Lavor GBP 20 [21/28] Geluidsdrukniveau lpa 75 db a
![Lavor GBP 20 [21/28] Geluidsdrukniveau lpa 75 db a](/views2/1844994/page21/bg15.png)
aan.
- Sluit het apparaat op een geschikt stopcontact aan.
- Schakel de zuigfunctie in door op de schakelaar (B)
te drukken (afb. 10).
• Werk nooit zonder filter!
REINIGEN MET SPROEI-ESTRACTIE SYSTEEM
Voorbereiding:
- Plaats het filter (S) onder de kop (A) (afb. 11)
- Giet het reinigingsproduct in de tank (U) (afb. 12).
- Monteer de zuigkop (A) op de romp (I) en zet deze
met de haken vast (G) (afb.8).
- Steek de waterslang (Y) in de tank (U) (afb. 13).
- Steek de slang (L) in de zuigmond (H) (afb. 9).
- Steek het uiteinde van de waterslang (E) in de
snelkoppeling op de kop (fig. 14).
- Steek het hulpstuk (D) in het uiteinde van de
slang (L) of steek de verlengbuizen (M) met de
hulpstukken (C en T) erin.
- Zet de waterslangen met de speciale clips vast (afb.
2).
•Werk nooit zonder filter!
Gebruik:
- Sluit het apparaat op een geschikt stopcontact aan.
- Druk de hendel van de kraan (Q) (afb. 15) en allebei
de schakelaars (F) (B) (afb. 10) in.
Houd de hendel ingedrukt en wacht totdat het
reinigingsmiddel eruit komt.
- Om met het reinigen te beginnen moet u het
hulpstuk op de ondergrond zetten, de hendel van
de kraan indrukken en naar u toe trekken.
- Na afloop van het karwei moet u de schakelaars (F)
en (B) (afb. 10) uitschakelen.
Laat de pomp niet zonder reinigingsmiddel in
de tank draaien of zonder gedurende meer dan
5 minuten reinigingsmiddel af te geven om te
voorkomen dat de pomp beschadigd wordt.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Het apparaat vergt geen onderhoud.
•LET OP: Alvorens enige onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden uit te voeren moet u het
apparaat eerst van het elektriciteitsnet afkoppelen.
• Reinig de buitenkant van de machine met een
droge doek.
• Verplaats het apparaat alleen door het handvat
vast te pakken vervoer is op de motorkop.
• Houd het apparaat en de accessoires in een veilige
en droge plaats, buiten bereik van kinderen.
SCHOONMAAK VAN DE FILTER (S2)
1 – De filter eraf halen
2 – De filter wassen
3 – De filter laten drogen voordat u deze er weer
opzet
• Na de schoonmaakbeurt van de filter, de staat
nagaan van de geschiktheid voor een volgend
gebruik. In geval van schade of stuk gaan, deze
vervagen met een originele filter.
GARANTIEVOORWAARDEN
Al onze apparaten zijn onderworpen aan zorgvul-
dige tests en zijn gedekt voor fabrieksfouten in
overeenstemming met de geldende voorschriften.
De aanvangsdatum van de garantie wordt bepaald
door de aankoopdatum. Als uw machine of toe-
behoor moet hersteld worden, gelieve de kassticket
of het factuur bijzetten.
Het volgende valt niet onder de garantie:
- De bewegende onderdelen die aan slijtage
onderhevig zijn. - De rubberen onderdelen,
koolborstels, hulpstukken, en optionele
hulpstukken. - De garantie dekt geen defecten te
wijten aan transport, nalatigheid, - De reiniging
van de hoge drukreiniger valt niet onder de
garantie, filters, mondstuk, geblokkeerde door
de vorming van kalkaanslag, De machine is
uitsluitend bestemd voor hobbygebruik en NIET
voor PROFESSIONEEL gebruik: de garantie dekt
geen ander gebruik dan voor privédoeleinden.
WEGGOOIEN
In de hoedanigheid van eigenaar van een
elektrisch of elektronisch apparaat wordt het
u door de wet (in overeenstemming met de EU richt-
lijn 2002/96/CE van 27 januari 2003) verboden om
dit product of de elektrische/elektronische accessoi-
res hiervan af te danken als vast huishoudelijk afval
en bent u verplicht om hem te brengen naar een
speciaal verzamelcentrum.
Het is mogelijk om het product direct door de dea-
ler te laten afdanken door middel van de aankoop
van een nieuw product dat equivalent is aan het af
te danken product.
Geluidsdrukniveau: LpA=75 dB (A)
NL
21
Содержание
- A motorkopf b i on 0 off schalter für die saugfunktion des kessels c teppichzubehör d polsterwaschstutzen e reinigungslösungsschlauch f i o leucht schalter pumpe g haken für den verschluss kopf behälter h ansaugtülle i behälter l schlauch m schlauch verlängerung n allzweckdüse p bürstenzubehör 4
- Bediener soll über den gebrauch dieser ma schinen angemessen belehrt werden 4
- Beschreibung und montage 4
- Bestimmungsgemässer gebrauch 4
- Dieses gerät ist nicht geeignet im professionelle verwendung sie können dieses gerät wie nass und trockensau ger benutzen 4
- Optional 4
- P2 polsterduese q griff mit hebel für den hahn r gerades strahlrohr s filter für die flüssigkeiten nasssaugen s2 waschbarer filter staubabsaugung t gummiblende steckeinsatz u wasserkanister v ronde bürste y tiefgangsonde z papierfilter für die direkte anwendung auf dem ansaugstutzen staubabsaugung 4
- Sicherheit 4
- Symbole 4
- Übersetzung des originalanleitung 4
- Aufsaugen von flüssigkeiten 5
- Bedienung 5
- Bevor der kopf a vom schaft i entfernt wird den deckel vom behälter abnehmen abb 3 die haken g lösen und den kopf a anheben abb 4 und 5 5
- Den filter s unter dem kopf a abb 11 ein setzen den saugkopf a an der tonne i anbringen und mit den haken g abb 8 festspannen den schlauch l in den saugstutzen h abb 9 einsetzen die verlängerungen m in das schlauchende l einsetzen und das am besten geeignete zu behör anschließen das gerät an eine geeignete steckdose an schließen 5
- Den filter z abb 7 nur mit trockenem schaft und zubehör verwenden 5
- Den filter z in die tonne i abb 7 einsetzen den filter s2 montieren optional abb 11b 11c den saugkopf a an der tonne i anbringen und mit den haken g abb 8 festspannen den schlauch l in den saugstutzen h abb 9 einsetzen die verlängerungen m in das schlauchende l einsetzen und das am besten geeignete zu behör anschließen das gerät an eine geeignete steckdose an schließen den saugbetrieb mit dem schalter b abb 10 einschalten 5
- Die verwendung des gerätes bei besonders feinen staubkörnern unter 0 3 µm erfordert eine häufige re reinigung des mitgelieferten filters bei verwen dungen in schwerwiegenden fällen kann sich der einsatz von spezifischen optional gelieferten filtern als notwendig erweisen hepa art nr 5 12 010 5
- Entfernung des kopfes 5
- Staubsaugen 5
- Operators shall be adequately instructed on the use of these machines 7
- Safety 7
- Symbols 7
- Translation of the original instructions 7
- Before taking the head a off of the shaft i remove the cap from the tank fig 3 release the hooks g and raise the head a fig 4 and 5 8
- Check that the minimum distance between the cap and the filter is 18 cm fig 6 to permit proper priming of the liquid from the jerry can 8
- Fit the filter x under the head a fig 11 fit the vacuum head a on the shaft i and tighten with the fasteners g fig 8 fit the flex pipe l in the vacuum opening h fig 9 fit the extensions m in the end of the flex hose l and connect the most suitable accessory connect the device to a suitable electrical outlet start vacuuming by pressing switch b fig 10 8
- Fit the filter z in the shaft i fig 7 fit the filter s2 optional fig 11b 11c fit the vacuum head a on the shaft i and tighten with the fasteners g fig 8 fit the flexible hose l in the vacuum opening h fig 9 fit the extensions m in the end of the flex hose l and connect the most suitable accessory connect the device to a suitable electrical outlet start vacuuming by pressing switch b fig 10 8
- Never use the appliance without a filter 8
- Use the filter z fig 7 only with dry shaft and accessories 8
- Attention redoublez d attention pour des motifs de sécurité 10
- Cet appareil est destiné à un usage non professionnel cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouillées et sèches 10
- Traduction des instruction originales 10
- Avant d ôter la tête a du corps i enlever le bouchon du réservoir fig 3 libérer les crochets g et soulever la tête a figures 4 et 5 11
- Mettre en place le filtre s sous la tête a fig 11 monter la tête d aspiration a sur le réservoir à poussière saletés i et serrer à l aide des cro chets g fig 8 11
- Mettre en place le filtre z dans le réservoir à poussière saletés i fig 7 mettre en place le filtre s2 optional fig 11b 11c monter la tête d aspiration a sur le réservoir à poussière saletés i et serrer à l aide des cro chets g fig 8 mettre en place le tuyau flexible l dans la bouche d aspiration h fig 9 introduire à l extrémité du tuyau flexible l les rallonges m et ensuite raccorder l accessoire le mieux adapté brancher l appareil à une prise de courant ap propriée activer l aspiration en appuyant sur l interrup teur b fig 10 11
- S assurer que la distance minimum entre le bouchon et le filtre est de 18 cm fig 6 pour permettre le bon amorçage du liquide à partir du réservoir 11
- Utilisation 11
- Utiliser le filtre z fig 7 uniquement si le corps et les accessoires sont secs 11
- Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istruiti all uso di questo apparecchio 13
- Istruzioni originali 13
- L apparecchio è destinato ad un utilizzo non professionale può essere usato come aspiratore per liquidi e aspiratore a secco 13
- Assicurarsi che la distanza minima tra il tappo ed il filtro sia 18 cm fig 6 per consentire il corretto adescamento del liquido dalla tanica 14
- Inserire il filtro s sotto alla testata a fig 11 montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare con i ganci g fig 8 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire nell estremità del tubo flessibile l le prolunghe m e collegare l accessorio più adatto collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea attivare l aspirazione premendo l interruttore b fig 10 14
- Inserire il filtro s sotto alla testata a fig 11 versare il prodotto detergente nel serbatoio u fig 12 14
- Inserire il filtro z nel fusto i fig 7 inserire il filtro s2 optional fig 11b 11c montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare coi ganci g fig 8 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire nell estremità del tubo flessibile l le prolunghe m e collegare l accessorio più adatto collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea attivare l aspirazione premendo l interruttore b fig 10 14
- Non lavorare mai senza aver montato il filtro 14
- Prima di rimuovere la testata a dal fusto i togliere il tappo dal serbatoio fig 3 liberare i ganci g e sollevare la testata a figg 4 e 5 14
- Utilizzare il filtro z fig 7 solo con fusto ed accessori asciutti 14
- Utilizzo 14
- Collegare l apparecchio ad una presa di corrente idonea premere la leva del rubinetto q fig 15 ed entrambi gli interruttori f b fig 10 tenere premuta la leva ed attendere la fuoriuscita del detergente per procedere al lavaggio appoggiare l accessorio sulla superficie e premendo la leva del rubinetto tirarlo verso di voi a fine operazione è necessario spegnere gli interruttori f e b fig 10 15
- Condizioni di garanzia 15
- Cura e manutenzione 15
- L apparecchio non richiede manutenzione 15
- Livello pressione acustica lpa 75 db a 15
- Montare la testata di aspirazione a sul fusto i e serrare coi ganci g fig 8 inserire il tubo idraulico y nel serbatoio u fig 13 inserire il tubo flessibile l nel bocchettone di aspirazione h fig 9 inserire l estremità del tubo idraulico e all attacco rapido posto sulla testata fig 14 inserire nelle estremita del tubo flessibile l l accessorio d oppure inserire le prolunghe m con gli accessori c e t fissare i tubi idraulici con le apposite clips fig 2 15
- Non lasciare la pompa accesa senza detergente nel serbatoio o senza erogare detergente per più di 5 minuti onde evitare di danneggiare la pompa stessa 15
- Non lavorare mai senza aver montato il filtro 15
- Smaltimento 15
- Antes de retirar el cabezal a del fuste i quitar 17
- Asegurarse de que la distancia mínima entre el tapón y el filtro sea de 18 cm fig 6 para permitir el correcto acceso del líquido del tanque 17
- El tapón del depósito fig 3 soltar los ganchos g y levantar el cabezal a figs 4 y 5 17
- Introducir el filtro s debajo del cabezal a fig 11 montar el cabezal de aspiración a en el depósito i y apretar con los ganchos g fig 8 introducir el tubo flexible l en la boca de aspiración h fig 9 montar en la extremidad del tubo flexible l los alargadores m y poner el accesorio más adecuado conectar el aparato a una toma de corriente idónea activar la aspiración pulsando el interruptor b fig 10 17
- Introducir el filtro z en el depósito i fig 7 montar el el filtro s2 optional fig 11b 11c montar el cabezal de aspiración a en el depósito i y apretar con los ganchos g fig 8 introducir el tubo flexible l en la boca de aspiración h fig 9 montar en la extremidad del tubo flexible l los alargadores m y poner el accesorio más adecuado conectar el aparato a una toma de corriente idónea activar la aspiración pulsando el interruptor b fig 10 17
- No trabajar nunca sin estar el filtro colocado 17
- No trabajar nunca sin estar el filtro colocado en el aparato 17
- Utilizar el filtro z fig 7 sólo con el fuste y los accesorios secos 17
- Vertaling van de originele instructies 19
- Geluidsdrukniveau lpa 75 db a 21
- A bloco do motor b interruttore i on 0 off aspirazione c acessório carpete d boca lava poltronas e tubo hidráulico f interruptor i 0 da bomba luminoso g fechos para fixação do bloco do motor ao tanque h entrada de aspiração no tanque i tanque l mangueira fléxivel m tubo n corpo porta acessórios 22
- Opcional 22
- P acessórios escova para pisos p2 bocal pequeno q pega com manípulo da válvula r lança direta s filtro de água aspiração de líquidos s2 filtro lavável aspiração de poeiras t frontal para pisos inserção tipo trenó u reservatório de água v pincel redondo y sonda de detecção z saco de papel para ligar directamente à entrada de aspiração 22
- Tradução das instruções originais 22
- Condições da garantia 23
- Descarte 23
- Nível de ruido lpa 75 db a 23
- Перевод оригинальных инструкций 24
- Dichiarazione ce di conformità ce declaration of conformity certificat ce de conformité ce erklärung bescheinigung declaración de conformidad ce declaração de conformidade ce ce verklaring 28
- Direttore generale general manager directeur général generaldirektor director general director geral algemeen directeur 28
- Gbp gnp 28
- Giancarlo lanfredi 28
- Lavorwash s p a via j f kennedy 12 46020 pegognaga mn italy 28
- Lpa 75 db a 28
- Nat droogstofzuiger 28
- Prodotto aspirapolvere aspiraliquidi modello tipo 28
- Product wet dry vacuum cleaner model type 28
- Producto aspiradora aspiralíquido modelo tipo 28
- Produit aspirateur eau et poussiere modele type 28
- Produkt naß und trockensauger modell typ 28
- Produto aspirador de pó e lìquido modelo tipo 28
- Пылесос для влажной и сухой уборк 28
Похожие устройства
- Lavor Windy IE Foam Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6202 Инструкция
- Lavor SOLARIS IF Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6203 Инструкция
- Lavor COSTELLATION IR Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-2061 Инструкция
- Rexant 05-2012 Инструкция
- Santoemma Sabrina Деталировка
- Santoemma Sabrina Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6105-1 Инструкция
- Santoemma Sabrina Maxi Руководство по эксплуатации
- Santoemma Sabrina Maxi Деталировка
- Rexant 05-4002 Инструкция
- Santoemma Elite Silent Руководство по эксплуатации
- Rexant 05-6101 Инструкция
- Columbus E 400 S 1800 W Деталировка
- Columbus E 400 S 1800 W Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC520 Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC522 Руководство по эксплуатации
- Baiyun AFC528 Руководство по эксплуатации