gezondheid op.
• Laat het toestel nooit onbeheerd achter terwijl
het nog in werking is.
• Voorafgaand aan onderhoud, schoonmaken, filter
en na gebruik en haal de stekker of het apparaat
Vertaling van de originele instructies
NL
19
Содержание
- A motorkopf b i on 0 off schalter für die saugfunktion des kessels c teppichzubehör d polsterwaschstutzen e reinigungslösungsschlauch f i o leucht schalter pumpe g haken für den verschluss kopf behälter h ansaugtülle i behälter l schlauch m schlauch verlängerung n allzweckdüse p bürstenzubehör 4
- Bediener soll über den gebrauch dieser ma schinen angemessen belehrt werden 4
- Beschreibung und montage 4
- Bestimmungsgemässer gebrauch 4
- Dieses gerät ist nicht geeignet im professionelle verwendung sie können dieses gerät wie nass und trockensau ger benutzen 4
- Optional 4
- P2 polsterduese q griff mit hebel für den hahn r gerades strahlrohr s filter für die flüssigkeiten nasssaugen s2 waschbarer filter staubabsaugung t gummiblende steckeinsatz u wasserkanister v ronde bürste y tiefgangsonde z papierfilter für die direkte anwendung auf dem ansaugstutzen staubabsaugung 4
- Sicherheit 4
- Symbole 4
- Übersetzung des originalanleitung 4
- Aufsaugen von flüssigkeiten 5
- Bedienung 5
- Bevor der kopf a vom schaft i entfernt wird den deckel vom behälter abnehmen abb 3 die haken g lösen und den kopf a anheben abb 4 und 5 5
- Den filter s unter dem kopf a abb 11 ein setzen den saugkopf a an der tonne i anbringen und mit den haken g abb 8 festspannen den schlauch l in den saugstutzen h abb 9 einsetzen die verlängerungen m in das schlauchende l einsetzen und das am besten geeignete zu behör anschließen das gerät an eine geeignete steckdose an schließen 5
- Den filter z abb 7 nur mit trockenem schaft und zubehör verwenden 5
- Den filter z in die tonne i abb 7 einsetzen den filter s2 montieren optional abb 11b 11c den saugkopf a an der tonne i anbringen und mit den haken g abb 8 festspannen den schlauch l in den saugstutzen h abb 9 einsetzen die verlängerungen m in das schlauchende l einsetzen und das am besten geeignete zu behör anschließen das gerät an eine geeignete steckdose an schließen den saugbetrieb mit dem schalter b abb 10 einschalten 5
- Die verwendung des gerätes bei besonders feinen staubkörnern unter 0 3 µm erfordert eine häufige re reinigung des mitgelieferten filters bei verwen dungen in schwerwiegenden fällen kann sich der einsatz von spezifischen optional gelieferten filtern als notwendig erweisen hepa art nr 5 12 010 5
- Entfernung des kopfes 5
- Staubsaugen 5
- Operators shall be adequately instructed on the use of these machines 7
- Safety 7
- Symbols 7
- Translation of the original instructions 7
- Before taking the head a off of the shaft i remove the cap from the tank fig 3 release the hooks g and raise the head a fig 4 and 5 8
- Check that the minimum distance between the cap and the filter is 18 cm fig 6 to permit proper priming of the liquid from the jerry can 8
- Fit the filter x under the head a fig 11 fit the vacuum head a on the shaft i and tighten with the fasteners g fig 8 fit the flex pipe l in the vacuum opening h fig 9 fit the extensions m in the end of the flex hose l and connect the most suitable accessory connect the device to a suitable electrical outlet start vacuuming by pressing switch b fig 10 8
- Fit the filter z in the shaft i fig 7 fit the filter s2 optional fig 11b 11c fit the vacuum head a on the shaft i and tighten with the fasteners g fig 8 fit the flexible hose l in the vacuum opening h fig 9 fit the extensions m in the end of the flex hose l and connect the most suitable accessory connect the device to a suitable electrical outlet start vacuuming by pressing switch b fig 10 8
- Never use the appliance without a filter 8
- Use the filter z fig 7 only with dry shaft and accessories 8
- Attention redoublez d attention pour des motifs de sécurité 10
- Cet appareil est destiné à un usage non professionnel cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouillées et sèches 10
- Traduction des instruction originales 10
- Avant d ôter la tête a du corps i enlever le bouchon du réservoir fig 3 libérer les crochets g et soulever la tête a figures 4 et 5 11
- Mettre en place le filtre s sous la tête a fig 11 monter la tête d aspiration a sur le réservoir à poussière saletés i et serrer à l aide des cro chets g fig 8 11
- Mettre en place le filtre z dans le réservoir à poussière saletés i fig 7 mettre en place le filtre s2 optional fig 11b 11c monter la tête d aspiration a sur le réservoir à poussière saletés i et serrer à l aide des cro chets g fig 8 mettre en place le tuyau flexible l dans la bouche d aspiration h fig 9 introduire à l extrémité du tuyau flexible l les rallonges m et ensuite raccorder l accessoire le mieux adapté brancher l appareil à une prise de courant ap propriée activer l aspiration en appuyant sur l interrup teur b fig 10 11
- S assurer que la distance minimum entre le bouchon et le filtre est de 18 cm fig 6 pour permettre le bon amorçage du liquide à partir du réservoir 11
- Utilisation 11
- Utiliser le filtre z fig 7 uniquement si le corps et les accessoires sont secs 11
- Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istruiti all uso di questo apparecchio 13
- Istruzioni originali 13
- L apparecchio è destinato ad un utilizzo non professionale può essere usato come aspiratore per liquidi e aspiratore a secco 13
- Assicurarsi che la distanza minima tra il tappo ed il filtro sia 18 cm fig 6 per consentire il corretto adescamento del liquido dalla tanica 14
- Inserire il filtro s sotto alla testata a fig 11 montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare con i ganci g fig 8 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire nell estremità del tubo flessibile l le prolunghe m e collegare l accessorio più adatto collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea attivare l aspirazione premendo l interruttore b fig 10 14
- Inserire il filtro s sotto alla testata a fig 11 versare il prodotto detergente nel serbatoio u fig 12 14
- Inserire il filtro z nel fusto i fig 7 inserire il filtro s2 optional fig 11b 11c montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare coi ganci g fig 8 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire nell estremità del tubo flessibile l le prolunghe m e collegare l accessorio più adatto collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea attivare l aspirazione premendo l interruttore b fig 10 14
- Non lavorare mai senza aver montato il filtro 14
- Prima di rimuovere la testata a dal fusto i togliere il tappo dal serbatoio fig 3 liberare i ganci g e sollevare la testata a figg 4 e 5 14
- Utilizzare il filtro z fig 7 solo con fusto ed accessori asciutti 14
- Utilizzo 14
- Collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea premere la leva del rubinetto q fig 15 ed entrambi gli interruttori f b fig 10 tenere premuta la leva ed attendere la fuoriuscita del detergente per procedere al lavaggio appoggiare l accessorio sulla superficie e premendo la leva del rubinetto tirarlo verso di voi a fine operazione è necessario spegnere gli interruttori f e b fig 10 15
- Condizioni di garanzia 15
- Cura e manutenzione 15
- L apparecchio non richiede manutenzione 15
- Livello pressione acustica lpa 75 db a 15
- Montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare coi ganci g fig 8 inserire il tubo idraulico y nel serbatoio u fig 13 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire l estremità del tubo idraulico e all attacco rapido posto sulla testata fig 14 inserire nelle estremita del tubo flessibile l l accessorio d oppure inserire le prolunghe m con gli accessori c e t fissare i tubi idraulici con le apposite clips fig 2 15
- Non lasciare la pompa accesa senza detergente nel serbatoio o senza erogare detergente per più di 5 minuti onde evitare di danneggiare la pompa stessa 15
- Non lavorare mai senza aver montato il filtro 15
- Smaltimento 15
- Antes de retirar el cabezal a del fuste i quitar 17
- Asegurarse de que la distancia mínima entre el tapón y el filtro sea de 18 cm fig 6 para permitir el correcto acceso del líquido del tanque 17
- El tapón del depósito fig 3 soltar los ganchos g y levantar el cabezal a figs 4 y 5 17
- Introducir el filtro s debajo del cabezal a fig 11 montar el cabezal de aspiración a en el depósito i y apretar con los ganchos g fig 8 introducir el tubo flexible l en la boca de aspiración h fig 9 montar en la extremidad del tubo flexible l los alargadores m y poner el accesorio más adecuado conectar el aparato a una toma de corriente idónea activar la aspiración pulsando el interruptor b fig 10 17
- Introducir el filtro z en el depósito i fig 7 montar el el filtro s2 optional fig 11b 11c montar el cabezal de aspiración a en el depósito i y apretar con los ganchos g fig 8 introducir el tubo flexible l en la boca de aspiración h fig 9 montar en la extremidad del tubo flexible l los alargadores m y poner el accesorio más adecuado conectar el aparato a una toma de corriente idónea activar la aspiración pulsando el interruptor b fig 10 17
- No trabajar nunca sin estar el filtro colocado 17
- No trabajar nunca sin estar el filtro colocado en el aparato 17
- Utilizar el filtro z fig 7 sólo con el fuste y los accesorios secos 17
- Vertaling van de originele instructies 19
- Geluidsdrukniveau lpa 75 db a 21
- A bloco do motor b interruttore i on 0 off aspirazione c acessório carpete d boca lava poltronas e tubo hidráulico f interruptor i 0 da bomba luminoso g fechos para fixação do bloco do motor ao tanque h entrada de aspiração no tanque i tanque l mangueira fléxivel m tubo n corpo porta acessórios 22
- Opcional 22
- P acessórios escova para pisos p2 bocal pequeno q pega com manípulo da válvula r lança direta s filtro de água aspiração de líquidos s2 filtro lavável aspiração de poeiras t frontal para pisos inserção tipo trenó u reservatório de água v pincel redondo y sonda de detecção z saco de papel para ligar directamente à entrada de aspiração 22
- Tradução das instruções originais 22
- Condições da garantia 23
- Descarte 23
- Nível de ruido lpa 75 db a 23
- Перевод оригинальных инструкций 24
- Dichiarazione ce di conformità ce declaration of conformity certificat ce de conformité ce erklärung bescheinigung declaración de conformidad ce declaração de conformidade ce ce verklaring 28
- Direttore generale general manager directeur général generaldirektor director general director geral algemeen directeur 28
- Gbp gnp 28
- Giancarlo lanfredi 28
- Lavorwash s p a via j f kennedy 12 46020 pegognaga mn italy 28
- Lpa 75 db a 28
- Nat droogstofzuiger 28
- Prodotto aspirapolvere aspiraliquidi modello tipo 28
- Product wet dry vacuum cleaner model type 28
- Producto aspiradora aspiralíquido modelo tipo 28
- Produit aspirateur eau et poussiere modele type 28
- Produkt naß und trockensauger modell typ 28
- Produto aspirador de pó e lìquido modelo tipo 28
- Пылесос для влажной и сухой уборк 28
Похожие устройства
- Lavor Windy IE Foam Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6202 Инструкция
- Lavor SOLARIS IF Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6203 Инструкция
- Lavor COSTELLATION IR Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-2061 Инструкция
- Rexant 05-2012 Инструкция
- Santoemma Sabrina Деталировка
- Santoemma Sabrina Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6105-1 Инструкция
- Santoemma Sabrina Maxi Руководство по эксплуатации
- Santoemma Sabrina Maxi Деталировка
- Rexant 05-4002 Инструкция
- Santoemma Elite Silent Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6101 Инструкция
- Columbus E 400 S 1800 W Деталировка
- Columbus E 400 S 1800 W Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC520 Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC522 Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC528 Руководство по эксплуатации